文章内容:
India’s historic attempt to complete a lunar landing appeared to fail on Friday, with the country’s space agency losing contact with the rover moments before it was supposed to land.
星期五,印度完成登月计划的历史性尝试似乎失败了,该国航天局在登月前与探测器失去了联系。
Prime Minister Narendra Modi thanked the scientists who joined the effort after the news, saying Saturday that “we came very close” but adding that “we will need to cover more ground in the time to come,” NBC News reported.
据美国全国广播公司报道,印度总理莫迪感谢在这个消息发布后参与这项工作的科学家们,称“我们已经非常接近了” ,但他补充说,“在未来的时间里,我们需要覆盖更多的领域”。
"In life, there are ups and downs. The country is proud of you,” Modi said, according to CNN. “And all your hard work has taught us something. ... Hope for the best. ... You have served the country well and served science and humanity well.”
“生活中有起有落。 这个国家为你感到骄傲,”莫迪说,据 CNN 报道。 “你们的辛勤工作教会了我们一些东西。 往好的方面想。 你为国家做出了贡献,为科学和人类做出了贡献。”
Just before Chandrayaan-2 was supposed to land on the moon, the agency lost contact as images of the 3,200-pound lander, which carried a six-wheeled rover named Pragyan and scientific instruments, appeared to freeze on a computer screen, according to NBC.
据美国全国广播公司报道,就在“月船二号”即将登陆月球之前,该机构与月球失去了联系,因为3200磅重的着陆器的图像似乎在电脑屏幕上冻结了。着陆器上载有一辆名为“普拉甘”的六轮月球车。
"Vikram lander descent was as planned and normal performance was observed till the altitude of 2.1 km. Subsequently the communication from the lander to ground station was lost. The data is being analyzed," said K. Sivan, chairman of the Indian Space Research Organisation, the country's equivalent of NASA, CNN reported.
”着陆器下降按计划进行,在2.1公里高度之前观察到正常运行。 随后,从着陆器到地面站的通信中断。 数据正在被分析,”印度空间研究组织主席 k. Sivan 说,印度空间研究组织相当于美国宇航局,CNN 报道。
网友评论:
booboo
It really is incredible that in 1969 we put men on the moon
The technology they had was start of the art then, but little more than stone age compared to what we have now
The American astronauts were unbelievably brave to do what they did - Like:24
1969年,我们把人类送上了月球,这真是难以置信
他们所拥有的技术是当时的开端,但与我们现在所拥有的相比,只不过是石器时代的产物
美国宇航员做这件事的勇气令人难以置信
Windmill Trumps brain damage
These right wing retards would never blame real problem, they blame single mom , lack of creationist teachings, mental illness for gun violence, but never blamed freely available guns.
Retards listen, Nation used to give 5% of budget to Nasa during Apollo program and right now its just 0.5%. We were able to afford 5% because we had high tax rate of 90% but since Reagan destroyed the government with his tax cuts we now only depend on private corporations to carry out big project, we are not even making new roads or bridges. - Like:9
这些右翼智障从来不会责怪真正的问题,他们责怪单身母亲,缺乏神创论教育,因枪支暴力而导致的精神病,但从未责怪可自由使用的枪支。
弱智听着,在阿波罗计划期间,国家曾将5%的预算拨给美国宇航局,而现在只有0.5% 。 我们之所以能够负担得起5% ,是因为我们的税率高达90% ,但自从里根用减税摧毁了政府以后,我们现在只能依靠私营企业来实施大项目,我们甚至都没有修建新的道路或桥梁。
Genaro
How many new roads and bridges were we "making" during Obama's 8 years? - Like:3
在奥巴马的8年任期内,我们“建造”了多少新的道路和桥梁?
taconite
One of those that thought the Reagan era was bad. Funny, I lived through the Reagan era too and the Carter era before it. And if you thought we were living through the second great depression during the Reagan years then you were on serious drugs. Bye. - Like:1
有些人认为里根时代很糟糕。 有趣的是,我也经历过里根时代和之前的卡特时代。 如果你认为我们正在经历里根时代的第二次大萧条,那么你就是在吃药。 再见。
A. Nonnie Mouse
Don't be a putz. No one paid a 90% tax rate. Before Reagan's tax reform there were thousands of tax shelters used by the wealthy to lower their income so they paid tax rates not much higher then they are paying now. Reagan did away with those tax shelters as part of the deal to lower rates. - Like:0
别犯傻了。 没有人支付90% 的税率。 在里根的税收改革之前,富人有成千上万的避税工具来降低他们的收入,所以他们支付的税率并不比现在高多少。 作为降低税率协议的一部分,里根废除了这些避税措施。
The Glorified Janitor
I sill think Tulsi Gabbard will be the next President.
