蓝林网 > 文化历史 > 正文

[2021-10-14]俄RT评论区:朝鲜战争电影大片《长津湖》的巨大成功,完美地诠释了在中美日益紧张的关系下的民族情绪

文章原始标题:The runaway success of a Korean War movie blockbuster perfectly captures China’s national mood amid rising tensions with the US
国外来源地址:https://www.rt.com/op-ed/536638-movie-korean-war-blockbuster/
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:你以为《007: 无暇赴死》是上周末全球票房最高的电影吗?再想想。中国的朝鲜战争史诗《长津湖》获此殊荣,显示出中国的爱国浪潮正在上升。
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→


Think ‘No Time To Die’ was the world’s biggest film last weekend? Think again. Chinese Korean War epic ‘The Battle at Lake Changjin’ took that accolade, serving as an indicator of the rising wave of patriotism in the country.

你以为《007: 无暇赴死》是上周末全球票房最高的电影吗?再想想。中国的朝鲜战争史诗《长津湖》获此殊荣,显示出中国的爱国浪潮正在上升。

The Chinese historical drama smashed local box office records over the past week, becoming one of the most lucrative National Day earners in the country’s history and raking in nearly $300 million in just under four days.

在过去的一周里,这部中国战争历史剧打破了当地票房纪录,成为中国历史上最受欢迎的国庆电影之一,在不到四天的时间里就获得了近3亿美元的票房。

The film tells how Chinese troops confronted the United Nations Command led by Douglas MacArthur in 1950 at Chosin Reservoir in North Korea, after the American general had decided to cross the 38th parallel. The battle would become one of China’s most iconic victories in the conflict, forcing the UN Command to retreat south.

这部电影讲述了1950年,在美国将军决定穿越北纬38度线之后,中国军队在朝鲜的长津湖与道格拉斯·麦克阿瑟司令部领导的联合国军发生的冲突。这场战役成为中国在这场冲突中最具标志性的胜利之一,迫使联合国军司令部向南撤退。

Although the Korean War would ultimately end in a stalemate around the 38th parallel, thus preserving the status quo division of the peninsula, with China having suffered considerable losses, the conflict continues to be perceived as a triumph. Its legacy instils a sense of confidence that China has taken on the US before, held its own and can do so again.

尽管朝鲜战争最终以围绕三八线的僵局而告终,从而维持了朝鲜半岛的分裂现状,中国遭受了相当大的损失,但这场冲突仍被视为一场胜利。它的遗产给人们灌输了一种信心,即中国以前曾经挑战过美国,坚持了自己的立场,并且有能力再做一次。

As a result, the legacy of the Korean War has become something the Chinese people can connect with in a patriotic way, expressing their own sense of national confidence with a view to the challenges which lie ahead.

因此,朝鲜战争的遗产已经成为中国人民能够以爱国的方式联系在一起的事情,表达他们自己的民族信心,以迎接未来的挑战。

And whilst a film is a film, its message and the legacy of that war should be taken seriously: that China is always prepared to fight for its own interests, press hard and endure sacrifices for doing so, whether in the past, present or future. This is how the Chinese people understand their own national obligation.

虽然电影就是电影,但它所传递的信息和那场战争的遗产应该需要认真对待:无论是过去、现在还是未来,中国始终准备为自己的利益而战,并为此付出巨大努力和忍受牺牲。这就是中国人民对自己国家义务的理解。

The People’s Republic of China is built wholeheartedly on these recurring themes of humiliation and national revival, and in no circumstances will Beijing let the country be subjugated again. We will see this play out in the various flashpoints of the South China Sea, the Taiwan Strait and so on, and while conflict may not be inevitable, the message is abundantly clear: do not underestimate China.

中国是在这些反复出现的屈辱和民族复兴的主题上,全心全意地建立起来的,北京绝不会让这个国家再次被征服。我们将在中国南海、台湾海峡等各个热点地区看到这一幕的上演,尽管冲突可能并非不可避免,但要传达的信息非常清楚:不要低估中国。

Those who are banging the drums of war and looking for confrontation with Beijing would do well to remember the legacy of the Korean War, which is sometimes called ‘the forgotten war’ in the West. China certainly hasn’t forgotten about it – as is amply demonstrated by the appetite to see ‘The Battle at Lake Changjin’.

