蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2022-03-07]Quora问答:在俄乌危机中,哪个国家赢得了你的尊重,为什么?

文章原始标题:Which country earned your respect in the Russia-Ukraine crisis, and why?
国外来源地址:https://www.quora.com/Which-country-earned-your-respect-in-the-Russia-Ukraine-crisis-and-why
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:我才意识到印度和世界上大约60%的国家仍然是西方的殖民地!!!
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→


Kanthaswamy Balasubramaniam Lawyer
I just realized that I am still a Colonial Subject !!!
I realized that India and maybe 60% of the World are still a Colony to the West!!!
Sure - we are not a Colony by the 1800s definition of Colonialism but we are still a Country who still need to toe the line drawn out by the West or we could be threatened with Sanctions.
I also realized that at the end of the day - One who shouts loudest is the person who speaks the truth
I keep asking myself - What exactly did Putin want that was SO WRONG?
Was he wrong in demanding Security Guarantees from NATO?
Was he wrong in wanting Two Regions where 85% People spoke Russian to amalgamate with Russia?
Yet in a space of 2 Weeks - Putin turned into the Worlds largest Warmonger - worse than Hitler because Hitler until 1940 was not even covered 20% of the time on headlines of British Newspapers.

【回答】Kanthaswamy Balasubramaniam,律师,前印度央行总经理(1987年–2017年)
我才意识到我仍然是一个殖民地子民!!!
我意识到印度和世界上大约60%的国家仍然是西方的殖民地!!!
当然,按照19世纪殖民主义的定义,我们不是殖民地,但我们仍然是一个需要遵守西方划定的界限的国家,否则我们可能会受到制裁的威胁。
我也意识到,到头来——喊得最响的人,是说真话的人。
我一直在问自己,普京到底想要什么,这是错的吗?
他要求北约提供安全的保证是错的吗?
他想要两个有85%的人说俄语的地区与俄罗斯合并是错的吗?
然而,在两周的时间里,普京成为了世界上最大的战争贩子——比希特勒还要糟糕,因为直到1940年,希特勒在英国报纸头条上的报道时间甚至没有超过20%。

NATO did not make a single concession to him and using sheer Propaganda - they have created the Image of Putin as a Super Villian and Ukraine as a Hero in this story.
And everyone including my own Countrymen actually hail and believe it.
They talk of Ukraine as their oldest friend and some Halfwit actually commented on the Sorrow that he feels for the Ukranians
Say Tomorrow Imran Khan signed a Pact with Russia to have a Military Alliance and a huge supply of weapons with Russia - Would India not have done the same thing?
Would India not have demanded from Russia guarantees?
Would India not have demanded m Pakistan Guarantees?
Isnt this what happened in Iraq n 2003 or in Cuba in 1962.

北约没有对他做出任何让步,而是利用纯粹的宣传手段——他们把普京塑造成一个超级恶棍,把乌克兰塑造成一个英雄。
每个人,包括我自己的同胞,实际上都欢呼并深信不疑。
他们把乌克兰说成是他们的老朋友,有一些蠢货竟然评论他对乌克兰人的悲痛之情
假设明天伊姆兰·汗和俄罗斯签署了一项协议,与俄罗斯建立军事联盟并提供大量的武器——难道印度不会做同样的事情吗?
难道印度不会要求俄罗斯提供安全保证吗?
难道印度不会要求巴基斯坦提供安全保证吗?
2003年在伊拉克和1962年在古巴不都是这样吗?

However in 4 Days - Putin is a warmonger, Putin is a War criminal and the coverage of the entire Crisis is easily the most one sided since 2003 US Invasion of Iraq.
And that is the Sad Truth Today
The West may be dying but they still rule the World. They have successfully kept themselves United and divided all of us - India, China, Russia, Japan, South Korea , Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka - all though a maze of Hate , Suspicion and Mutual Distrust.
They may claim to be our friends but at the end of the day - like the Vaccines in 2021- Its Them First.
They have SWIFT that unites the financial world and even today - Asia which is equally strong and wealthy financially does not have an Equivalent - an Asian Global Payment System. The Chinese CIPS is the only one but that handles only 40% of the Transactions of Swift.
Why? Because Asia is divided.

然而,在4天之内——普京是一个战争贩子,普京是一个战犯,对整个危机的报道很简单就能成为2003年美国入侵伊拉克以来最片面的报道。
这就是当今可悲的真相。
西方可能正在消亡,但他们仍然统治着世界。他们成功地保持了自己的团结,并分裂了我们所有人——印度、中国、俄罗斯、日本、韩国、巴基斯坦、孟加拉国、斯里兰卡——充满了仇恨、猜疑和相互不信任。
他们可能声称是我们的朋友,但最终,就像2021年的新冠疫苗一样,他们是优先的。
他们拥有将金融世界联合起来的SWIFT ,即使在今天,在经济上同样强大和富裕的亚洲也没有一个同等的亚洲全球支付系统。中国的CIPS(人民币跨境支付系统)是唯一的一个,但它只处理40%的Swift交易。
为什么?因为亚洲四分五裂。

They have Google, Youtube, Facebook, Twitter, Instagram, Newsfeeds - and they shape all our public opinions and narratives.
I am calling upon every Chinese, Indian on Quora
Unless our countries Unite , forget these ridiculous boundary disputes foisted upon us by the Westerners, make a permanent friendship and proceed to isolate ourselves and make ourselves entirely independent from the West - WE ARE NOTHING BUT COLONIALS LIKE OUR ANCESTORS IN THE 1800s
Tomorrow they will throttle China and throw some money to India but the moment India grows - they will throttle India and throw some money to Bangladesh and so on and constantly keep us divided and dependent on them again and again.

