蓝林网 > 文化历史 > 正文

[2021-09-19]澳大利亚准备造核潜艇 新西兰总理发出警告:不能进我们海域

文章原始标题:原潜の領海への進入拒否、豪に伝達 NZ首相
国外来源地址:https://news.yahoo.co.jp/articles/958b397fb1e2e9bdbc254767de32446ca6bc8a78
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:在美国和英国承诺向澳大利亚提供建造核动力潜艇所需的技术之后,邻国新西兰的总理阿德恩告诉澳大利亚总理莫里森,不允许核潜艇进入新西兰领海。
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→


米英両国がオーストラリアに原子力潜水艦の建造に必要な技術供与を表明した問題で、隣国ニュージーランド(NZ)のアーダーン首相がモリソン豪州首相に対し、NZの領海内への原潜の進入は容認出来ないとの立場を伝えたことが19日までにわかった。

在美国和英国承诺向澳大利亚提供建造核动力潜艇所需的技术之后,邻国新西兰的总理阿德恩告诉澳大利亚总理莫里森,不允许核潜艇进入新西兰领海。

技術供与は、米英豪3カ国が新たに創設した安全保障協力の枠組み「AUKUS(オーカス)」に基づく。ニュージーランドは原子力利用、原子力船の入港や核兵器持ち込みを拒否するなどの非核政策を堅持している。

技术提供是基于美英澳三国新创建的安全合作框架“AUKUS”。新西兰坚持非核政策,包括核能利用、核动力船舶进入其港口和引进核武器。

アーダーン首相は個人的なやりとりの場でモリソン首相に今回の見解を表明したという。

据说,阿德恩首相是在私下对话中向莫里森首相表明了自己的观点。

ニュージーランドは先進国の中で原子炉を保有しない数少ない国のひとつ。非核政策は1978年9月に同国政府が公表した原子力利用に関する委員会の調査結果に根差す。この後、電力創出には原子力発電所ではなく国内で利用し得るエネルギー資源を生かすとの決定が下されていた。

新西兰是发达国家中少数几个没有核反应堆的国家之一。新西兰的无核政策起源于该国政府1978年9月公布的核能利用委员会的调查结果。之后,政府决定利用国内可利用的能源资源,而不是核电站来发电。

同国では現在、水力発電が総発電量の8割を占めているという。

据说该国现在水力发电占总发电量的8成。

ニュージーランドは84年以降、核兵器や原子力発電所などの使用を禁止した非核地帯ともなっている。非核政策を維持し得る大きな要因は、世論の存在と核廃棄物の処理に関する安全性への強い懸念ともなっている。

自1984年以来,新西兰已成为禁止使用核武器和核电站等的无核区。能够维持无核政策的一个主要因素是公众舆论的存在,和对处理核废料的安全性的强烈担忧。
----------------------------------

ポコちゃま
原潜の領海への侵入拒否・・・
潜水艦契約問題で米豪と仏との間に亀裂が生じている。今度は同じ「ファイブアイズ」内で同様の問題が発生した。
ニュージーランドも国家の安全保障か、原子力排除か、近いうちに選択を迫られるだろう。
ニュージーランドは中国に対する脅威を感じていないようだ。 - UP: 493 DN: 112

拒绝核潜艇进入领海...
在潜艇合同问题上,美国澳大利亚与法国之间出现了裂痕。现在在同一个“五眼”内部又出现了类似的问题。
新西兰不久也将面临国家安全保障还是排除核能之间的选择。
新西兰似乎没有感觉到中国的威胁。

--nos*****
>ニュージーランドも国家の安全保障か、原子力排除か、近いうちに選択を迫られるだろう。
国として原発すらも建てないという方針なんだから、今回の措置もその延長線上の事。
親中どうこうとは無関係な話。
何故そこまで短絡的な見方なんだろうか。
ニュージーランドは特に切羽詰まった状況でも無いんだから、選択を迫られる状況なんてのは生まれようが無い。 - UP: 46 DN: 6

回复:新西兰不久也将面临国家安全保障还是排除核能之间的选择。
新西兰政府的政策是连核电站都不建,所以此次措施是这个政策的延伸。
与亲中之类的没有关系。
为什么这么短视呢。
新西兰也不是特别走投无路的状况,所以不可能出现被迫做出选择的局面。