那些敲打战鼓,寻求与北京对抗的人,最好还是记住朝鲜战争的遗产,这场战争在西方有时被称为“被遗忘的战争”。中国当然没有遗忘它——看看人们对《长津湖》的热情,就充分证明了这一点。
-------------------------------

Walter Jones
Remember when America would just draft a couple million guys and send them to the other side of the earth to kill people? Good times. Good times. - UP: 10 DN: 0

还记得美国曾经征召几百万人到地球的另一边去杀人吗?美好时光,美好时光啊。

Lloron-kun
Russian war movie = Propaganda.Chinese war movie = Propaganda.Northkorean war movie = Propaganda.Movies in wich 'Murican heroes' save the world from nazis, russians, bad asians or even advanced alien invaders = Truly a masterpiece that deserves all awards in this universe. - UP: 15 DN: 1

俄罗斯战争电影 = 宣传。中国战争电影 = 宣传。朝鲜战争电影 = 宣传。而“美式英雄”从纳粹、俄国人、坏亚洲人甚至先进的外星入侵者手中拯救世界的电影 = 真正的杰作,值得这个宇宙的所有奖项。

Geraldo Lino
I'm eager to watch it with English subtitles. - UP: 8 DN: 1

我很想看带英文字幕的这部电影。

RD->Geraldo Lino
Yeah seems way better than anything out of wokewood. - UP: 0 DN: 1

是啊,看起来比“好莱污”的任何东西都好。

dYankee
Yankees underestimate China. Remember korean war, Indian war & Vietnam war A country with no airforce, no navy & so called no experienceStill victorious, Went from century of humiliation to prosperity within generationsKeep it up China, respect from across the border 🙏Peace & Prosperity for everyone - UP: 5 DN: 1

美国佬低估了中国。还记得朝鲜战争、印度战争和越南战争吗?一个没有空军、没有海军和所谓的没有经验的国家仍然取得了胜利,在几代人的时间里从百年屈辱走向了繁荣。

999justforfun->dYankee
First of all, it is not war but planned invasion of Korea, India invasion, Vietnam invasion, invasion of Afghanistan, Iraq, Libya, etc. - UP: 4 DN: 0

首先,这不是战争,而是有计划地入侵朝鲜、入侵印度、入侵越南、入侵阿富汗、伊拉克、利比亚等。

That's Dr. #SAND to you...
They never beat the US. - UP: 0 DN: 0

他们从来没有打败过美国。

Visbhume 3->That's Dr. #SAND to you...
You live in an illusion like most Americans and your illusion is horrible and has nothing to do with reality all it does is kill people - UP: 1 DN: 0

你像大多数美国人一样生活在幻觉中,你的幻觉很可怕,与现实完全脱节,它所做的一切就是杀人。

Bad Brazilian
China fought the US to a stalemate when they had 5 percent of the US's GDP and were far behind technologically. Now they are ahead of the US economically and in many technology fields as well. The gringos should think about that when considering their prospects for keeping Taiwan within the own sphere. - UP: 4 DN: 1

当时中国占美国GDP的5%,在技术上远远落后于美国,却和美国打成了僵局。现在,他们在经济和许多技术领域都领先于美国。当美国佬在考虑把台湾纳入自己控制范围的时候,应该好好想一想。

0040->Bad Brazilian
The fights for influences and profits in Korea , Vietnam , Taiwan , and Hong Kong are over China won. - UP: 1 DN: 0

在韩国、越南、台湾和香港争夺影响力和利润的战斗已经结束了,中国获胜。

Mechyuda
I am interested in seeing "The Battle at Lake Changjin" and "Top Gun: Maverick," because I know war movies contain lots of fictional & artistic symbolism of reality, cool but unrealistic special effects, and propaganda. I don't take these movies seriously. If you want to learn real history, then go to various libraries, Internet sources, museums, universities, and check out various perspectives and the tangible evidence related to a specific event. However, that takes a lot of time, effort, and analysis. The average couch potato does not enjoy that. - UP: 4 DN: 1

我很有兴趣看《长津湖》和《壮志凌云:独行侠》,因为我知道战争电影包含了很多虚构和现实的艺术象征,很酷但不切实际的特效以及宣传。我没有很认真看待这些电影。如果你想学习真正的历史,那么去各种图书馆、网络资源、博物馆、大学,查看与某一特定事件相关的各种观点和有形证据。然而,这需要大量的时间、精力和分析。一般的电视迷并不喜欢这样做。

vankoos->Mechyuda
And if you REALLY want to learn something then you should always take note of what "the enemy" has had to say (not in movies and media headlines) about the "specific event" and about the aims and actions of your country and its allies. There ALWAYS are two or more sides to every story. - UP: 2 DN: 0

如果你真的想学习一些东西,那么你应该时刻关注“敌人”对“特定事件”以及你的国家及其盟友的目标和行动的看法(而不是在电影和媒体头条上)。每个故事总是有两面或多面的。

Chipmunk
Propaganda movies are Rambo, Braddock, U-571 (btw, this movie blatantly distorted a historical fact to give credit to the US rather than the Brits in the real life, as who captured that Nazi submarine to grab Enigma machine), etc - UP: 2 DN: 0

宣传电影有《兰博》、《越战先锋》、《猎杀U-571》(顺便说一下,这部电影公然歪曲历史事实,把功劳都归于美国,而不是现实的英国人,比如是谁俘获了那艘纳粹潜艇夺取了恩尼格玛密码机)等等

MD Ranix
it is always fulfilling to know more about yankees' evergreen defeat in the past, present and future - UP: 2 DN: 0