他们拥有Google、Youtube、Facebook、Twitter、Instagram、Newsfeeds——它们塑造了我们所有的公众舆论和叙事。
我向QA上的每一个中国人,印度人呼吁,
除非我们国家团结起来,忘记这些西方人强加给我们的荒谬的边界争端,建立永久的友谊,并着手让我们脱离其中,使我们完全独立于西方——我们只不过是殖民地一代,就像19世纪我们的祖先一样。
明天,他们会遏制中国,并扔给印度一些钱,但一旦印度实现增长,他们将遏制印度,并扔给孟加拉国一些钱,如此类推,不断让我们陷入分裂,一次又一次地依赖他们。

Coming back to the Main Question - Who earned my Respect?????
I DONT HAVE A CLUE!!!!
Because i have no idea whats going on there or what the Background is.
I simply see what the West is telling me and i refused to read it like Gospel!!!!

回到主要问题——谁赢得了我的尊重? ? ? ? ?
我一点头绪都没有!!!
因为我不知道那里发生了什么,也不知道背景是什么。
我只是看到了西方告诉我的东西,我拒绝把这些东西奉为福音书来读!!!
-------------------------------------------------------

Atmaja Bandyopadhyay
Thank you very much for your views, Sir.
Regards.

【回复】非常感谢您的观点,先生。
致以问候。

Arshad Hussain
Sir, your answers on current russia-ukrain war conflict is eye opening. I am eagerly waiting for your posts in this matter.
Plese write as much as you can on this conflict. It's eye opening for us
Even the Indian media is just a copy paste of Western media.
What do you say about this.
Thank you for sharing for such helpful insights.
People who are rational have become very less in this world. They easily fall victim to western propaganda.
Till the time the people wake up, west will rule this world.
Also, I don't see any use of nuclear weapons. How did it help Putin in this conflict.
Everyone is sure that it will never be used.

【回复】先生,你对当前俄乌冲突的回答让人大开眼界。我急切地等待着你在这个问题上的帖子。
请尽可能多地写关于这场冲突的文章,这会让我们大开眼界。
甚至印度媒体也只是西方媒体的复制粘贴。
你对此有什么看法。
谢谢你分享如此有帮助的见解。
在这个世界上,理性的人已经变得越来越少了,他们很容易成为西方宣传的牺牲品。
在人民觉醒之前,西方将继续统治这个世界。
另外,我没有看到任何使用核武器的情况,它对普京在这场冲突中有什么帮助。
每个人都确信核武器永远不会被使用。

Pramod Gokhale
Sir western propaganda is very powerful and people trust it .

【回复】西方的宣传非常有力,人们相信它。

Sking
Of course Ukraine is not a friend of India and Russia has been India's best ally. I still feel bad for the civilian casualties because I am a firm believer that during war civilians should not die because of the mistakes of their government.

【回复】当然,乌克兰不是印度的朋友,而俄罗斯一直是印度的最好盟友。我仍然为平民伤亡感到难过,因为我坚信,在战争期间,平民不应该因为政府的错误而死。

Adesina Adesegun
It is always like this.
Sanctions on Iran on China in the past ultimately hurts the innocents.
The moraly upstanding West has been waging wars on the weak and the innocents.

【回复】一直都是这样。
过去对伊朗和中国的制裁,最终伤害了无辜的人。
道貌岸然的西方一直在对弱者和无辜者发动战争。

Richard Teo
KB, I share the same sentiment as you. On occasion I become doubtful, especially when Putin ordered Russia nuclear forces to be on stand-by.

【回复】KB(楼主),我和你有同样的感受。有时候我会产生怀疑,尤其是当普京下令俄罗斯核力量随时待命的时候。

Minal Samaiyar
Sir like you said that china has CIPS, I just read today that india has SFMS. Can you please tell us something about SFMS?

【回复】先生,就像你说的,中国有CIPS,我今天才知道印度有SFMS(结构化金融信息解决方案)。你能告诉我们一些关于SFMS的事情吗?

Jose
True that but the success of SFMS and even CIPS depends upon how many banks in international arena are using them. in this SWIFT beats CIPS hand down. As for SFMS, except for Indian banks, i doubt anyone else uses it. Even among Indian banks it is mostly PSU as govt has made it mandatory.

【回复】的确,但SFMS甚至CIPS的成功取决于在国际舞台上有多少银行在使用它们。在这方面,SWIFT轻而易举打败CIPS。至于SFMS,除了印度的银行,我怀疑是否有其他国家在使用它。即使是印度的银行,也大多数是PSU,因为政府已经强制要求这样做。

Emvee Kochappan
SFMS is local and cannot replace SWIFT. SWIFT on the other hand enables international transactions.

