蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2022-03-31]日雅虎评论区:俄罗斯外长表示,与中国的关系是迄今为止最牢固的

文章原始标题:中国との関係、これまでで最も強固=ロシア外相
国外来源地址:https://news.yahoo.co.jp/articles/87aa654c0cac5eea03ed84889700f17bec1619ca
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:如果俄罗斯最反日的拉夫罗夫加强与中国的关系,就意味着日本将被北边的俄罗斯,西边的中国包围,再加上朝鲜,日本从现在开始会变得艰难了,但是现在的日本国民完全没有危机感,虽然有一些人呼吁国民关注这件事,但是
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→


qqh*****
ロシアで最も反日のラブロフが中国との関係強化をする事は日本は北にロシア西に中国から囲まれる事になり、更には北朝鮮と日本は今から大変になるが今の日本国民は全く危機感がなく、一部の人達がこの事を国民に呼びかけているが殆ど今の日本の一般国民は感心がない。日本国民が此だけ感心がないと自衛隊や防衛に携わる人達だけの努力には限界がある為に政府に危機感煽る訳ではないが常に今の日本は今までど違い日本の危なさを国民に理解して貰う様に諸々の方法を使い今の日本の国際的な立場を説明するべきです。 - UP: 516 DN: 88

如果俄罗斯最反日的拉夫罗夫加强与中国的关系,就意味着日本将被北边的俄罗斯,西边的中国包围,再加上朝鲜,日本从现在开始会变得艰难了,但是现在的日本国民完全没有危机感,虽然有一些人呼吁国民关注这件事,但是现在的日本普通民众大多不以为然。如果日本国民对此不上心的话,自卫队和从事防卫工作的人们的努力是有限的,所以并不是要煽动政府的危机感,但是现在的日本应该用各种各样的方法来让国民理解日本的危险,说明日本现在的国际立场。

--mar*****
興奮すんのもわかるが改行はちゃんと使おう。後半は読点もない。この文章喋ろうとしたら息もたん。 - UP: 17 DN: 1

我知道你很激动,但要好好换行啊。后半段连逗号都没有。如果念这段文字的话,会喘不过气的。

--tdm
ラブロフが最も反日とかはじめて聞いた
別に反日ではないだろ こういうコメント見る度に呆れる
北朝鮮のミサイル実験はアメリカ向け 攻撃するのが目的ではなく自衛目的で作ってる
中国は日欧米の本気の制裁みて経済順調のいまやるメリットが全くない
ロシアは知らんがウクライナ相手ですらボロボロなのにアメリカと同盟国の国攻撃したらどうなるかね 日本単体でもロシアは核使わなきゃ勝てん - UP: 5 DN: 0

我第一次听说拉夫罗夫是最反日的人。
没什么反日吧,每次看到这样的评论我都觉得很吃惊。
朝鲜的导弹试验是针对美国的,他们的目的不是攻击,而是为了自我防卫。
中国的话,鉴于西方和日本的严厉制裁,对经济繁荣的今天完全没有好处。
虽然不知道俄罗斯的情况,但是他们就连对付乌克兰都是一团糟,如果他们攻击美国和同盟国,记过会怎么样呢?就算是日本,俄罗斯不使用核武器是赢不了的。

--mon*****
だってロシアは核でも使わない限り日本になんかできる能力は無いし、中国も日本や台湾に手を出す可能性は相当減ったし。中国も戦略の練り直しでしょ。北朝鮮は日本向きにやってるわけじゃないし。
まっ、何かあるかわからんのが人生だけどね。 - UP: 17 DN: 6

因为俄罗斯没有能力对日本做什么,除非它使用核武器,而中国对日本和台湾(地区)动手的可能性也大大减少了。中国也在重新制定战略了吧。朝鲜并不是针对日本的。
不过,人生就是不知道会发生什么。

--kkt*****
すごく同意できます現在の若い人たちは自分の見たい物だけを見て、尖閣や北方領土問題も全然知らない人が多くいます、それって日本の将来を考えたら大丈夫なのかと心配になります。 - UP: 10 DN: 18