了解更多杨基佬的过去、现在和未来的常败战绩,总是很令人满足

Bankotsu
Hope they do a movie about Taliban liberating Afghanistan from U.S. and NATO invaders in the future.It will tell the story of a group of young Afghans boys who were raped by U.S. backed warlords, their families killed by CIA trained death squads but they all later joined the Taliban and took revenge against the Americans and liberated entire country from the U.S.Everyone would want to watch this movie. Even the Americans. - UP: 3 DN: 1

希望他们将来能拍一部关于塔利班从美国和北约侵略者手中解放阿富汗的电影。它将讲述了一群年轻的阿富汗男孩被美国支持的军阀强奸,他们的家人被中央情报局训练的敢死队杀害,但他们后来都加入了塔利班,对美国人进行了报复,从美国手中解放了整个国家。每个人都会想看这部电影,即使是美国人。

Elvis Burgerking
I watched "Battle for Incheon: Operation Chromite"and was literally blown away.it's kind-off a Korean cross version of "Where Eagles Dare" and "The Dirty Dozen" - UP: 1 DN: 0

我看了《仁川登陆战》,真的被震撼了,有点像韩国版的《血染雪山堡》和《十二金刚》

0040
The defeat of US forces in Korea ended America's efforts to establish an Asian military style empire and is a turning point in history to be sure! - UP: 1 DN: 0

美军在朝鲜战争中的失败终结了美国为建立一个亚洲军事帝国所做的努力,这无疑是历史上的一个转折点!

That's Dr. #SAND to you...->0040
And yet South Korea exists today.... - UP: 1 DN: 0

然而,韩国今天仍然存在...

0040->That's Dr. #SAND to you...
The creation of South Korea acted as a brake on Japanese expansionism and near monopolies on many manufactured goods for a time until Indonesia , then Vietnam began flooding US markets with cheap goods all at the expense of US workers/taxpayers of course . China at the time thought South Korea was strategically a good idea , when it became obvious that American politicians were cheaper to buy than going to war with the only nuclear power in 1952 . Today South Korea has moved toward China and is partnered with North Korea in a free trade zone along the DMZ. - UP: 0 DN: 0

韩国的建立对日本的扩张起到了抑制作用,并在一段时间内几乎垄断了许多制成品,直到印尼出现后,越南开始向美国市场输送廉价商品,当然,这一切都是以美国工人/纳税人的利益为代价的。当时中国觉得韩国在战略上是一个好主意,因为与1952年唯一的核国家开战相比,收买美国政客的成本要低得多。今天,韩国已经转向了中国,并与朝鲜在非军事区建立了自由贸易区。

That's Dr. #SAND to you...->0040
You simply don't a clue. - UP: 0 DN: 0

你根本什么都不懂。

Visbhume 3->That's Dr. #SAND to you...
You don't have a brain - UP: 0 DN: 0

你没有脑子

Russell
The world needs to remember what the truth is. The Korean war is proof China can not win against US. They had near peer equipment, in some cases superior, to the American and UN forces. Plus they border Korea while the UN had to ship in troops and supplies. - UP: 2 DN: 11

世界需要记住真相是什么。朝鲜战争证明了中国无法战胜美国。他们拥有与美国和联合国军队近乎同级别的装备,在某些情况下甚至更好。此外,他们与朝鲜接壤,而联合国不得不运送军队和补给。

Mathew Peter->Russell
Utter yank propaganda rubbish! Your entire comment is based on bs you yank wankers put out while you exterminated HALF THE POPULATION ON ORDERS FROM COMMANDERS. you scum raped and burnt alive 10's 1000s of WOMEN AND CHILDREN YOU STRIPPED NAKED AND FORCED INTO TRENCHES WHERE YOU POURED AFGAS ON THEM AND BURNT THEM ALIVE with flame thrower's. F*ck you and your yank scum. You and your superior, " humanitarian' crap is WORTHLESS . EVIL TRASH that has murdered over 100 million INNOCENT since the Korean/Vietnam wars - UP: 8 DN: 0

完全是美国式的宣传垃圾!你的整条评论都是基于你们这些美国佬发出的胡言乱语,你们在指挥官的命令下消灭了一半人口。你们这些人渣强奸并活活烧死了上千名妇女和儿童,你们脱光他们的衣服,强迫他们进入战壕,然后泼洒汽油,用火焰喷射器把他们活活烧死。你们这些人渣美国佬,去你妈X的。你和你的上级所谓“人道主义”的废话一文不值。自从朝鲜和越南战争以来,邪恶的垃圾已经杀害了超过一亿无辜的人。

kuasimi->Russell
Keep watching PBS, Hollywood's War Movies or listen to America's Rambo and you'll be one smart cookie. You can then tell your son "America did not flee from Kabul". - UP: 2 DN: 0

继续看PBS、好莱坞的战争电影,或者听听美国的兰博故事,你会成为一个聪明家伙。然后你就可以告诉你的儿子“美国没有从喀布尔逃跑”。

0040->kuasimi
PBS has become a propaganda organ of the federal government since Colin Powell's son became head of the FCC. - UP: 1 DN: 0