【回复】SFMS是本地的,不能取代 SWIFT。另一方面,SWIFT 支持国际交易。

Lim Ahmat
The Advantage the west have over country like China for example is English language and not diversity. If diversity is their advantage india should be at the top of technology Creation chain right now. And from the western group only US that still has some edge.
I have done a lot of study on China and they are a different beast in developing tech. Currently they are still far from dictating many standard in technology. Only in select few area they are a standard making like 5G, Autonomous port technology, HSR. But in developing a technology for application purpose they are at the top.

【回复】西方相对于中国这样的国家的优势之一是英语,而不是多样性。如果多样化是他们的优势,印度现在应该处于技术创新链的顶端。而西方国家中只有美国还有一些优势。
我做了很多关于中国的研究,他们在发展技术方面是一头不同的猛兽。目前,他们离主导许多技术标准还很远。只有在少数几个领域,他们是标准,比如5G、自主港口技术、高铁。但在开发应用目的的技术方面,他们处于领先地位。

Indicus
Extremely disappointing answer. It is a fact that Russia invaded a neighboring sovereign country. You cannot deny that.
For a country to invade its neighbor there has to be an existential crisis. There's no other way that it could be justified otherwise. Russia is not facing an existential crisis. Russia was not in a state of war or being threatened by another country. Ukraine is a sovereign country and whether Russia likes it or not they have their own rights to join any political organization.
Seeing that you're justifying Russia's invasion of Ukraine this answer is nothing but propaganda. Speaking of respect? I certainly lost a lot of respect for you.

【回复】非常令人失望的回答。俄罗斯入侵邻国是事实。你不能否认这一点。
一个国家要入侵它的邻国,就必须面临生存危机。没有其他方法可以证明这种行为是正当的。俄罗斯并没有面临生存危机。俄罗斯没有处于战争状态,也没有受到其他国家的威胁。乌克兰是一个主权国家,不管俄罗斯喜不喜欢,他们都有加入任何政治组织的权利。
鉴于你在为俄罗斯入侵乌克兰辩护,这个回答只不过是宣传而已。说到尊重?我确实对你失去了很多尊重。

Osim Abes
Bitter truth:
(your loss of respect <<<<< gain of respect from thousands)

【回复】残酷的事实:
(你失去了的尊重<<<<<<赢得的成千上万的尊重)

Ashish Shete
Okay, Asia is divided and that is somehow India’s fault? Asia cannot be united in a single day just because we think so. The entire west is governed by mostly Caucasians. That is what binds them. West is just a concept. Australia and NZ are also in the west even being the far eastern countries. All somehow still believing in the same common English law.
And Asia? Just check what Putin did even in wartime. What was the need to invite Pakistani PM to Moscow now? to threaten India? Agreed west in the bigger bully. But you don’t play stupid to counter a bully. You stand up with a proper strategy. This is where Russia goes wrong. Did Putin leave any option to India and China? His promise seemingly was to capture Ukraine in no time. The more the war drags the more it become difficult for any country in the world to stand behind Putin. Not even Russians can justify the war now.

【回复】好吧,亚洲处于分裂状态,这在某种程度上是印度的错?亚洲不可能因为我们这么想而在一天内团结起来。整个西方主要是由白人统治。这就是将他们捆绑在一起的东西。西方只是一个概念。澳大利亚和新西兰即使是远东国家,也是西方的。不知怎么的,他们仍然信奉同样的英国法律。
那么亚洲呢?只要看看普京在战争时期都做了些什么。现在邀请巴基斯坦总理访问莫斯科有什么必要呢?威胁印度吗?我同意西方是更大的恶霸。但是你不能为了对抗恶霸而装傻。你要有一个合适的策略。这就是俄罗斯的问题所在。普京有没有给印度和中国留下任何选择?他的承诺似乎是立刻占领乌克兰。战争拖得越久,世界上任何一个国家都越难支持普京。即使是俄罗斯人现在也无法为这场战争辩护。

Anchal Tamrakar
Don't overthink

【回复】不要想太多

Zhang Le
Chinese and indians must unite. Otherwise we will alwasy be divided and conquered by the west. This world will be dominated by them forever.

【回复】中国和印度必须团结起来。否则我们将一直被西方分裂和征服。这个世界将永远被他们主宰。

Shailendra Singh
I agree. Although we have our differences but these western nations are toying with us for long.

【回复】我同意。虽然我们之间有分歧,但是这些西方国家长期以来一直在玩弄我们。

David Bäckström
So what has any EU country done to toy with India?

【回复】那么,欧盟国家有做了什么来玩弄印度呢?

Ajaeshwar Singh Chahal
I must say Mr. Balasubramaniam, that up until I stumbled upon your answers on Quora, I genuinely believed that India’s future was intertwined with the Americans. But the more the geopolitical observations I make I’ve come to realise that they’d rather prefer to use us as cannon fodder rather than as actual allies. They’d make us into something like Japan and South Korea. An economic and military dependency.
If India can resolve its border dispute with China, I feel China will waste no time to court our alliance. After all India is a much more preferable partner than Pakistan.

【回复】我必须说KB先生,直到我在QA上偶然发现了你的回答之前,我真的相信印度的未来与美国人息息相关。但是,我观察的地缘政治越多,我就越来越意识到,他们更愿意把我们当作炮灰,而不是把我们当作真正的盟友。他们会把我们变成像日本和韩国那样的国家。经济和军事上的依赖。
如果印度能够解决和中国的边界争端,我觉得中国将会抓紧时间来争取我们的联盟。毕竟,印度是比巴基斯坦更合适的合作伙伴。

Ujjwal Seth
Good relation with China is possible, but with Pakistan it's not.