--ttq*****
ファイブアイズと言っても、一枚岩ではないのね。
先の大戦への認識でも、連合国と枢軸国とで分けて考える人も多いが、そんな単純なものじゃないんだな。 - UP: 15 DN: 3

虽说是“五眼”,但也不是铁板一块啊。
在对上次世界大战的认识上,也有很多人把同盟国和轴心国区分开来,但事实并非这么简单。

--motutiyakunn37
対外的に厳しい事言っているが内心はよしよし いいぞって思っているだろ
地理的にニュージーランドからしたらオーストラリアは防衛線だし
有事があってもオーストラリアで食い止めて欲しいと思っているだろ - UP: 16 DN: 11

虽然对外说了很严厉的话,但内心还是觉得“很好很好”吧
在地理上,从新西兰的角度来看,澳大利亚是一条防线。
即使发生紧急情况,也希望澳大利亚能阻挡吧。

--yut*****
現政権である労働党は中国と距離が近いです。
国民党はアメリカ寄りです。
困ったものです。
地政学的に日本と影響が無いように思えますが、サモア、フィジーなどに影響を及ぼす可能性が高いので、しっかりして欲しいです。 - UP: 23 DN: 19

现任政权的工党与中国距离很近。
而国民党倾向于美国。
真让人头疼。
这在地缘政治上似乎对日本没有影响,但是很可能会影响到萨摩亚,斐济等国,所以希望坚强起来。

--どらみ
ニュージーランドは親中政策を取っているので、原潜の配備は自国も中国に疑われるから好ましくないのでしょう。
アメリカなどではファイブアイズからニュージーランドを追い出して日本に入れ替えようという冗談も出てるそうです。 - UP: 31 DN: 17

新西兰采取的是亲中政策,所以部署核潜艇可能不是一个好主意,因为本国也会被中国怀疑。
在美国等地,甚至有人开玩笑说要把新西兰从五眼中踢出去,换成日本。

--ego*****
ニュージーランドはファイブアイズに必要かと言えば別に要らんかもね。
なんであんな小国が入ってるのかは知らんけど、地理的にアンテナ設置したかったのかな? - UP: 7 DN: 4

新西兰对于五眼来也不是必不可少的。
虽然不知道里面怎么会有那么小的国家,是想在地理上设置天线吗?

--garigari
アメリカに従わないことが親中、つまり世の中親米と親中の人しかいない、じゃ日本人はどう?親米って日本人をやめること? - UP: 0 DN: 3

不服从美国就是亲中,也就是说世界上只有亲美和亲中的人,那日本人呢?亲美意味着放弃做日本人?

--yos*****
すぐに国内から突き上げがあって、この前みたいに発言撤回になるんじゃないのかな - UP: 4 DN: 12

马上就会有国内的反对,会不会像上次那样撤回发言呢?

fnq*****
ニュージーランド政府の現状認識での 領海内進入禁止 であるから、将来的には変化も在りうるだろう。
先進諸国の中で唯一原発を持たない国 確かに先進国の中では農業立国で小国の部類に入っている国家故の判断であろう。
EEZへの進入禁止ではないので、オーストラリアも実質不利益は生じないであろうし、原潜の実戦配備迄は暫く日数もある。
所謂 脱原発国家の政治的判断と思われる。 - UP: 205 DN: 32

新西兰政府对现状的认识是禁止其进入领海,未来也许会有变化。
新西兰是发达国家中唯一没有核电站的国家,农业立国的小国的判断吧。
由于不是禁止进入专属经济区,澳大利亚也不会产生实质性的不利影响,而且离核潜艇的实战部署还有一段时间。
这似乎是所谓脱离核电国家的政治判断。

--shovelhead
人口も500万人程度だから水力発電の電力で充分賄えるんだろうね
中国から見たらNZなんて赤子の手を捻る位にしか見えんだろう - UP: 0 DN: 0

人口也只有500万左右,水力发电的电力应该足够了吧
在中国看来,新西兰不过是螳臂当车而已吧。

ty1*****
ニュージランドは豪州の一地方でもないし、中国の省や県でもないから、自分達が思ったことをクチするのは当然だよ。
そしてまた、中国からの圧力を受けているオーストラリアの状況が、ニュージランドにとって永遠に「対岸の火事」のままでいてくれれば良いのでしょうけどね。
でも、未来は何が起こるか分からないものです。 - UP: 155 DN: 24