自从鲍威尔的儿子成为联邦通信委员会主席以来,PBS已经成为联邦政府的宣传机构。

Visbhume 3->Russell
Just another lunatic Living in a Dream of his own superiority - UP: 0 DN: 0

又一个活在自己优越感梦想的疯子

MaDmOnKyKungFu
The legacy of the Korean War is North Korea is still a hell hole. - UP: 2 DN: 11

朝鲜战争的遗产是朝鲜仍然是一个地狱。

Lloron-kun->MaDmOnKyKungFu
But why is South Korea among the countries with most suicide cases if it is a prosperous and heavenly place?.Suicide in 'heaven'? Why would you kill yourself if your 'living in the paradise'?.It's like the scandinavian happiness.. Happiness with antidepressants? No way.. - UP: 3 DN: 1

但是为什么韩国是自杀率最高的国家之一,如果它是一个繁荣和天堂般的地方?在天堂里“自杀”?如果你生活在天堂,你为什么要自杀呢?就像斯堪的纳维亚人的幸福... 服用抗抑郁药的幸福?不可能的...

MaDmOnKyKungFu->Lloron-kun
Where did I say South Korea is a heavenly place? - UP: 0 DN: 0

我哪里说过韩国是一个天堂的地方?

Lloron-kun->MaDmOnKyKungFu
Oh, my bad.I thought it was an implicit affirmation because you referred to North Korea as a "hell hole' so, by binary logic, i thought you referred to capitalist South Korea as a heavenly place.So we can call South Korea a 'Capitalist hell hole'?... - UP: 3 DN: 0

噢,我的错。我以为这是一个含蓄的肯定,因为你提到朝鲜是一个“地狱”,所以,按照二元逻辑,我以为你把资本主义的韩国说成是天堂。所以我们可以说韩国是一个“资本主义地狱”?...

MaDmOnKyKungFu->Lloron-kun
I would call South Korea heaven if I was in North Korea. - UP: 0 DN: 1

如果我在朝鲜,我会称韩国为天堂。

Visbhume 3->MaDmOnKyKungFu
So why do you have to entice North Koreans with payments of almost a million dollars to defect? - UP: 0 DN: 0

那么,你们为什么要用近百万美元来引诱朝鲜人叛逃呢?

0040->MaDmOnKyKungFu
The legacy of Korea was our total defeat in Vietnam less than a decade later. - UP: 1 DN: 0

朝鲜的遗产是——不到十年后,我们在越南的惨败。

LittleBuddha
the release timing of the film should tell us something. since the war in 1950, the Korean War was barely mentioned within China, esp. from the 70s till 2010. Then things suddenly changed. Even the border wars with the Soviet Union, Vietnam and India were barely mentioned. Something tells me this is DIFFERENT this time. the government in China is priming its citizens for an imminent struggle with the US. They know this struggle cannot be wished away. The pro-US elements (the 5th column) inside China are being rooted out systematically. Many CIA informants have been taken out (reported in RT today). there is a reason why General Mark Milley had to call the Chinese counterpart that the US was not going to sneak-attack China. - UP: 0 DN: 0

电影上映的时间应该能告诉我们一些信息。自1950年的战争以来,中国很少提及朝鲜战争,特别是从70年代到2010年。然后事情突然发生了变化。甚至与苏联、越南和印度的边境战争也很少被提及。直觉告诉我,这次不一样了。中国正在为即将到来的与美国的斗争做准备。他们知道这种斗争不会光凭希望就会消失。中国国内的亲美分子(第五纵队)正在被系统性地铲除。许多中情局的线人已经被消灭(今天的RT报道)。这就是马克•米利将军之所以不得不给中国军方打电话,说美国不会偷袭中国的原因。

mir276
The Chinese experience fighting the Americans in the Korean War led them to the conclusion that America was "a paper tiger". - UP: 0 DN: 0

中国人在朝鲜战争中和美国人作战的经历让他们得出结论,美国是一只“纸老虎”。

ifigeniaa
Hope Vietnam would also makes films showing their view and events of the war. And, why not, one of this day, Afghanistan could make films and documentaries about this 20 years they lived.

希望越南也能制作一些电影来展示他们对战争的看法和事件。为什么不呢,总有一天,阿富汗可以拍摄关于他们这20年生活的电影和纪录片。

Hist 83
A real interesting film just like Russian "Sky" about Russian invite into Syrian war, like other historical Chinese movies like the Battle of Shanghai, or the Air War movie with Bruce Willis.

这是一部真正有趣的电影,就像俄罗斯的《天空》一样,讲述了俄罗斯被邀请参加叙利亚战争,就像其他中国历史电影一样,如《上海战役》,或者与布鲁斯-威利斯合作的电影《大轰炸》。

Tom Pell
I believe China is willing to risk an all out nuclear war with the US over Taiwan.

我相信中国愿意为台湾问题冒着与美国爆发全面核战争的风险。

LittleBuddha->Tom Pell
Willing is one thing, doing it is another. I don't believe the US will launch a nuclear strike against China over Taiwan. When a war becomes imminent, say, China gives Taiwan (actually to the US) an ultimatum, the US will INSTRUCT Taiwan to ACCEPT the one-china principle (one country 2 systems model).