【回复】和中国保持良好关系是可能的,但和巴基斯坦则不然。

Vic Anderson
America has nothing to do with the problems between Pakistan and India or China and India. Stop pointing fingers and try to fix your own problems.

【回复】美国与巴基斯坦和印度,或者中国和印度之间的问题没有任何关系。不要指手画脚,试着解决你自己的问题。

Krishna Kant Yadav
Chinese can't be trusted.
China is no better than the west.
You're acting like Chinese mouthpiece while conveniently forgetting what they do to their smaller neighbours. China has border disputes with every single country in it's vicinity except Pakistan and NK, both of which are mere client states of China.
Is that what you want India to be?
To accept anything those Chinese impose upon us and not resist at all?

【回复】中国人不可信。
中国并不比西方好到哪里去。
你的行为就像是中国的喉舌,轻易就忘记他们对他们的小邻居做了什么。中国与邻近的每一个国家都有边界争端,除了巴基斯坦和朝鲜,这两个国家都只是中国的附庸国。
这就是你希望印度成为的样子吗?
接受那些中国人强加给我们的任何东西,而根本不反抗吗?

Ujjwal Seth
When you are a national leader you are supposed to behave Like one, Nehru behaved like a gullibe kid and the Chinese took advantage of it.

【回复】当你是一个国家领导人的时候,你的行为举止应该像国家领导人,尼赫鲁表现得就像一个容易上当的小孩,而中国人利用了这一点。

Aditya Agarwal
I hate wars and think they are never a solution, and I sympathise with the Ukrainians and Russians affected by the war, but we are looking at the affects and not the cause of the war. The root cause being that Russia's legitimate security interests were not taken into consideration. The Russians tried expressing their concerns from as early as July 2021 but their concerns were dissuaded and dismissed and now Ukraine is being plastered as a hero and Putin compared to Hitler. The west represents 10% of the world's population yet speaks for the 90% of the world. It's high time that we collectively fight against propaganda, fake news, and western colonial imperialism.

【回复】我讨厌战争,认为战争永远不是解决办法,我同情受战争影响的乌克兰人和俄罗斯人,但我们关注的是战争的影响,而不是战争的原因。根本原因是俄罗斯的正当安全利益没有得到考虑。早在2021年7月,俄罗斯人就表达了他们的担忧,但他们的担忧被劝阻和驳回了,现在乌克兰被贴上了英雄的标签,普京被比作希特勒。西方国家只占世界人口的10%,却代表着世界90%的人口。现在是我们集体反对宣传、假新闻和西方殖民帝国主义的时候了。

Shailendra Singh
América stationed it's troops near Ukraine before Russia invaded. Getting troops from ally nation is sure sign of aggression and other nation have full rights to declare war.
You know what the problem is? We think weaker ones are always right.

【回复】在俄罗斯入侵之前,美国在乌克兰附近驻扎了军队。从盟国获得军队是侵略的标志,其他国家有充分的权利宣战。
你知道问题出在哪里吗?我们认为弱者永远是对的。

Sarang Sharma
Whichever country America stationed its troops in, did they have a problem? America has troops in Japan and South Korea, I don't see China invading them.

【回复】无论美国在哪个国家驻军,他们都有问题吗?美国在日本和韩国都有军队,我不认为中国会入侵他们。

Ananthanarayanan Ramamurthy
USA, WEST R divisive.
China is aggressive to grab any.
India is in slow motion now.

【回复】美国和西方是有分歧的。
中国正在积极地争取任何一方。
印度现在是慢动作。

Swami Jai Deep
Look at it this way - If China tells us to remove Modi - what will happen?

【回复】这么说吧,如果中国让我们罢免莫迪,会发生什么?

Kook Kannan / கூக் கண்ணன்
Say Tomorrow Imran Khan signed a Pact with Russia to have a Military Alliance and a huge supply of weapons with Russia - Would India not have done the same thing?
I'm sure India wouldn't have bombed Islamabad with no warning and definitely not released a video talking about past glory after labeling Pakistanis as nazis. Atleast they would have talked about the real issues and followed protocols of war.
My question is how is this war helping anyone, except may be China and US who are becoming the two poles. Did Putin act in the best interests of his own country or he acted after China egged? Russia looks like the biggest loser here (Ukraine is getting levelled. So not counting them). Sweden and Finland that had been considering NATO as dead are now itching to join it.
Just answer this question, sir. Do you think India should bomb Colombo if China turns the Hambantota port in Sri Lanka into a military base tomorrow? Will it right of India to do that?

【回复】“假设明天伊姆兰·汗和俄罗斯签署了一项协议,与俄罗斯建立军事联盟并提供大量的武器——难道印度不会做同样的事情吗?”
我敢肯定,印度不会毫无预警地轰炸伊斯兰堡,也绝对不会在给巴基斯坦贴上纳粹标签后,发布一段谈论过去荣耀的视频。至少他们会谈论真正的问题,遵守战争的协议。
我的问题是,这场战争对任何国家有什么帮助,除了可能成为两极的国家,中国和美国。普京的行为是为了自己国家的最大利益,还是在中国挑唆下采取的行动?俄罗斯看起来是最大的输家(乌克兰正在被夷为平地,所以不算上他们)。曾经认为北约已死的瑞典和芬兰,现在渴望加入北约。
请回答这个问题,先生。你认为如果中国明天把斯里兰卡的汉班托塔港变成军事基地,印度应该轰炸科伦坡吗?印度这样做对吗?