非常同意。现在的年轻人只看自己想看的东西,对钓鱼岛和北方领土问题(南千岛群岛)一无所知的人很多,这让我对日本的未来感到担忧。

--Debu777
では、具体的に私達はどうすればいいのですか?毎日普通に仕事して寝て飯食っての繰り返しの普通の生活してますが、危機感無いって言うならどう生活すれば危機感のある生活になるのですか?一から十まで説明して下さい。 - UP: 10 DN: 1

那么,具体我们该怎么做呢?每天正常的工作、睡觉、吃饭,过着重复的正常生活,如果说这没有危机感的话,怎么生活才算是有危机感的生活呢?请完整地解释一遍。

--eve*****
日本の現状を知らない日本人の方が少数派だと思います。何も知らない無知のふりが上手いだけです。今時小学生でも日本の政治や経済の状況を把握していますよ。昨今の教育は言われている程悪くないようです。 - UP: 1 DN: 1

不了解日本现状的日本人可能是少数。只是擅于假装对任何事情都一无所知。现在即使是小学生也能了解日本的政治和经济状况。现在的教育似乎没有人们说的那么糟糕。

--hab*****
危機管理意識が日本国民は低いといくら言っても駄目かもね。
まぁ侵攻されて犠牲者が出たら、平和ボケも吹っ飛ぶじゃないのかなと思う今日このごろ。
今の日本国民は敗戦ですっかり洗脳されてアメリカ様がお作りになった平和憲法をありがたくおしいただいてるん。
戦後の左翼の罪はデカい。 - UP: 3 DN: 2

再怎么说日本国民危机管理意识低也没用。
不过,如果我们被入侵造成伤亡的话,我想那些和平白痴也会随之消失的。
现在的日本国民在战败后完全被洗脑了,对美国大人制定的和平宪法心存感激。
战后左翼罪大恶极。

--クソメディアに負けるな!
結論、世界はロシアと中国がトップにたち、日本はなくなり、中国になります。
アメリカは何もできないので。 - UP: 4 DN: 0

总之,世界将以俄罗斯和中国为首,日本将不复存在,成为中国一部分。
因为美国什么都做不了。

--boo*****
我が国の周辺は親しい関係者はございません、何をやっているのか国会でヽ( ̄д ̄;)ノ=3=3=3 - UP: 2 DN: 0

我们国家周围没有关系亲密的伙伴,在做什么啊?国会ヽ( ̄д ̄;)ノ=3=3=3

tw8*****
外相の中露の関係はもう主従関係になったと言うことでしょう。もう何が何でも中国との関係を壊したくない。ロシアの運命は中国が握ったと自ら証明したということだ。体面上強気にしているが、パワーバランスがもう誰が見ても中国に有る。今回の侵攻でロシアは決定的に弱体化し、国際的信用度も地に落ちた、頼るのは中国しかない。資源も安く買い叩かれ結果的にロシアは最悪の選択をしたと言うことでしょう。 - UP: 172 DN: 24

外长所说的中俄关系,应该说是主从关系吧。无论如何都不想破坏与中国的关系。证明了俄罗斯的命运掌握在中国手中。虽然在表面上很强势,但无论谁看,权力平衡都在中国。这次入侵决定性地削弱了俄罗斯,国际信誉也跌入谷底,只能依靠中国了。资源也会被廉价收购,从结果来看俄罗斯可以说是做出了最糟糕的选择吧。

twj*****
ラブロフ外相の抱きつき戦術と見ました。
中国は損得勘定優先で打算的に行動します。
同じく、反アメリカであり非ロシアですが
主敵はアメリカであり、できればアメリカの味方はしたくないはず。
しかし、国際社会でここまでロシア非難が高まっていて、中国自身も疑惑の目で見られなかなかロシアの味方もできないという戸惑いはあると思います。
そんな中国を前にして、ロシアの苛立ちは少なくないと思いますね。 - UP: 223 DN: 27

可以看做是拉夫罗夫外长的拥抱战术。
中国会优先考虑得失再行动。
同样的,反美但也不站俄罗斯,
主要敌人是美国,如果可能的话,应该也不想站美国一边。
但是,国际社会对俄罗斯的谴责如此高涨,中国自己被怀疑,也很难站俄罗斯一边,或许会感到困惑。
面对这样的中国,俄罗斯有些焦躁吧。