“愿意”是一回事,而“做”又是另一回事。我不相信美国会在台湾问题上对中国发动核打击。当战争迫在眉睫,比如说,中国(大陆)给台湾(实际上是给美国)下了最后通牒,美国将指示台湾接受一个中国原则(一国两制模式)。

Tom Pell->LittleBuddha
check out "willing" definition in any English dictionary - it implies being ready, eager, or prepared to do something. So from willing to actual doing is just a small step forward.

去查查英语词典中“willing”的定义——它意味着准备好、渴望或者准备做某事。所以从愿意到实际行动只是向前迈出了一小步。

LittleBuddha->Tom Pell
indeed. If the US launches first, China will change from willing to doing. In between, there is a TRIGGER. And that would be the US ACTION (not words).

确实。如果美国首先发射,中国将从“愿意”转变为“行动”。在这两者之间,有一个触发点。就是美国的行动(而非口头上的)。

SELT
They should make the battle of Yultong - UP: 1

他们应该制作一部关于甫罗洞战斗的电影。(译注:抗美援朝中第五次战役,和美军第65步兵团菲律宾营的战斗)

Zain Mudassir
Lots of respects from Pakistan 🇵🇰 - UP: 19

来自巴基斯坦的强烈敬意

X yz
They should produce an ENGLISH LANGUAGE VERSION, or have English subtitles so that interested Americans like me can watch this! Of course they call it Chinese propaganda, but Hollywood produces just as many stupid propaganda movies!
Interested to see the Chinese perspective, and I don't begrudge their sacrifice and bravery in a war fought to defend their national interest. - UP: 6

他们应该制作一个英文版本,或者配有英文字幕,这样跟我一样感兴趣的美国人就可以看到这部电影了!当然,他们称之为中国的宣传片,但是好莱坞也制作了很多愚蠢的宣传电影!
我对中国人的观点很感兴趣,我并不嫉妒他们在捍卫国家利益的战争中所作出的牺牲和表现出的勇气。

Edward Brink
I was considering watching this until that spinning grenade throw at 1:14- UP: 33

我一直在考虑看这部电影,直到看到画面中那旋转扔手榴弹的姿势,让我打消念头了。

SL189
@Ed, a movie can't be 100% based on on truth and reality, otherwise, it'd be a documentary. But i think this type of war movies really serves as a reminder that we should always avoid war to settle differences in this world. and try to stop the governments/politicians to push their citizens to fight a war for their egos and personal gains. - UP: 1

一部电影不可能百分百基于真实和现实,否则,它就是一部纪录片。但是我认为这种类型的战争电影确实提醒我们,应该永远避免用战争来解决这个世界上的分歧。并努力阻止政府/政客们推动他们的公民为了自私的目的和个人利益去打仗。

huhmike
@SL189 this looks more like a fantasy propaganda war movie - UP: 8

这看起来更像是一部幻想宣传战争电影。

Arminius
@huhmike you westerners need to chill and stop getting butthurt about anything coming out of China..... I've seen Hollywood war movies and they're full of cringe, I mean I haven't seen anyone saying that I won't see Rambo or Act of Valour because they weren't like a real documentary. - UP: 7

你们西方人需要冷静,不要再对任何来自中国的东西这么敏感了... 我看过好莱坞的战争电影,充满了尴尬,我的意思是,我还没有看到任何人说“我不会去看《兰博》或《英勇行动》,因为它们不像真正的纪录片”。

m
They were fighting against the entire United Nations, not just the US. - UP: 18

他们的对手是整个联合国,而不仅仅是美国。

Globetrotter Bengaluru
It was I think 16 countries plus the USA. - UP: 3

我想是16个国家加上美国。

Eyn Gray
All know how it is, you can't wake up a person who is pretending to sleep - UP: 1

众所周知,你不能叫醒一个假装睡觉的人

William Kerr
The US made up the vast majority including the $$$. - UP: 3

美国占绝大多数,包括钱。

Muhammad Ali
Love from Pakistan 🇵🇰♥🇨🇳 - UP: 11

来自巴基斯坦的爱

J. C.
You should because china will own u soon - UP: 3

你们应该的,因为中国很快就会拥有你们。

Lang Tree
@J. C. awww some South Koreans are so jealous of Chinese relationships with Pakistan. Ur actions are so low - UP: 1

啊... 一些韩国人嫉妒中国与巴基斯坦的关系,你们的行为太低级了

Mr Wonderful
Great special affects and action. Looks amazing. From America. - UP: 2

很棒的特效和动作。看起来很惊奇。来自美国。

Gerald
rare to see korean war movies from the Chinese perspective, looks cool - UP: 30

很少看到从中国人的角度看朝鲜战争电影,看起来很酷。

WONG KHOAY LEEK
It’s a Chinese production to commemorate 70’s anniversary of the real event. Rarely see 3 directors working together in a project this is one of it. - UP: 0

