Len Atta!rd
No author, no scholar has ever spoken the truth so loudly and so clearly as you have, Ms Hua Chunying. I am going to type every word you said, print it in large print, have it framed and place it visibly on my office wall where everyone who comes in can see it. - UP: 509
华春莹女士,没有一个作家,没有一个学者像你这样大声清楚地说出真相。我会把你说的每一个字都打印出来,用大号字体打印出来,裱起来,贴在我办公室的墙上,让每个进来的人都能看到。
Sarah Khan
People in the White House should listen to this remarkable lady Hua Chunying. Remember how she brushed aside a BBC reporter. Brilliant and unmatched in her presentation - UP: 413
白宫的人们应该听听这位杰出的华春莹女士的话。还记得她对BBC记者的无视吗。她的演讲才华横溢,无与伦比。
UlricWolfsheadKhan
I have to admit she has a powerful point - UP: 246
我不得不承认她的观点很有道理
tc
Well spoken indeed. Factual, objective and to the point. English is obviously not her mother tongue but surely no native English speakers could misunderstand every key point that she's made. - UP: 290
说得确实好。事实、客观,以及切中要点。英语显然不是她的母语,但肯定没有一个以英语为母语的人会误解她所提出的每一个要点。
Victorino Chavarria, Jr.
As an American, I also completely agree. Nonintervention and abandoning old cold war cliques is the way to a more prosperous and stable world. Well said China, peace and prosperity to your great nation! - UP: 384
作为一个美国人,我也完全同意。不干涉和摒弃旧冷战集团是通向一个更加繁荣和稳定的世界的道路。说得好,中国,祝你们伟大的国家和平繁荣!
Feroz Khan
As an Indian i have differences with China but she has given an apt response to the unruly AMERICA and NATO that they cannot play this malicious game for ever. Hats off to the lady for such an honest and bold answer to American thugs!! - UP: 378
作为一个印度人,我们与中国存在分歧,但是她对不守规矩的美国和北约做出了恰当的回应,他们不能永远玩这种恶毒的游戏。向这位女士致敬,因为她对美国暴徒做出了如此诚实和大胆的回答!!
vincent sebina
It was very easy to take the diplomatic path when Russia drew its concerns to the US but as usual, they came out with none negotiable as a response.
The end result is what we are witnessing right now - UP: 197
当俄罗斯向美国提出其担忧时,采取外交途径是很容易的,但像往常一样,他们没有做出任何可谈判的回应。
最终的结果就是我们现在所看到的。
BCJoey
I am an American who sides with reason and not greed. I am not blinded by our propaganda or stupidly nationalistic. Some of us hear and respect you China. - UP: 617
我是一个站在理性一边,而不是贪婪一边的美国人。我没有被我们的宣传所蒙蔽,也没有被愚蠢的民族主义所蒙蔽。我们中的一些人听到并尊重你们中国。
J J C
Totally agree. This "with us" or "against us" mentality from the US needs to stop. - UP: 371
完全同意。美国这种“支持我们”或“反对我们”的心态需要停止。
Tony Khong
Bravo China 🇨🇳. Matured and responsible response. Spoken calmly and definitely delivered a punch to someone’s nose. - UP: 158
中国好样的。成熟而负责任的回应。说话冷静,绝对会让某人碰一鼻子灰。
thndrngest
That is a beautiful incisive answer, Chinese people have good memory. - UP: 251
回答得很精辟,中国人记忆力很好。
K Kodikara
“To be an enemy of America can be dangerous, but to be a friend is fatal.”
— Henry Kissinger - UP: 6
“与美国为敌可能很危险,但与美国为友很致命。”——亨利·基辛格
Harold E.
Words of wisdom. Well said! - UP: 316
至理名言,说得好!
Yes China is committing genocide
So im confused is China ok with invasions or just when Russia does it? - UP: 0
所以我很困惑,是中国对侵略没意见,还是只能接受俄罗斯这样做的时候?
I See Truth
@Yes China is committing genocide did you watch it or not? - UP: 2
你到底看了这视频没有?
Lee WN
Why confused? China’s stand is that it will not interfere with another country’s domestic problems & sovereignty issues. - UP: 3
为什么感到困惑?中国的立场是不干涉别国的国内问题和主权问题。
Hala Joyful
She's right in everything she says. - UP: 306
她说的每句话都是对的。
Victor Sproule
Loved that comment-a small bottle of washing powder! Remember that? - UP: 22
我喜欢那句话——一小瓶洗衣粉!还记得吗?
Ong Sengkee
Agree 100% - UP: 14
百分比同意
Wiley Fox
She wasn't right about Taiwan and the Uighurs. - UP: 2
她对台湾和维吾尔人的看法不对。
Robin Harrison
@Wiley Fox Only according to the US State Department narrative, the same people who assured us, on their non-existent honour, that there were weapons of mass destruction in Iraq. They got an extremely profitable war out of that lie. - UP: 11
只是根据美国国务院的说法,正是这些人以他们根本不存在的名誉向我们保证伊拉克有大规模杀伤性武器。他们从那个谎言中得到了一场非常有利可图的战争。
Monkey Butt
Honest answer...so much better than the senile fools we have here. - UP: 91
诚实的回答... 比我们这里的老糊涂们好多了。
bansraj mattai
Memories are in the very nature of being, and they come to people when they see the same behavior repeated with impunity through the ages. The Chinese are one such people! - UP: 31
记忆是存在的本质,当人们看到古往今来同样的行为不断重复而不受惩罚时,记忆就会浮现。中国人就是这样的人!
James
China has same standard and doesn't need to cover lie one on another unlike the States. - UP: 159
中国有相同的标准,不需要像美国那样层层掩盖谎言。
Operator 9
I hate to say it, but even as an american i have to admit she has a point... - UP: 82
我不想这么说,但即使作为一个美国人,我也不得不承认她说的有道理...
TARA TAN KITAOKA
PERFECTLY AGREED. - UP: 172
完全同意。
Janko Aćimović
I was there and I heard the explosions of Chinese embassy when I was 12. I am glad they are not forgetting and I am glad they are recalling it. - UP: 85
我12岁的时候就在那里,听到了中国大使馆的爆炸声。我很高兴他们没有忘记,我也很高兴他们回忆起这件事。
L7
Dear Chinese People, as a Russian, I must say, I love you, dear beautiful Chinese People! Thank you for your support! We'll never forget it! We will remember through decades! Thank you for your deep look into the situation. The situation is much more complicated than it may seem. Love to China! - UP: 95
亲爱的中国人民,作为一个俄罗斯人,我必须说,我爱你们,亲爱的美丽的中国人民!谢谢你们的支持!我们永远不会忘记!我们会铭记数十年!谢谢你们对形势的深入了解。情况比看起来要复杂得多。热爱中国!
Lisa. E
Chinese people see everything from the roots, USA and Alliaces see from consequences.
And so the Chinese understand why Russia did this. USA and the gangs didn't and never will. - UP: 0
中国人从根本上看问题,美国和其盟友从后果看问题。
所以中国人明白为什么俄罗斯会这么做,美国及其黑帮过去不明白,以后也不会明白。
Ramsay Elias
Direct , clear , with historic facts and very strong but polite lenguage . - UP: 125
直接,清晰,带有历史事实和非常强烈但礼貌的语言。