Krutik Veera
Sir, I feel that the Ukraine is somewhat a trap laid by the west and now Russia is in the trap. They have also successful created anti Russia sentiments across the globe and also united the European countries against Russia.

【回复】先生,我觉得乌克兰有点像西方设下的陷阱,现在俄罗斯陷入了这个陷阱。他们还成功地在全球制造了反俄情绪,并联合欧洲国家反对俄罗斯。

Vivek Chakravarty
The moment I learnt the Ukrainian president was a former actor I knew some theatrics will follow. And surely we were treated with bravado images of the guy in army fatigues supposedly fighting alongside the soldiers. Well choreographed! The truth is Zelensky’s brinkmanship and lack of political acumen brought Ukraine to this sad moment. And now he is hiding behind his country folk’s patriotic fervor wishing somehow his dalliance with NATO will be white washed. Where is NATO now? Keep imposing sanctions with the right hand and pumping out Russian gas with the left. It’s just an elaborate drama for country folks to take sides. Unfortunately for those who lost a family member or two in this absolutely avoidable street fight with tanks and uniforms, the hate of the other will crystallize to be passed on to the next generations to come.

【回复】当我得知乌克兰总统曾经是一个演员时,我就知道接下来会有一些戏剧表演。当然,我们看到的是一个穿着军装的家伙虚张声势的形象,据说他正在和士兵们并肩作战。精心编排的表演!事实是,泽连斯基的边缘政策和缺乏政治敏锐性,把乌克兰带到了这个悲伤的时刻。现在,他正躲在本国民众的爱国热情背后,希望他与北约的暧昧能够被洗白。北约现在在哪里?继续用右手实施制裁,用左手从俄罗斯输出天然气。这只是一出精心设计的戏剧,让平民们选边站。不幸的是,在这场绝对可以避免的与坦克和士兵的巷战中,对于那些失去一两名家人的人来说,对另一方的仇恨将具体化,并传递给下一代。

Mel Victor
Zelensky is merely a pawn of the US and Ukraine is the ground zero to be used by the US to diminish Russia, if I could use that word.

【回复】泽连斯基只不过是美国的一枚棋子,而乌克兰则是美国用来削弱俄罗斯的“爆点”——如果我可以用这个词的话。

Sarthak Dokania
Exactly. The financial order is a joke. Poor countries sell their labour and resources for USD—which the US can simply PRINT more of.
Talk about a rigged system.
The financial system is designed by the west, to benifit them !
Another important point is, the west empowers individuals and corporations. Believe it or not, people like Elon Musk, Zuckerberg and Bezos hold more clout than entire countries.
But the decline is there. And it's real. The wave of wokeism, the everyone is equal and the 100 different genders shit will slowly but eventually finish them.

【回复】没错。金融秩序就是个笑话。贫穷国家出售劳动力和资源换取美元,而美国只需印更多的美元。
这就是一个被操纵系统。
金融体系由西方设计,是为了让他们受益的!
还有一个要点是,西方赋予个人和企业权力。信不信由你,像埃隆·马斯克、扎克伯格和贝佐斯这样的人比所有国家都更有影响力。
但是这种衰落是存在的。而且是真实的。在唤醒主义的浪潮中,每个人都是平等的,100种不同性别的奇葩设定将慢慢地,但最终被终结。

Mel Victor
I feel in my bones that the US and maybe some of its lapdog allies, will reach critical mass soon and self implode. The world can only take so much arrogance and bullying

【回复】我骨子里感觉到,美国,也许还有它的一些走狗盟友,很快就会达到临界点,并自我内爆。这个世界无法承受太多的傲慢和欺凌。

Ananthanarayanan Ramamurthy
Putin wants back USSR.
That is the epitome.
Crimea peninsula, the beginning.

【回复】普京想要回到苏联。
这就是缩影。
克里米亚半岛,开始。

Aniruddha Sircar
Even our media is not covering the illtreatment meted out to our kids and students at the borders. They are showing the plight of Ukrainian civilians but not the plight of our own students being mistreated. Poland has offered visa free entry but the students are restricted to cross the border. I was against the invasion but now seeing the hypocrisy of the West, I would now rather like the West to fight it out against each other. Why should we even care or bother?

【回复】甚至我们的媒体也没有报道我们的孩子和学生在边境受到(乌克兰)的虐待。它们展示的是乌克兰平民的困境,而不是我们国家的学生受到虐待的困境。波兰提供免签证入境,但学生们被限制过境。我曾经反对入侵,但现在看到西方的虚伪,我现在更希望西方国家互相争斗。我们为什么要在意或者烦恼呢?

Krishnkant Singh
Sir but the good thing is we are consistent on our position and haven't compromised with West's demand of going against Russia.
You should also understand that now India is powerful enough that West can only grudge and cope with India's decision and if it tried to force India to tow it's kind by threatening sanctions, then it will force India more close to Russia and China.