I support the first Hindu American Presidency. - Like:0
我仍然认为图尔西 · 盖博德会成为下一任总统。
我支持第一位美国印度教徒总统。
Happiness Noel
Sorry India, good try and next time success! A friend spoke of how it took them a month to do what we do with Saturn rockets in 3 days. They get close and then use the moon's orbit to pull the craft in. - Like:0
对不起印度,很好的尝试,下次争取成功! 一个朋友谈到他们花了一个月的时间才完成我们用土星火箭在3天内完成的工作。 他们靠近并利用月球的轨道把飞船拉进来。
Happiness Noel
If India had succeeded they would have the first to land on the moon's lunar south pole. - Like:0
如果印度成功了,他们将第一个登上月球的南极。
Happiness Noel
"Space is hard. We commend Isro’s attempt to land their Chandrayaan-2 mission on the Moon’s South Pole," Nasa tweeted. India is the 7th largest country in the world, their Indian Space Research Organisation scientists were visibly distraught when the landing appeared to fail. - Like:0
“太空是艰难的。 我们赞扬印度空间研究组织试图将他们的“月船2号”降落在月球南极。 印度是世界上第七大国家,当这次着陆失败时,印度空间研究组织的科学家们明显心烦意乱。
Chief Wannabe
India excels at sending spam telephone calls around the world via their credit card processing department, but now the moon too? -lol - Like:1
印度擅长通过他们的信用卡处理部门向全世界拨打垃圾电话,但是现在月球也一样吗? 哈哈
Derac
NOBODY has ever been to the moon. Space is fake. The proof is that both combustion and thrust don't exist in a vacuum. - Like:0
从来没有人去过月球。 太空是假的。 证据是,燃烧和推力在真空中都不存在。
Rainforestzzz
If you have a fuel and an oxidizer it can be burnt anywhere, including vacuum.
I hoped you would pick that up with sodium and water example.
What an idiot? smh... - Like:0
如果你有燃料和氧化剂,它可以在任何地方燃烧,包括真空。
我希望你们能用钠和水的例子来说明。
真是个白痴。
Alexthekay
Our NASA scientists used the metric system in their calculations. However, we did lose a Mars probe because some imbecile at NASA confused the two systems. - Like:2
我们美国宇航局的科学家在他们的计算中使用了公制。 然而,我们确实失去了一个火星探测器,因为美国宇航局的一些笨蛋把这两个系统搞混了。
booboo
When I was growing up in the 70's we thought we would have a colony on the moon by now and marching off to Mars
Instead we are talking about men pretending to be women and plastic straws destroy the planet
Thanks liberals! You killed Kennedy's dream - Like:6
在70年代的时候,我们认为我们现在应该在月球上建立殖民地,然后向火星进发
相反,我们现在讨论的是男扮女装和塑料吸管毁灭地球
感谢自由派! 你们扼杀了肯尼迪的梦想
dieter heymann
I was one of hundreds of scientists who received rock and soil samples from the surface of our Moon returned by every Apollo mission. I was not aware that President Kennedy ever mentioned "marching off to Mars." Also neither President Johnson nor President Nixon ever developed any "after the Moon" plans and that had absolutely nothing to do with men pretending to be women. That was due to the fund swallowing war in Vietnam. - Like:0
每次阿波罗任务都会从月球表面采集岩石和土壤样本,我就是数百名科学家其中之一。 我不知道肯尼迪总统曾经提到过“向火星进发” 此外,约翰逊总统和尼克松总统都没有制定任何“登月计划” ,而且这些计划与男扮女装什么的完全没有任何关系。 这是由于越南战争吞噬了资金。
Hound Dog
Seems to me a country with as many problems as India would have better things to do with their money! - Like:7
在我看来,像印度这样一个问题多多的国家,应该用他们的钱做更好的事情!
Zack Parsons
Like installing toilets. - Like:2
比如安装厕所。
Check_Your_Facts
You are living in the past. Since 2014, India has built more than 96 million toilets and 1.3 million toilets in just 2019. Open defecation is a thing of past in most of India. You check the stats at https://sbm.gov.in/sbmRepor... - Like:0
你活在过去吧。自2014年以来,印度修建了9600多万个厕所,仅2019年就修建了130万个。 在印度的大部分地区,露天排便已经成为过去。 你可以查看官方的统计数据...
Ken
Why is India sending anyone to the moon? Nearly half their population still defecates outdoors. - Like:7
为什么印度要把人送上月球? 印度近一半的人口仍然在户外排便。
WutYouTalkinBout
As does half of San Francisco. - Like:9
旧金山的一半人口也是如此。
Kai
Space exploration is mostly a way to create jobs, science, and technology. It's also a way to instill national pride, and to show off to other nations. All countries have problems, and the choice between solving those problems and going to space is a false dichotomy. - Like:2
太空探索主要是一种创造就业、科学和技术的方式。 这也是一种灌输民族自豪感和向其他国家炫耀的方式。 所有国家都有问题,在解决这些问题和上太空之间做出选择是一种错误的二分法。
Rainforestzzz
India has been launching their satellites since the 80's. If they wanted to develop an ICBM, it should be a piece of cake for them, dont you think? They could've done it 30 years ago... Afterall this is the country that holds the record for the highest number of satellites launched in one mission. The country to have developed and deployed the fastest (hypersonic) cruise missile in the world over a decade ago.
They had their first nuke test in the early 70's. Did they go nuking around? They have some of the largest deposits of Uranium and Thorium (for fast breeder reactors). They have a very advanced chemical and pharma industry. To the point that 50% of all pharma drugs in the world come from India, either in bulk form (to be finished into tablets elsewhere) or just finished generisc. This also means they have the technology to make any chemical weapons in mass. They have one of the largest biotech industries - making over half of the world's vaccines. Also means they can make any bio-weapon.
Did they around destroying the world?
Seriously, dude - watching Faux news does not equal education.