--広島核爆弾2枚目
所詮の国際社会は欧米日豪ような米国の犬しかない。 - UP: 4 DN: 3

归根结底,所谓的国际社会只包括“欧美日澳”这样的美国狗。

sab*****
自分でこれを言っちゃったか。
これまでロシアはそのプライドから中国に「頼る」ような言質は避けてきました。
しかし、自分から「オレ、中国のマブダチだからさ」と言い出してしまった。
しかし、中国人は「利」を求めます。
ロシアに協力することで得られる「利」と敵対することの「利」を比較して、敵対することはさすがにしないだろうけど「だんまり」を決め込む可能性が強いような気がする。 - UP: 131 DN: 14

自己说了这句话吗。
迄今为止,出于自尊,俄罗斯一直避免说“依赖”中国之类的话。
但是,自己说出来了“我们是中国的亲密朋友”。
但是,中国人追求“利益”。
通过比较与俄罗斯合作所能得到的“利益”与敌对所能得到的“利益”,虽然敌对是不可能的,但我觉得很有可能决定保持“沉默”。

--twj*****
おっしゃる通りだと思います。
「な、味方だよな?だよね?」とちょっと自信なさげに声かけしてるみたいな。 - UP: 25 DN: 2

我认为你是对的。
“嘿、我们是伙伴吧?是吧?”似乎有点没自信地说着。

リボーン日本
パブロフがそう思っているのならそれでいいと思うが、いくら抱きついても中国が相手してくれるか疑問だ。ロシアを突き放したいが、それもできないジレンマで苦しんでいる状況か? - UP: 52 DN: 9

如果拉夫罗夫是这么想的,那也没关系,但不管怎么拥抱,中国是否会配合,还是个问题。想把俄罗斯推开,但又做不到的两难困境?

wqs*****
これからは、中国、ロシア対自由諸国になる、だけど相手を批判ばかりでなく認めるべきは認め、自国に有利になる貿易をつけて模索しながら独自の外交をする必要がある、 - UP: 73 DN: 21

今后,将是中国、俄罗斯 vs 自由主义国家,但不要一味地批评对方,该承认的也要承认,我们有必要一边摸索有利于自己国家的贸易,一边进行独立的外交。

--m_o*****
中国、ロシア対自由諸国
だと良いのですが。
経済制裁する国 対 経済制裁受ける国
にならなければ良いが。 - UP: 4 DN: 2

中国,俄罗斯 vs 自由国家
要是那样就好了。
经济制裁的国家 vs 受经济制裁的国家
希望不会变成这样。

zuv*****
もし世界大戦になったら、中国はロシア側に付くのだろう。 - UP: 48 DN: 7

如果发生世界大战,中国会站在俄罗斯一边吧。

--mon*****
ロシアに付かずにロシアの沿海州をとりにいくとおもいますよ。 - UP: 6 DN: 0

不会跟随俄罗斯的,而是会去夺取俄罗斯的滨海边疆区。

itm*****
同感ですお題目では平和を得られないということがよくわかったと思いますが‥今の日本人には理解されないでしょうね、困ったもんだ日本の方ウクライナより余程危険な位置にある。 - UP: 10 DN: 5

同感。我认为已经很清楚了,念经是得不到和平的.. 现在的日本人是不会理解的吧,真伤脑筋啊,日本的处境比乌克兰要危险得多。

jet*****
ロシアがウクライナで最新兵器を使えば使うほど中露の軍事技術が欧米の技術者が研究材料にして、今まで密かに進めていた機密をも世界に伝える事になろうとは。今回の失策で今までの苦労が台無しって思ってる国はいると思うけど、どことは言わないけど - UP: 22 DN: 12

俄罗斯在乌克兰使用的最先进的武器越多,中俄军事技术与装备就越有可能被西方技术人员用作研究材料,并将一直秘密进行的机密告诉全世界。我相信有的国家会认为这个失策让他们迄今为止的所有努力付诸东流了,我不会说是哪个国家。

shi*****
ロシアは弱さを見せつけてしまったので、これからあらゆる国につけ込まれる状況になると思われます。中国にすり寄ったとしても、国際社会は厳しいので、これまでのように助けてくれるとは限らないです。 - UP: 33 DN: 9