【回复】先生,但好的一面是我们(中国和印度)的立场是一致的,没有因为西方的反俄要求而妥协。
你也应该明白,现在印度已经足够强大,西方只能怨恨和应对印度的决定,如果它试图通过威胁制裁来迫使印度屈服,那么它将迫使印度更接近俄罗斯和中国。

Niranjan B
It's a bitter pill for Russia. We will see a nexus between China and it's partner Russia in the future. They will rise above the West and turn the tables around soon.
The West may be able to put sanctions on Russia but China would soon bring the West to it's knees. The American century is over, we are moving towards a Chinese century (at least in the East).

【回复】这对俄罗斯来说是一剂苦药。未来,我们将看到中国与其伙伴俄罗斯之间的联系。他们将超越西方,很快扭转局面。
西方也许可以对俄罗斯实施制裁,但中国很快就会让西方屈服。美国世纪已经结束,我们正在迈向一个中国世纪(至少是在东方)。

Kenzo Variant
Not defending Russia’s action, but did the UN did the same thing when there was illegal war in Iraq?

【回复】我不是为俄罗斯的行为辩护,但是当在伊拉克发生非法战争时,联合国也做了同样的事情吗?

Dinesh Jain
China understands this so they always keep quiet.
It's sad we Asians are always taken for ride by these westerners. It's high time China n India unite atleast on economic fronts to show them their place.
Russia , China and India should unite if they want to be superpower's.

【回复】中国明白这情况,所以他们总是保持沉默。
遗憾的是,我们亚洲人总是被这些西方人骗得团团转。现在是中国和印度至少在经济方面团结起来,告诉他们自己地位的时候了。
俄罗斯、中国和印度如果想成为超级大国,就应该联合起来。

Ishit Patni
It has always been the west, Europe and the USA bullying the world with NATO on military front and sanctions on economic front.
Only China and Russia have dared to stand up against them and have managed to threaten their supremacy. India still continues to be silent not looking to make the west angry.
NATO had to be stopped from expanding, but I still feel the war is unreasonable.
The consequences it brings for the people who suffer cannot be justified by any political or diplomatic reason.
They could have stopped them diplomatically or making some alliance in the opposition, but they chose war,taking lives and livelihoods of thousands, which is why Russia is being hated from everywhere.

【回复】西方、欧洲和美国一直通过北约在军事方面和经济方面的制裁,来欺凌世界。
只有中国和俄罗斯敢于站出来反对他们,并威胁到了他们的霸权地位。印度仍然保持沉默,不希望激怒西方。
北约必须停止扩张,但我仍然觉得这场战争是不合理的。
任何政治或外交理由,都不能为战争给遭受苦难的人民带来的后果辩护。
他们本可以通过外交手段阻止,或者在反对派中结成某种联盟,但他们选择了战争,夺走了成千上万人的生命和生计,这就是为什么俄罗斯被世界各地所讨厌的原因。

Joyan Fernandez
They tried all deplomatic routes, they all failed and went over blind ears. Putin is not an idiot, HE ACTUALLY HAD NO OTHER CHOISE, inspite of all this they tried to keep civilian casualties to a minimum, I've new respect for this guy.

【回复】他们尝试了所有的外交途径,但都失败了,而且都被视而不见。普京不是白痴,他实际上没有其他选择,尽管如此,他们还是设法把平民伤亡降到最低,我对这个人有了新的敬意。

Mel Victor
Agree! I would advise people NOT to read only one sided reporting and narratives. The Western media is the modern Nazi Goebbels but 100 times more deadly.

【回复】同意!我建议人们不要只看片面的报道和叙述。西方媒体就是现代的纳粹戈培尔,但更致命100倍。

Mel Victor
Mmm…if only it is that simplistic. Anyway, not for everyone to have a deeper perspective

【回复】嗯... 如果真是这么简单就好了。不管怎样,不是每个人都有更深层次的观点

Som Shubhra De
The Chinese CIPS needs to be extended to BRICS countries - functionally and technically, with Russia managing/driving the software. Hope the Chinese put some thought here and be less selfish/obstinate.

【回复】中国的CIPS需要在功能和技术上扩展到金砖国家,由俄罗斯管理/运行软件。希望中国人能考虑一下,不要那么自私/固执。

Senthil Kumar
You are becoming like Putin, just droning out Chinese and Russian talking points to support this invasion.
No sane person will trust Russia again. It appears even China despises this move.
Also China is not Russia or India, it cannot be throttled by the west. You have said it yourself on many many occasions. Are you saying otherwise now to support your false narrative?
China just wants to keep India on the leash as much the west. India would be wise to stay non-aligned with a bunch of nukes rather than a Chinese lapdog.

【回复】你变得越来越像普京了,只是喋喋不休地谈论中国和俄罗斯的话题来支持这次入侵。
任何理智的人都不会再相信俄罗斯,甚至连中国似乎也看不起这一举动。
此外,中国不是俄罗斯或印度,西方无法遏制它。你自己也说过很多次了。你现在是用其他说法来支持你的错误叙述吗?
中国只是想像西方一样控制住印度。印度明智的做法是保持不结盟,拥有一堆核武器,而不是成为中国的哈巴狗。

Long Calvin
How is China responsible for Indias state of affairs? India does nothing that is the same as China. How is India Chinas lapdog? You mean a lapdog of its colonial British cousin, the US?
You mean you subscribe to the propaganda that the US will have you believe? You really believe Putin woke up one morning, decided to invade, kill neighbors, destroy cities, take some territory back, and turn diabolically evil overnight? That he had no grievances that led to this point?
It sounds like you are becoming like trump, who says you can bleach your veins to ward off covid.. And, it absolutely makes no sense at all.