And, half their country defecates outdoors. But not due to poverty or lack of access alone. It is also partly cultural. Toilets attached to houses are/were considered unclean - a cultural thing that is changing fast. - Like:0
印度从80年代就开始发射卫星了。 如果他们想发展洲际弹道导弹,那对他们来说应该是小菜一碟,你不这么认为吗? 他们在30年前就可以做到... ... 毕竟,这个国家保持着一次任务发射卫星数量最多的记录。 十多年前,这个国家开发并部署了世界上最快的(高超音速)巡航导弹。
他们在70年代早期进行了第一次核试验。 他们有攻击了吗? 他们拥有一些最大的铀和钍矿床。 他们拥有非常先进的化学和制药工业。 世界上50% 的药品来自印度,要么是批量生产(在其他地方制成药片) ,要么是刚刚生产出来。 这也意味着他们拥有制造大规模化学武器的技术。 他们拥有最大的生物技术产业之一,生产了世界上一半以上的疫苗。 也就是说他们可以制造任何生化武器。
他们有在世界到处摧毁吗?说真的,观看假新闻并不等同于受教育。
虽然他们国家一半人口在户外排便。 但这并不仅仅是因为贫穷或缺乏机会,这在某种程度上也是一种文化。 房子内的厕所被认为是不干净的——这是一种正在迅速变化的文化现象。
Kai
You keep pretending that there's no difference between a missile and a lunar rocket. Apparently reality is inconvenient to your point. - Like:0
你一直认为导弹和月球火箭没有区别。 显然,现实与你的观点不符。
Ken
There is no difference. The space program has always been about advancing military use in the form of ICBM’s. In fact, many missiles used in the space program were also used as ICBM’s. As soon as nuclear warheads and MRV’s could be made smaller we were able to make the missiles small enough to hide them underground in missile silos. The targeting technology developed in the space program made ICBM’s more accurate. If a nation can place an object on the intended location on the moon, then they can drop a warhead on your cities with ease. - Like:0
没有什么区别。 太空计划一直致力于以洲际弹道导弹的形式推进军事应用。 事实上,在太空计划中使用的许多发射器也被用作洲际弹道导弹。 一旦核弹头和 MRV 变得更小,我们就可以把导弹变得足够小,可以把它们藏在导弹发射井的地下。 空间计划中发展的瞄准技术,使洲际弹道导弹更加精确。 如果一个国家可以在月球上的预定位置着陆一个物体,那么他们就可以轻松地在你们的城市上空投放一枚弹头。
Hermetico
If only Robert Stack had been there. - Like:0
要是罗伯特 · 斯塔克在就好了。
Jo Ed
One doesn't have to travel to India to see a population defecating in the street. San Francisco offers the same experience right here in the USA. - Like:1
不必到印度去看人们在大街上排便。在美国旧金山也能提供同样的体验。
Ken
How many people live in India? A couple Billion?? Open defecation is still a huge problem in India and according to the National Geographic, nearly a billion people do not have access to a toilet - Like:0
印度有多少人口? 几十亿? 在印度,露天排便仍然是一个严重的问题,根据国家地理杂志的报道,将近10亿人没有厕所
PhotoFan
this is a pakistani guy spreading BS about India with ridiculous and non existent stats. - Like:0
这是一个巴基斯坦人用荒谬和不存在的数据散布关于印度的屁话。
Bill2455
Mankind needs more exploration towards the heavens and the ocean depths. I am glad India is joining in the adventure. - Like:4
人类需要对太空和深海进行更多的探索。 我很高兴印度也加入了这次冒险。
Dconjones
They aren't saying it was aliens, but , IT WAS ALIENS. - Like:3
他们没有说那是外星人干的,但是,那就是外星人干的。
Gunny Mc Gunface
lol. Indian manufacturing sucks. - Like:3
哈哈,印度的制造业烂透了。
Sunni LaBeoufsky
It proved again the populous nation stole its way, mostly through internet era software cheap labors, to where they are. When it came down to real tech capabilities, they are resoundingly inadequate. - Like:3
这再一次证明,这个人口众多的国家,主要通过互联网时代的软件廉价劳动力,才走到了今天。 当涉及到真正的技术能力时,他们是远远不够的。
UnmeritedGrace
Yes, and the really productive people with initiative and ambition emigrate to America. Which is why, when I was caregiver for my late mom and she was sent to a cardiologist, I was really really happy to hear his name was Patel. - Like:0
是的,那些真正富有成效、有进取心和抱负的人移民到了美国。 这就是为什么,以前我照顾已故母亲,她被送去看心脏病专家的时候,我真的很高兴听到他的名字是帕特尔。
taconite
Remember this is the country where most of silicon valley hires from. - Like:3
请记住,硅谷的大部分雇员都来自这个国家。
1paul2
India must have been using the tech guys who man the Dell customer service phones. - Like:3
印度肯定一直在使用戴尔客服电话的技术人员。
The Glorified Janitor
Why do scientists have to to us about everything?
Humans cannot survive the Van Allen Radiation belt. NASA faked the moon landings in a Hollywood studio and took our tax money. You scientists lie to us about Radiation exposure and climate to make a buck of peddeling fake science for your Oligarch bosses who fund you.
Your climate change story is all Bull sh*t. - Like:0
为什么科学家必须告诉我们一切?