俄罗斯已经显示出了其弱点,所以今后,所有的国家都会乘虚而入吧。即使向中国靠拢,由于国际社会也很严峻,不一定会像以前那样提供帮助。

k06*****
ロシアとしては、中国の後ろ盾は必須なのはわかるが、中国にしてみれば、漁夫の利があるか無いかで判断すると思う。
万全の後ろ盾とは、違うと思うのだが… - UP: 27 DN: 7

对俄罗斯来说,虽然知道中国作后盾是必须的,但是对中国来说,这取决于是否有渔夫之利吧。
感觉这不是万无一失的后盾...

unk*****
相対的には間違いないでしょうな。
それ以外の国との関係性が史上最悪になってるわけですから。
たとえチャイナが状況を天秤にかけているとしても、他よりはマシなんでしょうし。 - UP: 46 DN: 8

相对来说应该没错吧。
因为(俄罗斯)和其他国家的关系是史上最差的。
即使中国在权衡情况,也比其他国家好吧。

--kagamić
大国だとインドあたりがロシアと仲が良いよ。
共通点は確かにある。両国とも人権が。。。。 - UP: 5 DN: 0

大国的话,印度那边和俄罗斯关系很好。
确实有共同点。两个国家的人权....

--m_o*****
欧米の価値観が一緒の国とは、最悪ですが。
G20で7-9カ国は追放反対みたいです。 - UP: 5 DN: 0

对于那些和欧美价值观一致的国家来说,情况是最糟糕的。
G20中的7到9个国家,似乎反对把(俄罗斯)驱逐出去。

shi*****
この二つの国のタッグはヤッパリお似合い。NATOと違い両国とも好き勝手出来るし、味方にしたら心強い。軍備も資源も豊富だし、インド、ブラジル、トルコ辺りなんか直ぐなびく。さて、対抗馬がいない様だし世界はその内両国に支配されるのかね。 - UP: 1 DN: 4

这两个国家是非常适合的搭档。不像北约,两国都可以随自己的心意做事,成为伙伴的话会很放心。他们都有丰富的军备和资源,印度、巴西和土耳其等地很快就会跟从。那么,看来好像没有对手了,世界会被这两个国家统治吗。

TMYSE
ロシアは未だに中国のことをロシア傘下の国だと思ってるかもしれないけど、中国はもうロシアのことなんて相手にしてないと思うよ。 - UP: 31 DN: 5

俄罗斯可能仍然认为中国是俄罗斯旗下的国家,但或许中国已经不再理会俄罗斯了。

自由人
このままでは確実にロシアは国際社会から孤立する。
終戦ではなく停戦になり南北朝鮮と同じ。
中国に仲介依頼すると思う。 - UP: 1 DN: 0

这样下去俄罗斯肯定会被国际社会孤立。
不是停战而是停火,和南北朝鲜一样。
是委托中国调停吧。

--Solaris
もう孤立してる - UP: 0 DN: 0

已经被孤立了

kob*****
抑止核の保有 これしかない。核の恫喝にも負けない。
つまり、ロシアにも中国にも北朝鮮にも負けない最後の手段。
反日国家のこの三か国と対等に渡り合う為には日本の核保有以外に道はない。 - UP: 17 DN: 6

拥有威慑性的核武器,这是唯一的办法。就不会输给核威胁。
也就是说,这是不输给俄罗斯、中国和朝鲜的最后手段。
要与这三个反日国家对等较量,除了日本拥有核武器,别无他法。

--mon*****
日本は核持とうとすると国連から制裁される。さらに、日本が持つと韓国、台湾は間違いなく保有に走る。中国は核戦力を倍増。タイやインドネシアもうごくかもね。余計危険増えるやん。 - UP: 1 DN: 0

日本若想拥有核武器,就会受到联合国的制裁。此外,如果日本拥有核武器,韩国和台湾(地区)肯定也会想拥有。中国核力量翻倍。泰国或者印度尼西亚可能也会采取行动。反而更危险了。

toy*****
こう発言すると言う事は徐々に中国が距離を取りつつあるという事
実際沿海州の領土問題も抱えてるしね - UP: 2 DN: 0

这样的发言意味着中国正在保持距离
实际上还有滨海边疆区的领土问题

rhu*****
ラブロフは中国の言い分も聞いてあげなさい。
君たち(ロシア)がそう思っているだけで、中国にとってはいい迷惑なのかもしれないよ。 - UP: 56 DN: 8