【回复】中国对印度目前的状况有何责任?印度没有做任何和中国一样的事情。印度是中国的哈巴狗?你是说它的殖民地英国表亲,美国的哈巴狗吗?
你的意思是,你赞成美国想让你相信的宣传?你真的相信普京某天早上醒来,就决定入侵,杀害邻居,摧毁城市,夺回一些领土,然后一夜之间变成恶魔?难道他没有任何不满,就导致这情况的吗?
听起来好像你正在变得像特朗普一样,说你可以漂白你的血管来抵御新冠病毒... 而且,这完全没有任何意义。

Patrick Jones
In the modern world you cannot invade another sovereign state. Period. Doesn't matter who did it - US, Russia or Iraq - and that's where Putin went wrong. Now he's thinking of nuking them! He may have his reasons but he is the aggressor so he will be blamed. Also we won't be invading Pak if they amass weapons but we'll try to equal them instead. There's no colonialism or propoganda here but plain old-fashioned justice.

【回复】在现代世界,你不能侵略另一个主权国家。句号。不管是谁干的——美国、俄罗斯还是伊拉克——这就是普京的错误所在。现在他想用核武器攻击他们!他可能有他的理由,但他是侵略者,所以他会受到指责。此外,如果巴基斯坦囤积武器,我们也不会入侵,但我们会试图和他们对等。这其中没有殖民主义,也没有宣传,只有朴素的老式正义。

Ganesh Shriram Masne
Zelensky look like a pawn of US. He make sure war prolong which will ultimately make Russian image worse. This is what US wants.

【回复】泽连斯基看起来像是美国的棋子。他肯定会延长战争,这最终会使俄罗斯的形象恶化。这就是美国想要的。

Sudhir
I think the tide of support to Ukraine is reducing, after new about some Ukrainians manhandling Indian kids.

【回复】我认为,在一些乌克兰人粗暴对待印度孩子的新消息传出后,支持乌克兰的浪潮正在减弱。

Venkata Rao
Sir, Russians are not good at business like China but they are steadfast in their friendship to India. Also they don't they don' have a colonial mindset

【回复】先生,俄罗斯人不像中国那样擅长做生意,但他们对印度的友谊是坚定不移的。而且他们没有殖民主义心态。

Mahendra Singh
Absolutely right!!
That's the true diplomacy played by the west and the rest of the world is still not able to figure it out.
It will take another 50 years for India to ve truly independent.

【回复】完全正确!!
这就是西方真正的外交手段,而世界其它国家仍然无法理解。
印度还需要50年才能真正独立。

Bishal Dutta
I’ve been saying this, if somehow Russia, China and India form an alliance, there’s a big chance the world order will shift to Asia. Russia- China are somewhat cooperating, India- Russia are allies. The only missing piece is the cooperation of India and China.

【回复】我一直在说,如果俄罗斯、中国和印度以某种方式结成联盟,世界秩序很有可能会转移到亚洲。俄罗斯和中国有些合作,印度和俄罗斯是盟友。唯一缺少的部分是印度和中国的合作。

Sumit Singh
First thing first. Thank you so much Sir for writing answers on this platform. To be honest your answers are the only reason why I haven't uninstalled this app. I really like how you observe problems in India yet praise steps which are correct. You've completely changed my way of thinking.
Thank you so much. Please never stop writing here.

【回复】首先第一点,非常感谢您在这个平台上写下的回答。老实说,你的回答是我没有卸载这个APP的唯一原因。我真的很喜欢你观察印度问题的方式,同时也赞扬那些正确的步骤。你完全改变了我的思维方式。
非常感谢。请不要停止在这里写作。

Harsha Reddy
I feel bad about Ukraine primarily cause lots of Indian students were trapped there. Other than that I do not hate Russia but definitely cannot condone the civilian casualties. Ukraine had always been against India.

【回复】我对乌克兰感到不舒服,主要是因为许多印度学生被困在那里。除此之外,我不恨俄罗斯,但绝对不能容忍平民的伤亡。乌克兰一直和印度作对。

Samrudhi Khanna
That was well put. Also worth noting is how all these new age things like YouTube, Google, SWIFT etc. were promptly used against Russia by cutting off the access. Who is to say that they won't do the same to us? Uniting and trying to build these systems separate from the western sphere is key right now.

【回复】说得好。同样值得注意的是,所有这些新时代的东西,如 YouTube,Google,SWIFT等,都被切断访问,迅速用来对付俄罗斯。谁能保证他们不会对我们做同样的事呢?联合起来并努力建立这些独立于西方世界的系统,是目前的关键。

Gagan Kumar Sharma
It is true but India can't take chance to stand by Russia. Russian economy is crushed due to war and sanctions by EU and West. To survive they will heavily depend on China. Beijing will dictate policies of Moscow and Russia China ties will become strong. We can't provide as much assistance as Chinese. So if any disturbances happen in kashmir and Ladakh, Russia couldn't be expected to take our side. China is already taking over neighbours like Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka. They are encircling us. We can't expect anything from west as they will not rush to save us and they will say to solve problems by ourselves. If Russia not our side we are basically screwed.