人类无法在范艾伦辐射带中生存。 NASA在好莱坞的一个工作室制造了登月的假象,然后拿走了我们的税款。 你们这些科学家在辐射暴露和气候问题上对我们撒谎,为资助你们的寡头老板兜售假科学赚钱。
气候变化的故事完全是胡扯。
Shareef Don't Like It
Life is not merely Star Trek, it’s a bit more than that. - Like:0
生活不仅仅是《星际迷航》 ,还有更多。
The Glorified Janitor
The Indians should have just made a movie. That is what the US did when they faked it back in the 60's and 70's and all the morons buy it like it's real. - Like:1
印度人应该拍一部电影就好。 毕竟这就是美国在60年代和70年代伪造的,所有的傻瓜都相信这是真的。
Doug
Somehow this will be Trump's fault. - Like:2
不管怎样,这都是特朗普的错。
cbcelite
Did it land on the moon or Pakistan? - Like:2
它是登上了月球还是巴基斯坦?
The Glorified Janitor
The probes on the Indian spacecraft detected chicken curry and exploded. - Like:0
印度宇宙飞船上的探测器发现了咖喱鸡并爆炸了。
Check_Your_Facts
Most people here think that India has failed in something that USA and Soviet achieved in 1960s. But the truth of the matter is - India tried to land at the south pole of the moon - which no county has done so far. - Like:2
这里的大多数人认为印度已经失败了,觉得美国和苏联在20世纪60年代已经成功。 但事情的真相是——印度试图在月球的南极登陆——到目前为止还没有一个国家做到这一点。
dannyR
My recollection is that Armstrong, in his formal declaration, said something like: 'on behalf of the United States, we claim the Moon for all mankind.'
Edit: I've checked and actually what transpired was that a plaque was left behind saying they came in peace for all mankind, with their signatures and that of the U.S. president himself, and to top it off, map of the entire Earth, with no prominence to any nation. It would appear that the Moon has been declared to be nobody's property. - Like:0
我记得阿姆斯特朗在他的正式声明中说过这样的话: 我们代表美国,表示全人类都拥有月球
注:我查过了,实际上发现的是,他们留下了一块牌匾,上面写着他们是为了全人类的和平而来,有他们的签名,还有美国总统本人的签名,最重要的是,这是一张世界地图,上面没有任何国家的名字。 似乎月球已经被宣布为不属于任何人的财产。
Windmill Trumps brain damage
China had already claimed moon with their lander.:-) - Like:0
中国已经宣称对月球拥有主权
TheDailyBuzzherd
While it's fascinating to learn of others' attempts in space, here's a country that has a far bigger challenge: Potable Water. - Like:2
虽然了解别人在太空中的尝试是件很有趣的事情,但是这个国家面临着更大的挑战: 纯净水。
Shareef Don't Like It
They need clean drinking water, but they have invaded Kashmir and are wasting billions on nuclear weapons. - Like:1
他们需要干净的饮用水,但是他们侵略了克什米尔,在核武器上浪费了数十亿美元。
Derac
Do you live in a vacuum ? Nobody has ever been to space. - Like:0
你生活在真空中吗? 从来没有人去过太空。
DOLT 45
The moon landing in the 60's was a hoax. - Like:2
60年代的登月是一个骗局。
dave
There were multiple moon missions, which one of them was a hoax? - Like:3
有多次登月任务,哪一次是骗局?
Blackbeagle
Trump's fault, obviously - Like:2
显然是特朗普的错
The Thin Man
Oh c'mon, it's true he's dumber than a rock, but that's precisely why India would NOT have put him in charge of their moon project. Hello! - Like:0
哦,拜托,他确实比石头还笨,但这正是印度不会让他负责他们的月球计划的原因。
gripples
And somehow the USA put men on the moon with an 8Khz CPU and 32K of RAM. Keep in mind the hardware was aided by American Heroes - Like:2
不知怎么的,美国把人类送上了月球,那时有8Khz 的 CPU 和32K 的内存。
请记住,硬件是由美国英雄协助的
liso esplayo
all that work just to add indian trash to the moon, lol - Like:2
所有这些工作只是为了,把印度垃圾带到月球上,哈哈
Bill2455
This was quite an accomplishment for our good friend and ally India. I am sorry that they did not quite succeed and hope they will try again soon. - Like:2
这对我们的好朋友和盟友印度来说是一项了不起的成就。 我对他们没有完全成功感到遗憾,希望他们不久将再次尝试。
Alexthekay
They'll get there eventually. We had our share of screw-ups along the way, too. - Like:2
他们最终会到达那里的。 一路走来,我们也遇到了一些麻烦。
Bill2455
Yep we did; it is not easy, but a worthwhile adventure in science. - Like:2
是的,我们做到了; 这并不容易,但在科学上是一次值得的冒险。
koque
India has some of the world's best engineers and they are right in your backyard -- Silicon Valley. - Like:0
印度拥有一些世界上最好的工程师,他们就在你的后院——硅谷。
House Oversight Rules
That is debatable. India has he world's cheapest engineers. - Like:2
这是有争议的。印度拥有世界上最廉价的工程师。
iTheJury
I hope you aren't referring to the people who did the 737 Max software on the cheap? - Like:0
我希望你指的不是那些低价买了波音737max 软件的人?
Mountaineer
“Hello, IT, have you tried turning it off and on again?... OK well are you sure that it’s plugged in?”https://m.youtube.com/watch... - Like:2
“喂,IT,你有没有试过重启?... 好吧,那你确定插上电源了吗? ”
redsky77 ( GO BILLS!!!)