新西兰既不是澳洲的一个地区,也不是中国的一个省或县,把自己想的事情说出来是理所当然的。
同时,澳大利亚面临着来自中国的压力,这种情况对新西兰来说只要永远保持“隔岸观火”就好了吧。
但是未来,永远不知道会发生什么。

--kam*****
ニュージーランドはオーストラリア、アメリカの軍事同盟国であり、英連邦の一員であって、スイスの様な永世中立国では無いのだから、安保ただ乗りを非難されても仕方が無い。 - UP: 2 DN: 0

新西兰是澳大利亚和美国的军事盟友,也是英联邦的成员,而不是瑞士那样的永久中立国,所以就算被指责搭安全保障的顺风车,也没办法。

--rug
NZは超親中国家です。 - UP: 16 DN: 4

新西兰是一个超级亲中的国家。

kam*****
非核政策を維持し得る大きな要因は、水力発電が総発電量の8割を占めていることだと思います。 - UP: 76 DN: 6

能够维持无核政策的一个重要因素,是水力发电占总发电量的80%吧。

--TeihyoukaOnegai*****
人口500万人しかおらんもんな。
政治家も楽そうでいいよな。 - UP: 1 DN: 0

只有五百万的人口。
政客们看起来也很轻松啊。

aiueo***
ニュージーランドから見れば中国の脅威など感じられない。
オーストラリアも10年前は中国の交易最優先だった。
EUも10年前は遥か遠い国の問題だったから、経済優先で中国との交易優先だった。
しかし最近になってこの国の浸食を放置すると国家の存続に影響を与えることに気づき始めた。 - UP: 74 DN: 14

在新西兰看来,根本感觉不到中国的威胁。
十年前,澳大利亚也是以中国贸易为最优先。
欧盟在十年前也面临遥远国家的问题,因此经济优先,与中国的贸易优先。
但是直到最近,才开始意识到对这个国家的侵蚀置之不理,会影响到国家的生存。

iso*****
NZの安保環境は豪とは異なる。また核に対する考え方も大きく異なる。この国は日本と同様地震が多く、これを反映して原発はない。最大の貿易国である中国の変節にどう対応するのかが注目されるが、ファイブアイズを構成する国として、いずれ中国による直接的な脅威に晒される事は間違いない。複眼的な外交政策を執れる程、大きな影響力を持つ国でもないし、今は豪の原潜取得にネガティブであってもいずれ認めざるを得ない時期が来ることになると思う。 - UP: 45 DN: 11

新西兰的安全环境与澳大利亚不同。另外,对核武器的看法也非常不同。这个国家和日本一样经常发生地震,没有核电站可以反映这点。如何应对作为最大贸易国中国的变节备受关注,但作为“五眼”国家,它迟早会受到中国的直接威胁。这个国家的影响力不够大,不能实施复杂的外交政策,即使现在对澳大利亚获得核潜艇持消极态度,我想总有一天他们不得不承认。

mma*****
現在、NZは軍事的脅威が皆無で、戦闘機部隊も解隊し、空軍といっても、輸送機や哨戒機しか保有していない。陸軍は戦車を保有していない。さすがの中国もNZ近海に領海を主張しないだろう。引っ越せるものなら、日本も引っ越したい。現在、日本ほど、敵性国家に囲まれた国はない。 - UP: 15 DN: 1

目前,新西兰完全没有任何军事威胁,战斗机部队也已经解散,空军也只拥有运输机和巡逻机。陆军没有坦克。即使是中国也不会对新西兰附近海域主张领海吧。如果能搬家的话,日本也想搬家。目前,没有哪个国家像日本这样被敌对国家包围。

luk*****
そもそも豪潜水艦がNZの領海に入る必要がないと思います。
EEZの200海里(370km)内に入るなということなら行動に制限が出るかもしれませんが、領海はわずか12海里(約22km)ほどです。わざわざそこまで近づくこともないでしょう。 - UP: 51 DN: 8

原本澳大利亚潜艇根本就没有必要进入新西兰的领海吧。
如果是要求不能进入专属经济区的200海里(370公里)范围内,行动可能会受到限制,但是领海只有12海里(约22公里)。也不会特意走那么近吧。