【回复】这是事实,但印度不能冒险支持俄罗斯。俄罗斯经济由于战争和欧盟与西方的制裁而遭到重创。为了生存,他们将严重依赖中国。北京将主导莫斯科的政策,中俄关系将变得更加牢固。我们无法提供像中国人那样多的援助。所以,如果克什米尔和拉达克发生任何动乱,俄罗斯不会站在我们这边的。中国已经接管了巴基斯坦、孟加拉国、斯里兰卡等邻国。他们包围了我们。我们不能指望从西方得到什么,因为他们不会急于救我们,他们会说要靠我们自己来解决问题。如果俄罗斯不站我们这边,我们基本上就完了。

Aditya Pratap Singh
Don't generalize all Indians please. Majority of us know what Russia has done for us in the past and also what Ukraine has “done”. Russia is our age old Ally and would remain so.

【回复】请不要一概而论所有的印度人。我们大多数人知道俄罗斯过去为我们做了什么,也知道乌克兰“做了什么”。俄罗斯是我们的老盟友,并将继续如此。

Nikhil
If India & China unite & Nepal, Sri Lanka & Pakistan agree to federation with India, then the day might not be very far where we revert to our old status as an economic superpower.

【回复】如果印度和中国联合起来,并且尼泊尔、斯里兰卡和巴基斯坦同意与印度建立联邦关系,那么我们恢复昔日经济超级大国的地位,就指日可待了。

Aryan Sharma
Great answer, Sir!
My views have been influenced by your answers and I have become a sane moderate centrist from an extreme right wing fanboy.
Thank KB sir

【回复】回答得好,先生!
我的看法受到你的回答的影响,我已经从一个极右翼狂热分子变成了一个理智温和的中间派。
谢谢KB先生

Robert Ottawa
Russian tanks are entering Kiev and Russian artillery are shelling Kharkov. With civilians still inside. Try to understand what's wrong with that first.

【回复】俄罗斯坦克正在进入基辅,俄罗斯大炮正在炮击哈尔科夫。而平民还在里面。先试着了解一下这有什么问题。

Monson Varghese
Putin attacking Ukraine and west's inability to prevent it, is an encouragement for every rough country to swallow it's neighbors.

【回复】普京攻击乌克兰,而西方无力阻止,这是对每个粗暴的国家吞并邻国的鼓励。

Siva Kumar Satheesa Kumar Ahila
Japan is part of the west. Atleast in this issue

【回复】日本是西方的一部分,至少在这个问题上是如此

Jonathan Chong
I am Malaysian but I cheer you, Jai Hind!

【回复】我是马来西亚人,但我为你喝彩,印度万岁!

Prabhat Gupta
Soon Biden will be the top contender for the Nobel Peace prize.

【回复】不久,拜登将成为诺贝尔和平奖的首要竞争者。

Nguyễn Thắng
We must protect the Russians!

【回复】我们必须保护俄罗斯人!

Akhilesh
People are dying. If it was your child that was on ukraine you wouldn't be speaking like this.

【回复】人们正在死亡。如果你的孩子在乌克兰,你就不会这样说话了。

Gaurav Sahore
How US tried to encircle Russia with its millitary bases. Same thing neighbour did to us with openings it's wallet to Sri Lanka, Nepal, Pakistan and even tried with Bangladesh. How can we ever come to believe these backstabbers??

【回复】美国试图用军事基地包围俄罗斯,而领国对我们印度做了同样的事情,向斯里兰卡、尼泊尔、巴基斯坦敞开了钱包,甚至也向孟加拉国。我们怎么能相信这些暗箭伤人的家伙??

Praveen Verma
What exactly Ukraine has done so much wrong, that they have to meet this fate today ? They were not attacking anyone, or doing anything to anyone. They were just going along with their lives, within their country..
By your logic, even China should attack India, because India is getting close to US ? They are already threatening us on that…

【回复】乌克兰到底做错了什么,让他们不得不面对今天的命运?他们没有攻击任何人,也没有对任何人做任何事。他们只是在自己的国家里过着自己的生活...
按照你的逻辑,甚至中国也应该攻击印度,因为印度正在接近美国?他们已经在这样威胁我们了...

Archit Madan
Sir please make a reddit account and post there as well.Or atleast allow me to post this.The amount of indians who are mindlessly supporting ukraine there are huge.

【回复】先生,请注册一个Reddit账号并在那里发布,或者至少允许我把这篇回答贴出来。那些盲目支持乌克兰的印度人数量巨大。

S Viswanathan
Sir, your unbiased opinion about this war like aggression by Russia has been exceptional. You are right when you say, we from Asia should not ape the west blindly. China and India should resolve border disputes as soon as possible to be able to develop economically and live peacefully together for future generations. Sir, Keep writing to inspire younger generation. Thank you very much.

【回复】先生,对于俄罗斯这场类似侵略的战争,你的看法不偏不倚,非同凡响。你说得对,我们亚洲人不应盲目模仿西方。中印应尽快解决边界争端,为子孙后代谋求经济发展与和平共处。先生,请继续写作,激励年轻的一代。非常感谢。

Siddhant Cool
One who shouts loudest is the person who speaks the truth ,its hurts

【回复】“喊得最响的人,是说真话的人”,这很伤人