Nice try though - Like:2
不错的尝试
booboo
At least they could launch a rocket
Iran can't even do that - Like:2
至少他们可以发射火箭
伊朗甚至做不到这一点
Master_Rabbit
Iran isn't even a real place. It's real name is Southern Kurdistan. - Like:0
伊朗甚至不是一个真实的地方,它的真实名字是南库尔德斯坦。
Master_Rabbit
Blame the Chinese. They found the moon on an ancient Chinese map.
"Moon belong to China! China Moon!" - Like:2
要怪就怪中国人吧,他们在一张古老的中国地图上发现了月亮。“月亮属于中国! 中国的月亮! ”
G Bender✔️Certifiable
Made in India, isn’t what it used to be - Like:2
印度制造,不像以前那样了
Zack Parsons
Or maybe it is and that's the problem. - Like:1
也许是的,这就是问题所在。
booboo
China and India are in a race to land something on the moon
Someone needs to tell them we were already there 50 years ago - Like:2
中国和印度正在竞相登陆月球,得有人告诉他们50年前我们就在那儿了
Fredo
The US will always be able to say. Welcome to 1969. - Like:3
美国总是可以说,欢迎来到1969年。
Bob
Is that why China and India don't have to meet global emission standards for 11 or 12 years ? - Like:0
这就是为什么中国和印度在11年或12年内不必达到全球排放标准的原因吗?
booboo
They never need to meet any standards
The Paris accords are non binding and rely on the countries to self report - Like:0
他们从不需要达到任何标准
巴黎协定是不具约束力的,依赖于各国的自我报告
droid1
I bet Trump had something to do with it, right libs? - Like:2
我打赌特朗普和这件事有关,对吧?
Hermetico
It's OK, it will have a happy ending in the Bollywood version. - Like:2
没关系,这将有一个宝莱坞版本的大团圆结局。
Maximum Security Won the Derby
And a catchy dance number. - Like:1
还有一首朗朗上口的舞曲。
fatboyinde
Biden will be happy to know that you can go to the Moon without a "slight Indian accent." - Like:1
拜登会很高兴地知道,你可以不带“轻微的印度口音”登上月球
ballyb11
Shows how amazingly spectacular America's achievement was in 1969. - Like:1
这展示了美国在1969年取得的惊人成就。
HeartFeart
When they realized they were having a problem they called tech support and it went like this:Hello. Thank you for calling Dell technical support. This is Rahij. How May I help you?Oh really? Well for starters let's just confirm a few things. First; Is your spacecraft plugged into the wall for sure? - Like:1
当他们意识到他们遇到了一个问题,他们打电话给技术支持,他们这样说: 你好, 感谢您致电戴尔技术支持。 我是 拉杰,有什么需要帮忙的吗? 哦,真的吗? 好的,让我们先确认一些事情。 首先,你的太空船是否确定插在墙上?
General
That's unfortunate. Though there really are no failures in engineering, only learning experiences. - Like:1
真不幸。 虽然在工程学上真的没有失败,但只有学习的经验。
Shareef Don't Like It
India loses contact with spacecraft shortly before moon landing
First things first; can India please free Kashmir and provide clean drinking water to its billions. - Like:1
印度在登月前与宇宙飞船失去联系
首先,印度能否解放克什米尔,为数十亿人提供清洁的饮用水。
The Glorified Janitor
If I had a Billion Dollars instead of going to the moon I would give clean water to the People of Earth. Pride and becoming complacent is creating this problem. No one knows how severe the problem is at their own door step.
It is not just in India. Right across from San Diego on the other side of the physical security barrier People have not had water from the state in over 3 weeks. It is all barrel and bucket and no one can solve the problem.
They don't have enough water.
Not being able to shower or flush toilets or wash your hands has a very demoralizing effect on a society - Like:1
如果我有十亿美元,我不会去月球,我会给地球人民提供干净的水。 骄傲和自满导致了这个问题。 没有人知道自己家门口的问题有多严重。
不仅仅是在印度。 就在圣地亚哥对面安全屏障的另一边,人们已经3个多星期没有从该州得到水了。 这是一个大问题,没有人能够解决。他们没有足够的水。
不能洗澡,不能冲马桶,不能洗手,对社会造成了非常消极的影响。
Shareef Don't Like It
You are absolutely correct. Our priorities seem to be totally wrong.
How can we call ourselves human beings if we can’t provide basic necessities to all mankind. - Like:0
你完全正确。我们的优先权似乎完全错误。
如果我们不能为全人类提供基本的生活必需品,我们怎么能称自己为人呢。
The MY-T Ds Strzok Out
Very, very disappointing! I am standing here beside myself.~ Modi - Like:1
非常,非常令人失望! 我现在就站在旁边。 —— 莫迪
goldminor
I have managed that a few times in my life. - Like:1
在我的一生中,我已经做过几次这样的尝试了。
zep
Taken out by the moonbase we have up there, no doubt - Like:1
毫无疑问是被月球基地干掉的
goldminor
You mean by the Chinese. They hate competition. - Like:0
你是说中国人吧,他们讨厌竞争。
The Glorified Janitor
Some one wants the mineral rights for them selves.