拉夫罗夫也要听听中国的说法。
也许只是你们(俄罗斯)这么想,对中国来说是个麻烦。

tokei
ロシアは中国に世話になって、その結果として中国の配下になるのか。 - UP: 5 DN: 2

俄罗斯会不会受到中国的照顾,从而成为中国的下属?

kdjas
中国からすれば北の砦であるロシアが西側寄りになってしまうと北朝鮮のあるところ以外全部守らないといけなくなるから強固にするのだろう。 - UP: 4 DN: 1

在中国看来,如果北方的堡垒俄罗斯变得偏向西方,那么除了朝鲜所在的地方,其他地方都必须保护,所以会巩固这关系吧。

yaf*****
強固かどうかは知らんが、両国の相対的な位置としては最もロシアが低い所に居るのは分かる。 - UP: 0 DN: 0

虽然不知道是否稳固,但可以知道的是,俄罗斯在两国的相对位置上处于最低的位置。

ylq*****
支援欲しさでロシア外相も必死だな。 - UP: 4 DN: 2

为了得到支援,俄罗斯外交部长也很拼啊。

yuz*****
中国がロシアに寄っていくのではなく
ロシアが中国へ寄っていく。
他に頼れる国は見当たらないから。 - UP: 6 DN: 1

不是中国向俄罗斯靠拢,
而是俄罗斯向中国靠拢。
因为找不到其他可以依靠的国家。

ギレンザビ総帥
ロシアがいくら強固だと言おうと
中国は負け戦には手を貸さない - UP: 3 DN: 1

不管俄罗斯说有多牢固,
中国不会帮助一场失败的战斗

**********!?
軍事同盟でも結ぶのかな? - UP: 2 DN: 1

会结成军事联盟吗?

kan*****
西側としては、ウクライナ侵攻の停戦条件を釣り上げるだけ釣り上げて、クリミア返還、東部地区返還にプラスして、数十兆円の損害賠償請求をロシアに請求しなくてはいけない。つまり、中途半端な妥協だと、中国の一人勝ちを容認することになる。
せめて、その条件を受け入れない限りは、制裁解除はしないという、西側の強い結束が必要。中途半端な妥協で制裁を解除すべきではない。 - UP: 1 DN: 3

对于西方来说,必须尽可能地抬高乌克兰冲突的停战条件,在归还克里米亚、归还东部地区的同时,向俄罗斯要求赔偿数十万亿日元的损失。换句话说,如果是半推半就的妥协,就等于容忍中国一国独赢。
至少,只要不接受这个条件,就不会解除制裁,西方必须团结一致。不应该通过半推半就的妥协来解除制裁。

izt*****
中国はB型の多い国だから、人の言うことはあまり聞きません、我が道を行きます。 - UP: 3 DN: 1

中国是一个B型血的人比较多的国家,不太听别人的,走自己的路。

ten*****
ロシアにとってそれは本当に切実な強い希望だよね。現実の中国人はドライだよ。 - UP: 3 DN: 0

对俄罗斯来说,这真的是迫切而强烈的希望啊。现实中的中国人很理智的。

dbq*****
どちらにしても厄介な二国だよ!
この二国が常任理事国である以上、国連も殆ど意味を成さないからな!! - UP: 6 DN: 4

不管怎么说,都是两个棘手的国家!
既然这两个国家都是常任理事国,联合国也就没什么意义了!