这是中国为了纪念这一真实事件70周年而制作的。很少看到三个导演在一个项目中合作,这是其中之一。

Net Rod
30,000 United Nations Command troops were encircled and attacked by about 120,000 Chinese during the Korean War. The UN forces were nevertheless able to break out of the encirclement and to make a fighting withdrawal to the port of Hungnam, inflicting heavy casualties on the Chinese. - UP: 3

在朝鲜战争期间,大约12万中国人包围并袭击了3万联合国军司令部部队。尽管如此,联合国军队还是突破了包围,并在战斗中撤回了兴南港,给中国军队带来了重大伤亡。

Ray Hall
Be realistic, if the Chinese Army had better equipments, no one can break out of that encirclement. - UP: 1

现实一点,如果中国军队有更好的装备,没有人能突破这个包围圈。

Globetrotter Bengaluru
I find this funny when CNN is calling this movie a propaganda. But every propaganda coming out of the USA is like the Gospel truth for some. - UP: 15

当CNN称这部电影为宣传时,我觉得这很搞笑。但是每一个来自美国的宣传,对某些人来说都像是福音般的真理。

shsuan
The whole damm world knows it - UP: 6

全世界都一清二楚。

Arch Angel
The rest of the world is slowing waking up to their hypocrisy. - UP: 5

世界其他国家正在慢慢意识到他们的虚伪。

Johnny Dingo
plot summary: 1st Marine Division is attacked by 7 Chinese divisions. the Marines fight their way out of the trap while inflicting disproportionate casualties. The intact division continues to fight until the end of the war. American troops remain in South Korea until this day. - UP: 31

情节概要:第一陆战师遭到中国七个师的攻击。陆战队在造成不相称的伤亡的情况下,奋力冲出陷阱。这个完整的陆战师直到战争结束继续在战斗。美国军队直到今天仍驻扎在韩国。

1n48yg
The cope is hard when you have to bring up individual battles to save your honor. Truth is the US, with the best military equipment at the time, back to back world war winners, and leading a coalition of 17 countries, was incapable of defeating an army of entirely light infantry. China intervened because McArthur wanted to completely exterminate North Korea. North Korea remains standing to this day. Oh also most of the Chinese casualties came from frostbite and attrition rather than US kills. - UP: 32

当你不得不提出个别战役来挽救你的荣誉时,应对是很困难的。事实是,美国拥有当时最好的军事装备,连续的世界大战赢家,并领导着一个由17个国家组成的联盟,却没有能力打败一支完全由轻步兵组成的军队。中国的干预是因为麦克阿瑟想要彻底消灭朝鲜。而朝鲜至今仍然屹立不倒。哦,此外,大多数中国军队的伤亡是由于冻伤和自然减员,而不是美国军队造成的伤亡。

Mr Tian
NATO liaison forces beaten to the 38th parallel? Haha... not convinced to fight again? A paper tiger? Cats. - UP: 6

北约联络部队被打到三八线了吧?哈哈... 不相信再打一次?纸老虎?猫。

Kevin Roland
@1n48yg America had dismantled it's military after WWII so they were not ready for a war in Korea. This sort of post-war disarmament was normal for America Remember who helped the Chinese and Russians stay alive in WWII with food and supplies. It was the United States. - UP: 8

美国在二战后就解散了它的军队,所以他们没有准备好在朝鲜的战争。这种战后裁军对美国来说是很正常的,记住是谁在二战中用食物和补给帮助中国人和俄罗斯人活下来的。是美国。

飞鸟和蝉
@Kevin Roland There are so many excuses for losers that they like to show off their Hollywood. They dare not make a movie about the Korean War. Afraid of embarrassment? - UP: 14

失败者有很多借口,他们喜欢炫耀他们的好莱坞。他们不敢拍一部关于朝鲜战争的电影。害怕尴尬吗?

1n48yg
​ @Kevin Roland Yeah ok that's fair except for the fact I could also make the argument that the PRC was literally a 1 year old country at the start of the Korean war, China wasn't exactly in it's most pristine geopolitical position in 1950 from a military or industrial perspective.
Also, US disarmament only cut down on the total amount of personnel serving in the military as well as industrial production, their equipment continued to be arguably the best in the world and was still constantly updating. In an engagement over a relatively small peninsula like Korea, quality matters significantly more than quantity, so unless you're telling me they melted down all their B-21s to make burger grills between 1945-1949 then I presume the US forces in Korea had equal if not better combat prowess than US forces in any equivalent sized theater during WW2. - UP: 11

是的,这很公平,但我也可以提出这样的论点:在朝鲜战争开始时,中国实际上只是一个成立一年的国家,从军事或工业角度来看,中国在1950年并不完全处于最原始的地缘政治地位。
此外,美国裁军只是减少了在军队和工业生产中服役的人员总数,他们的设备仍然可以说是世界上最好的,并且仍然在不断更新。在像韩国这样一个相对较小的半岛上,质量远比数量重要,所以除非你告诉我,在1945年至1949年间,他们把所有的B-21轰炸机都熔掉了,用来做汉堡烤架,否则我会认为在二战期间,美军在朝鲜的战斗力,相当于美军在任何同等规模的战场上的战斗力,甚至更强。