What if ET is just as evil as us and is selling it to the higher bidder? - Like:0
有人想要自己的采矿权。
如果外星人和我们一样邪恶,把它卖给出价更高的人怎么办?
goldminor
Always a psooibility. We better build a better ray gun then. - Like:0
总是有可能的,那我们最好造一把更好的射线枪。
Sarcatsic
Brave effort. India knew it was risky, as that region has never been attempted. They learned much from the experiment and will use it to continue advancing their efforts. - Like:1
勇敢的尝试。 印度知道这是有风险的,因为该地区从未有人尝试登陆过。 他们从实验中学到了很多东西,并将用它来继续推进他们的努力。
Dconjones
There's a four lane toll road near me that isn't even owned by the USA. A bunch of foreign investors OWN THE DAMN TURNPIKE!! - Like:3
在我附近有一条四车道的收费公路,它甚至不属于美国。 一群外国投资者拥有这条该死的收费公路! !
The Glorified Janitor
You never put a man on the moon and you will never get our guns. - Like:0
你永远不会把人送上月球,你也永远不会得到我们的枪。
snaketrapper
Psst, Indian people - the NASA moon landings were all faked since the moon is not a place things or humans can land on. - Like:1
印度人——美国宇航局登月计划都是伪造的,因为月球不是一个可以让东西或人类登陆的地方。
redeemed626
If the efforts of Israel and India are any indication, landing on the moon is difficult. China must be feeling awfully smug. - Like:1
如果以色列和印度的努力,表明登陆月球是困难的话。 中国一定感到非常得意
Rear Admiral
Or China must, like the USA, be in a league higher up the food chain . - Like:0
或者,中国必须像美国一样,处于食物链的更高层。
my wag
Lost communication.The space craft could have landed.Hopefully it did and they reestablish comms.
OR, it could be splat. - Like:1
失去联系。 宇宙飞船可能已经着陆了。 希望他们重新建立了通讯。
或者,它可能已经噼里啪啦了。
lilbuck57
Just shows how extremely hard these projects are. Kudos to ISRO anyway. India has become a serious player in space. That's to the good of everyone in the world. - Like:1
这表明这些项目有多么困难。 这是印度空间研究组织的荣誉。 印度已经成为太空领域的重要玩家。 这是为了世界上每个人的利益。
mostlyanonymous
They should have outsourced this project to a foreign country. - Like:1
他们应该把这个项目外包给外国。
dannyR
India's problem here is that of a far too ambitious project for a first landing. They should have settled on a simple lander with a camera, and considering the huge mass of of what they were able to send, they should have focused on building in multiple independently designed redundancy elements for the critical matter of landing and telemetry. - Like:1
印度在这方面的问题是,首次登陆的计划过于雄心勃勃。 他们应该选择一个带有照相机的简单着陆器,考虑到他们能够发送的大量数据,他们应该专注于建立多个独立设计的冗余元器件,以解决着陆和遥测的关键问题。
mostlyanonymous
One of the better Indian software projects I’ve seen... - Like:1
这是我见过的最好的印度软件项目之一...
mostlyanonymous
“The operation was a success; unfortunately the patient died.” - Like:1
“手术很成功,不幸的是病人死了。”
OrangeTabby
Did it land? - Like:0
它着陆了吗?
MC HAMMER-N-CHEESE
How do we think they are going to weasel their way out of THIS one ? - Like:1
我们认为他们将如何逃避这个问题?
PERICLES---
Sometimes, that's just how it goes. Better luck next time. - Like:1
有时候事情就是这样的,下次好运吧。
gripples
Is that what you think? Luck is involved. Glad you weren't on the NASA Team of the 60's. - Like:0
你是这么想的吗,运气?很高兴你不在60年代的 NASA 团队里。
PERICLES---
It's a saying expressing well-wishes for India in a moment when it's not doing so great. - Like:1
这是一句谚语,在印度经济不景气的时候,它表达了对印度的美好祝愿。
gripples
India is not doing so great? - Like:0
印度做得不是很好吗?
PERICLES---
It just had a massive public failure. You can bet Pakistan is laughing itself to death right now. - Like:1
它刚刚遭遇了一次大规模的公众失败。 你可以打赌巴基斯坦现在正笑得要死。
Locke
Good luck next time India!
Odd...same point where the Israeli craft had its issue. - Like:1
祝你下次好运,印度!
奇怪的是... 以色列的飞船也有这样的问题。
Ken
Ever wonder why Israel would want to create a missile that could successfully carry a payload to the moon? It's the same reason India wants to. - Like:1
有没有想过为什么以色列想要制造一种可以成功携带有效载荷到月球的导弹? 这也是印度想要这么做的原因。
Locke
Most likely any of that stuff has dual use. India, with the exception of getting fussy with Pakistan, doesn’t usually seem to have tiffs with people on the other side of the planet, nor do they scream ‘death to (insert nation here).’
And Israel....meh. Everyone they don’t like is already in range. - Like:1
很可能这些东西都有双重用途。 印度,除了对巴基斯大惊小怪之外,通常不会与地球另一端的人发生口角,也不会大喊“去死吧,XX国”
还有以色列...嗯... 他们不喜欢的人都已经在范围内了。
Ken
It has always had a dual purpose, some would argue a singular purpose and it wasn’t to put a mans feet on the surface of the moon - Like:1
它一直有双重用途,有些人会认为它是单一用途,那就是把一个人的脚放在月球表面上
gripples
Cut to the chase. What do you think Israel and India are doing? - Like:0
开门见山吧,你认为以色列和印度在做什么?