MD11
平和に逆行する思考者は、今すぐ地球から出て行って欲しい心境だ。 - UP: 4 DN: 1

那些与和平逆行的思考者,希望他们现在就离开地球。

mil*****
中国からすれば迷惑だろうな。助けるとは思えないな。 - UP: 2 DN: 0

对中国来说会很麻烦吧。不认为会提供帮助的。

mao*****
なるほど、ロシアと中国はお友達だったんだね - UP: 5 DN: 0

原来俄罗斯和中国是朋友啊

sin*****
このオッさんの言う事は一文字も信用に値しない。 - UP: 3 DN: 0

这个老头说的一个字都不值得信任。

syh*****
あんまりなつかれるとこっちも迷惑なんだよっ、て中華も言ってそうな気がしますわ、もはや。 - UP: 2 DN: 1

我觉得中国也会这么说,如果你太亲近我,我也会很麻烦的。

uwo*****
「ロシアに入れ込み過ぎると中国の国際的なイメージが悪くなるので中国はロシアに積極的な支援はしない」との意見が多いですが、中国が今まで国際的なイメージを気にして動いた事がありますか?
中国は自分達の思想が全て正しいと思っているので国際的な批判やイメージはほとんど気にしてないと思います。
そのためには仲間であるロシアが衰退すると西側の圧力が全て中国に注がれますので、自分達への圧力を軽減させるためにも何が何でもロシアを支援すると思います。 - UP: 408 DN: 54

很多人认为“如果过分融入俄罗斯,中国的国际形象就会受损,所以中国不会积极支持俄罗斯的”,但是中国至今为止,有在意过国际形象吗?
因为中国认为自己的思想都是正确的,所以他们几乎不在意国际上的批评和形象吧。
因此,当作为同伴的俄罗斯衰落的话,西方的所有压力都会落在中国身上,所以,也许会不惜一切代价帮助俄罗斯,以减轻对自己的压力。

--pip*****
ただ、軍事的にはロシアが有利なのは変わらないだろうし、さらにこの会談で中国のロシア支援が強化されることは確実だろう。 - UP: 3 DN: 13

不过,俄罗斯在军事上的优势不会改变,而且这次会谈肯定会加强中国对俄罗斯的支持。

--tdm
制裁に反対するのは自由だけどロシアを支援したら米欧日が徹底的に制裁する
いくら中国が発展しようが金融や取引はまだ米欧日が牛耳ってる 中国からしても企業が冷え上がるリスクを負ってまでロシアを支援しないだろう - UP: 3 DN: 2

可以自由地反对制裁,但如果你支援俄罗斯,美国欧洲日本就会对你进行彻底的制裁,
无论中国如何发展,金融和交易仍然由美国欧洲日本把持,就算是中国也不会冒着企业降温的风险,来帮助俄罗斯吧。

--sep*****
一帯一路って聞いたことある?少なくても中東やアフリカでは評判良いよ。日本なんてアジアでは台湾しかいないし。 - UP: 25 DN: 22

你听说过一带一路吗?至少在中东和非洲,中国的口碑很好。日本在亚洲也只有台湾(地区)。

--isi*****
今回は西側諸国の本気の制裁を見て、西側を相手に発展してきた中国企業が耐えられるとは思わないはず - UP: 3 DN: 5

这次看到西方国家的严厉制裁,以西方为对手发展起来的中国企业,应该不会觉得承受得住吧

--iam*****
ロシア制裁に参加しない国
中国人口 14億
インド人口 13.9億
ロシア人口 1.4億
アフリカ人口 12億
東南アジア人口 6.6億
中東人口は加算しなくでもいい
世界人口 79億
50億人以上が制裁反対しているが、あなた日本人の言う国際社会は私達が認識する国際社会とは違う見たい。 - UP: 18 DN: 31

不参与制裁俄罗斯的国家
中国人口:14亿
印度人口:13.9亿
俄罗斯人口:1.4亿
非洲人口:12亿
东南亚人口:6.6亿
中东地区的人口不算上去也无妨
世界人口:79億
超过50亿人反对制裁,但你们日本人所说的国际社会,与我们所认识的国际社会不同。

--gpt*****
>あなた日本人の言う国際社会は私達が認識する国際社会とは違う見たい。
日本人での「国際社会」は主にアングロサクソン系の国を指すことで、一般的な「国際社会」の定義と違うから。 - UP: 16 DN: 3

回复:你们日本人所说的国际社会,与我们所认识的国际社会不同。
因为日本人所说的“国际社会”主要是指盎格鲁-撒克逊国家,与一般的“国际社会”的定义不同。

--tak*****
支援じゃなく利用でしょ。資源や食料は買いたたくだろうし、支払いは全部元だろうし。 - UP: 1 DN: 1

不是支援而是利用吧。他们会购买资源和食物,而且都是用人民币来付。