KLM
@Kevin Roland Yet the US still dropped more bombs on Korea than they did in Germany - UP: 9

然而美国仍然在朝鲜投下了比在德国更多的炸弹

Man Funny
@1n48yg Agree, west propogonda, casualty differences not so big, actually UN forces numbers are almost equal with China. US forgot to count huge number of UN soldiers - UP: 6

同意,西方的宣传,伤亡数差异并不大,实际上联合国的军队人数与中国的几乎相等。美国忘记计算大量的联合国士兵。

102 Lee
We are not only fought with US troops,you ally is also here with army from 16 countries.They are not model in paper,they are also soldiers. - UP: 2

我们不仅和美国军队交战,你们的盟友还有来自16个国家的军队。他们不是纸上的模型,他们也是士兵。

chan alex
You should compare with the weapons , 1st Marine Division have 10 times more artileries , tanks ,air fighters more than Chinese army . - UP: 3

你应该用武器来比较,陆战第一师拥有的火炮、坦克、战斗机是中国军队的10倍。

Ernest Wang
Looks like a good movie, I'll watch it if I have an opportunity. To be honest, since China is open to make the movie about that topic, I feel like it's US' turn to make their own modern Korean War movie, but I don't think they will because Korean War in US is called The Forgotten War (to me, I feel it's now more attention) and don't want to make China unhappy for political reason. - UP: 9

看起来是部好电影,如果有机会我会看的。说实话,既然中国对这个主题的电影持开放态度,我觉得现在该轮到美国拍他们自己的现代朝鲜战争电影了,但我不认为他们会这么做,因为对美国来说,朝鲜战争被称为“被遗忘的战争”(对我来说,我觉得它现在更受关注),而且不想因为政治原因让中国不高兴。

zdfvdfgfd
It wont get made because China bans films they don't like while the US doesn't. War films require large studio/budget which no one will do because it will get banned - UP: 3

美国不会拍的,因为中国拒绝引入他们不喜欢的电影,而美国则不会。战争片需要大型制片厂/预算,没有人会拍的,因为会被禁止。

飞鸟和蝉
Americans prohibit any business that threatens them. Alstom, Huawei, Toshiba. But complaining here that China bans their ideological films is shameless​​ - UP: 8

美国人禁止任何威胁他们的商业活动。阿尔斯通、华为、东芝。却在这里抱怨中国禁止他们的意识形态电影,可真无耻。

A A
@zdfvdfgfd They are free to do business in China if they follow the law of the land. LinkedIn follows the law, Bing follows the law, Apple follows the law. Refusing to follow the law is the choice of those individual companies. - UP: 3

如果他们遵守中国的法律,他们可以自由在中国做生意。领英遵守法律,微软Bing遵守法律,苹果遵守法律。拒绝遵守法律是那些个体公司的选择。

BadWrongFun
lol, at all the angry Americans in the comments. Movie looks good. - UP: 9

哈哈,看看评论区里所有愤怒的美国人。电影看起来会很不错。

jian yang
no one wants war, it is all those politican's delusions. dont worry, I dont think USA is caplable to start another war with a major country, unless the nuk war. - UP: 1

没人想要战争,这都是那些政客的妄想。别担心,我不认为美国有能力与一个大国再次发动一场战争,除非核战争。

Corey Matlak
Hard for Americans to imagine an army from across the world occupying their country.
So they defend their imperialism. - UP: 6

美国人很难想象一支来自世界各地的军队占领他们的国家。
所以他们捍卫他们的帝国主义。

Siming Z
Free Hawaii! Free California! Free Bavaria! Free Catalonia! - UP: 14

解放夏威夷!解放加利福尼亚!解放巴伐利亚!解放加泰罗尼亚!

PeaceAll
Texas is belong to Mexico, Free Hawaii, Free Porto-Rico, Free California - UP: 8

德克萨斯州是属于墨西哥的,解放夏威夷,解放波多黎各,解放加利福尼亚。

dovey so
Chinese can't see this video on Youtube - UP: 13

中国人无法在油管上看到这个视频。

Mark MARK
Do you think there’s only one video platform in the world? - UP: 18

你认为世界上只有一个视频平台吗?

David Luo
Who told you that, I am Chinese and i'm here. - UP: 8

谁告诉你的,我是中国人,我就站这里。

Alexey Bevza
Feeling hurt in your sensitive western ass, huh? Thought that only US propaganda, like "Pearl Harbour", is OK? - UP: 25

你那敏感的西方屁股感到痛了,是吧?以为只有美国的宣传,比如《珍珠港》,就可以了吗?