Ken
Developing and perfecting ICBM technology - Like:0
发展和完善洲际弹道导弹技术
gripples
Luck? - Like:0
运气不好?
Locke
Obviously design is more important, but sometimes...simple luck. It was bad luck with the columbia, and where the piece hit. - Like:1
显然,设计更重要,但有时.. 是运气。 哥伦比亚号运气不好,也不知道它撞到哪里了。
Mike Ditka
India should call missing space craft hot line (1-800-lost -in -space) and ask for "Peggy"! She can help! Thank very much! - Like:1
印度应该先拨打失踪航天器热线(1-800-lost-in-space) ,找“ Peggy” ! 她可以帮忙! 非常感谢!
Grim Reaper
Ha, its India folks.
Im surprised their kite string went that far - Like:1
哈,这是印度人。
我很惊讶他们的风筝线竟然走了这么远
mlkboneundrwear
So.....what are the Chinese doing on the dark side of the moon? - Like:1
那么... 中国人在月球的背面做什么呢?
Lee Jan
All the best techies from India are here in the USA - Like:1
印度最好的技术人员都在美国
House Oversight Rules
We choose to go to the moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard. Really, really, really hard. - Like:1
我们选择在这十年里登上月球做一些事情,不是因为这容易,而是因为这很难。 真的,真的,真的很难。
SWDC
Only 60 plus years behind the US and Russia - Like:1
仅比美国和俄罗斯落后60多年
Lone Star Ray
This is absurd.
India has a GDP per capital of rough $7,000 per year...ranking 157.
What a waste!! - Like:1
这太荒谬了。
印度的人均 GDP 大约是每年7000美元,排名157。
真是浪费!
Alexthekay
Heard that one during America's moon program, too! "We're wasting money we should be using here on earth!" - Like:0
在美国的登月计划中也听说过这个! “我们在浪费钱,我们应该在地球上使用这些钱! ”
House Oversight Rules
America was at it's pinnacle of middle class wealth then. - Like:2
当时的美国正处于中产阶级财富的顶峰。
Lone Star Ray
But you didn't hear that the US was a poor country.
India is wasting resources better spent on improving the lives of its poor. - Like:0
但是你没有听说美国是个穷国。
印度正在浪费资源,而这些资源更应该用于改善穷人的生活。
Alexthekay
But that is exactly what we heard during the first space program. "There are people living in poverty here in America! We shouldn't be wasting money on yadda yadda yadda!" - Like:0
但这正是我们在第一次太空计划中所听到的。 “美国有很多人生活在贫困之中! 我们不应该在这些太空计划上浪费钱! ”
Lone Star Ray
Big difference --- India is actually a very, very poor country...I've been there for work -- it is a sh!h01E - Like:0
很大的区别---- 印度实际上是一个非常非常贫穷的国家... ... 我去那里是为了工作---- 这简直是胡说八道
Zack Parsons
You would think in a country where the economy is based on call centers that this would not have happened. - Like:1
你可能会认为,在一个经济以电话呼叫中心为基础的国家,这种情况是不会发生的。
liso esplayo
made in india, lol - Like:1
印度制造,哈哈
Don Quixote
Disappointing but they will do better next time. - Like:1
令人失望,但他们下次会做得更好。
dieter heymann
But only the US and Russia have returned critically important rock and soil samples from the Moon. - Like:1
但是只有美国和俄罗斯从月球上带回了至关重要的岩石和土壤样本。
Master_Rabbit
Russia faked it. - Like:1
俄罗斯伪造了它。
booboo
Yes they did - Like:0
是的,他们这么做
booboo
LOL! Yeah, OK
You are a scientist and you studied the dirt the Soviets brought back because you have that kind of access
Suuuuurrrreeeee! - Like:0
哈哈! 是的,好吧
你是一个科学家,你研究了苏联带回来的尘土,因为你有这样的途径,很棒哦!
dieter heymann
Booboo. You are hilariously ignorant. I did not get those materials from the Soviets but from our own NASA. The Soviets turned some of their samples over to NASA which distributed those samples among scientists.
Do you know what LSAPT was? That was a NASA committee which advised NASA on the distribution of all Lunar material, including the Soviet material, for distribution among scienrists. I was a member of that committee when the Soviet samples were allocated to scientists around the world. My own studies have been published in a NASA report.You are the one who is laughable. - Like:0
Booboo. 你真是无知得可笑。 我不是从苏联那里得到这些材料,而是从我们自己的美国宇航局得到的。 苏联把他们的一些样本交给了美国宇航局,后者把这些样本分发给了科学家。
你知道什么是 LSAPT 吗? 这是美国宇航局的一个委员会,它建议美国宇航局分发所有月球材料,包括把苏联材料,分发给科学家。我是那个委员会的成员。 我自己的研究已经发表在 NASA 的一份报告中。 你是那个可笑的人。
Master_Rabbit
"Alignment looks good. Prepare landing thrusters. WTF is that cow doing up here?"
MAYDAY MAYDAY! - Like:1
“走向看起来不错。 准备着陆推进器。 卧槽那头牛在这干什么? ”求救,求救!
JusJim
Just shows how incredibly advanced OUR space program is.We landed on the moon fifty years ago and have successfully landed on and traversed the surface on Mars on multiple occasions.We’ve taken pictures of asteroids beyond Pluto.India has a LONG way to go. - Like:1
我们在50年前登陆月球,多次成功登陆并穿越火星表面。我们还拍摄了越过冥王星的小行星照片。
印度还有很长的路要走。
Zack Parsons
Maybe India should give up on its space ambitions and just get toilets installed throughout the country. Seems like a better priority. - Like:1
也许印度应该放弃它的太空雄心,在全国各地安装厕所。 看起来是个更好的选择。
Mountaineer
“You cannot go to the moon unless you have a slight Indian accent. I'm not joking”-Joe Biden - Like:1
“除非你有一点印度口音,否则你不可能登上月球。 我不是在开玩笑。”——拜登
Bob
And according to lots and lots of liberals Apollo 11 Lunar landing was just faked
Drugs these liberals take must be real powerful . - Like:1
根据许许多多的自由主义者的说法,阿波罗11号登月是伪造的
这些自由主义者吃的药一定非常有效。
A. Nonnie Mouse
It usually takes a couple of attempts before the landing succeeds - Like:0
在着陆成功之前通常需要几次尝试
Daily Entropy
Did they call one of their many technical support centers? - Like:0
他们给他们众多的技术支持中心打电话了吗?
fatboyinde
THAT was the problem. Tech support told them to hit the restart button, and KABLOOEY. - Like:0
这就是问题所在。 技术支持人员告诉他们按下重启按钮,然后就爆炸了。
Sun K. Kim
So much for that first 7-11 on the moon! - Like:0
在月球上的第一个7-11就是这样!
Sun K. Kim
President Trump used a sharpie to show how the landing was actually supposed to take place on Mars. - Like:0
特朗普总统用记号笔展示了登陆火星的过程。
Daryl
was watching this live, yesterday. sad look on their faces. I'm sure it crashed - Like:0
昨天看了现场直播。 他们脸上充满了悲伤的表情。 我可以肯定的是它坠毁了
Rear Admiral
What a huge waste of money by a country with a billion mouths to feed and hundreds of millions living on the streets. Just exporting 1% of their young people to the USA to work already fills up our cities with them. But hey. But I wouldn't blame this crappy space misadventure on India or it's government. Even savvy Israel lost a space craft on the moon recently. - Like:0
对于一个有十亿人口要养活,还有数亿人流落街头的国家来说,这是多么大的浪费啊。 仅仅把他们1% 的年轻人输出到美国工作就已经充满了我们的城市。 但是,嘿, 但是我不会把这次糟糕的太空事故归咎于印度或者印度政府。 即使是精明的以色列人最近也在月球上失去了一艘宇宙飞船。
Nikolas Bourbaki
I have a feeling this isn't the fault of the rocket scientists but with the politicians. I wouldn't be surprised if India's rightwing politicians tried to cut corners and made the people's jobs at the space agency much more difficult. - Like:0
我有一种感觉,这不是火箭科学家的错,而是政客的错。
如果印度的右翼政客试图走捷径,让航天局的人员工作变得更加困难,我不会感到惊讶的。
John4534
Looks like China-Pakistan' Cyber attack might have ended the mission abruptly. - Like:0
看起来中国-巴基斯坦的网络攻击可能突然终止了任务。
John Dyson
So unfortunate for India and for scientific research. I was looking forward to results of further lunar exploration. - Like:0
这对印度和科学研究来说都是不幸的。 我期待着进一步探索月球的结果。
HeartFeart
Within 2 weeks of their landing there the moon would be over populated - Like:5
在他们登陆月球后的两个星期内,月球上的人口将会过剩
UnmeritedGrace
The upside is, it'd be easy to find a doctor and a convenience store. - Like:3
好的一面是,很容易找到医生和便利店。
Shareef Don't Like It
India loses contact with space craft shortly before moon landing
My internal sources indicate that the indian “engineers”, and I use the term loosely, were the same crack team that wrote the firmware for Boeing 737 Max. - Like:0
印度在登月前不久与太空船失去联系
我的内部消息来源显示,这些印度“工程师”——是为波音737max 编写固件的同一个团队。
MC HAMMER-N-CHEESE
Cutting corners, an Indian tradition, apparently has its downside ...... - Like:0
偷工减料,这是印度的传统,显然也有它的缺点... ..
House Oversight Rules
India," We can't land on the moon, or build a public sewage system. " - Like:0
印度: “我们不能登陆月球,也不能建造公共污水处理系统. ”
John Carl
Did they try rebooting the modem? - Like:0
他们有试过重启一下路由器吗?
Maximum Security Won the Derby
But remember....America is nothing special. - Like:0
但是请记住,美国没有什么特别的。
House Oversight Rules
Apparently, India is nothing special either. - Like:1
显然,印度也没什么特别的。
rsabharw
I heard there was a secret US-Russian base on the moon. Are they the ones who are disabling these probes? - Like:0
我听说美俄在月球上有一个秘密基地。 是他们屏蔽了这些探测器吗?
fivefoottwo
So sorry to read this. When I'm reminded the U.S., Russia and China are the only nations to have accomplished.......it brings GREAT skepticism. - Like:0
很抱歉看到这个。 当我想起美国、俄罗斯和中国是唯一取得成就的国家时 ... 这让我有了极大的怀疑。