Genshin Impacting
Why don't you make a movie to show your victory? Afraid of what? - UP: 10

你们为什么不拍一部电影来展示你们的胜利呢?害怕什么?

dragonstalking
@Alexey Bevza nobody liked Pearl Harbor, it was total trash - UP: 2

没有人喜欢《珍珠港》,它完全是垃圾。

Zer0 Hero
How did MacArthur blunder so badly? How could he miss more than 300,000 Chinese soldiers? Once the intelligence finally came in loud and clear, he and his staff of sycophants continued to dismiss it, suppress it, or willfully misinterpret its import. In so doing, they recklessly put tens of thousands of American and other United Nations troops in mortal danger. The result was catastrophic: One of the worst defeats, and one of the most ignominious withdrawals, in American military history. - UP: 1

麦克阿瑟怎么会犯下这么严重的错误?他怎么会漏掉30多万中国士兵呢?一旦情报最终响亮而清晰地传过来,他和他的马屁精们就继续驳回、压制或故意曲解其意义。这样一来,他们不顾一切地让成千上万的美国和其他联合国部队处于生命危险之中。结果就灾难性的:这是美国军事史上最惨痛的失败之一,也是最可耻的撤军之一。

Christopher Wojtan
@Zer0 Hero Yes and he was fired not just for speaking out of turn or his folly but because he was planning a nuclear raid on China.
You want to talk ignominious American defeats you should look at Bataan. That was a true defeat. The only surrender or submission of a major American force to a foreign power. - UP: 1

是的,他之所以被解雇,不仅是因为他鲁莽或者愚蠢,还因为他正在计划对中国进行核攻击。
如果你想谈论美国可耻的失败,你应该看看巴丹。那是一次真正的失败。美国主要军队唯一向外国投降或屈服。

Mike Gonzalez
I was a US Marine, big part of the culture in the corps is honoring warriors and battles past. Chosin reservoir is one it holds in high regards. It was bitter cold, something the men on the ground from both sides suffered with while entangled In combat. War is nasty stuff...it really is the worst way people can settle issues. But these men fought bravely and as I see here and now from the Chinese perspective brought honor to their Nations. These current tensions are not looking good. May the peoples of our great nations remind our governments that war is not how we should settle our differences. Because what these movies don't give you is the true reality of it.... The sounds so loud it hurts, the smells so bad you gag , the Real blood, sweat and tears of warriors and the innocent alike.
Sit 10 Chinese citizens in a room with 10 American citizens and you'll see they all love live and laugh in their unique ways but none the less are people of this same very earth. 🇺🇲🇨🇳✌️ - UP: 54

我是一名退役的美国海军陆战队员,军队文化的重要组成部分是纪念战士和过去的战役。长津湖是一次备受重视的战役。那时天气非常寒冷,双方的地面部队都在战斗中陷入了困境。战争是让人讨厌的事情... 它确实是人们解决问题最糟糕的方式。但是这些人英勇作战,正如我此时此地从中国人的角度看到的那样,他们给他们的国家带来了荣誉。目前(中美)的紧张局势看起来很不妙。愿我们伟大国家的人民提醒我们的政府,战争不是我们解决分歧该有的方式。因为这些电影不会给你带来战争的真实样子... 声音大到难受,气味非常难闻,让人作呕,战士和无辜的人真实的鲜血、汗水和泪水。
让10个中国公民和10个美国公民坐在一个房间里,你会发现他们都以自己独特的方式热爱生活和欢笑,但无论如何,我们都是这个地球上的人。

Man Funny
Mike Gonzalez You should tell this to Americans but I doubt you will. Chinese just want to be left alone. - UP: 3

你应该把这个告诉美国人,但我怀疑你不会这么做。中国人只是不想被打扰。

chan alex
Unfortunatly , it's not as you said at the year of 1950. When U.S was the strongest army with biggest economy and biggest production ability in the world . U.S and China were not at same table . The truth was , U.S never treate China as an opponiet at year 1950.
When 10 American citizens seat in a room with 10 Chinese citizens at year of 1950, we were non-education famers with poorest economy in the world . What we have was 100 years of ridicule and discrimination from the West . We suffered by 100 years of wars , I would never expect any respects from 10 American citizens.
But we have one thing at year of 1950, Chairman mao offered farm land for all famers , Every family owns their farmland. We keep our land as our only vaulable treasure . WE would NEVER ever lose it to others.
Why did Chinese army so brave in Korea? How could we bring UN army to the neigotiation table ? There was no way but fight! - UP: 4

遗憾的是,在1950年的时候,情况并不像你说的那样。当时美国是世界上最强大的军队,拥有最大的经济实力和最强的生产能力。美国和中国不在同一张桌子上。事实上,美国在1950年从来没有把中国当作对手。
1950年,当10个美国人和10个中国人坐在一个房间里时,我们是世界上经济最贫穷没受过教育的农民。我们所拥有的是西方一百年来的嘲笑和歧视。我们经历了一百年的战争,我永远不会指望10个美国公民给予任何尊重。
但是在1950年我们发生一件事,毛主席给所有农民提供了农田,每个家庭都拥有自己的农田。我们把我们的土地作为我们唯一的宝藏。我们永远不会把它丢给别人。
为什么中国军队在朝鲜这么勇敢?我们怎样才能让联合国军队坐到谈判桌上来?除了战斗别无选择!