--oma*****
領海内に進入する必要がある、なしの意図で伝達した訳ではありません。
『我が国として相手国の原潜採用は認めない!』という意味です。
オーストラリアがこのまま原潜を採用すれば、民間レベルでも二国間の軋轢が生まれるでしょうね・・・ - UP: 2 DN: 13

并不是传达必要或不必要进入领海的意图。
意思是“我们国家,不允许对手国家使用核潜艇!”
如果澳大利亚继续使用核潜艇,两国在民间层面也会产生摩擦吧…

--tor*****
>oma
認めるも認めないも、NZ海軍は毎年リムパックで米原潜と共同で演習してます。もちろん米原潜の領海侵入も認めていない - UP: 8 DN: 0

不管承不承认,新西兰海军每年都会和美国核潜艇一起环太平洋军演。当然也不允许美国核潜艇进入领海。

--luk*****
>oma
「相手国」というのが何を指しているのかわかりませんが(豪はNZの敵ではないので)、自国以外の全ての国を指しているのであれば、既に原潜を保有している全ての国にNZは抗議しているはずですが、そんな事していない筈です。今までの政策と整合を取るため「一応言っておく」程度の話で、豪にしてみれば近づく気もないNZ領海、あーそうですかと聞き流すでしょう。実質的には何も起こらない話です。 - UP: 8 DN: 0

虽然不知道“对手国家”指的是什么(澳大利亚不是新西兰的敌人),如果指的是本国以外的所有国家,那么新西兰应该会抗议所有已经拥核潜艇的国家,但并没有。为了和以前的政策保持一致,只是说说而已,对于澳大利亚来说,它根本没有想靠近新西兰领海的意思,“啊,这样啊”他们会当耳边风的。实际上什么都不会发生。

oma*****
オーストラリアは世界有数のウラン生産、輸出国ですが、反核、反原子力の世論が強いこともあり、現時点では商用の原子力発電すら行っていない国です。
その為、前回の次期潜水艦の選定では『通常動力型に限る』としてコンペを行っています。
最初から原潜OKなら、フランスも魔改造潜水艦の提案なんてしなかったでしょう。
正直、オーストラリア国民の世論も置き去りの原潜採用決定だと思います。
過激なことを言えば、日本政府がいきなり『核ミサイルを生産、実戦配備する予定』と公表したようなものですよ・・・ - UP: 35 DN: 10

澳大利亚是世界上为数不多的铀生产和出口国,但由于反核、反核能的舆论强烈,目前连商用核能发电站都没有。
所以,在上次选择下一代潜艇时选定“只限常规动力型”来进行竞标。
如果从一开始就是核潜艇的话,法国也不会提出魔改潜艇的建议。
说实话,我认为澳大利亚不顾国民的舆论决定采用核潜艇。
说得过激点,就像日本政府突然宣布“计划生产和实战部署核导弹”一样。

--sac*****
ある日突然、日本で原潜導入します、となれば大騒ぎでしょうね。
日本より核アレルギーが強いオーストラリアではもっと酷いはず。
中国の脅威があるにしても、豪政府は軽率で強引な決定をしたと思います。
なんで最初から原潜にしなかった、と言われたらなんて答えるのか。 - UP: 1 DN: 2

如果有一天日本突然开始推出核潜艇,那一定会引起轰动吧。
在核过敏方面比日本严重的澳大利亚应该更轰动。
即使有中国的威胁,也感觉澳大利亚政府做出了轻率强势的决定。
如果有人问“为什么一开始不选择核潜艇?”,该怎么回答。

--yos*****
それはちょっと飛躍しすぎでは? - UP: 5 DN: 2

这是不是有点不合逻辑了?

--oma*****
yosさん
飛躍というか、過激な例えであることは理解しています。
しかし、民間の原子力発電所ですらゼロのオーストラリアでいきなり原潜の採用です。
それも次期潜水艦の選定段階では『通常動力型に限る』として、コンペを行っているのですよ・・・
飛躍というなら、オーストラリア政府が原潜採用に踏み切った経緯の方が飛躍し過ぎていると思います。 - UP: 6 DN: 2

我知道这不合逻辑,或者说是一个激进的比喻。
但是,就连民用核电站也是零的澳大利亚,突然就采用了核潜艇。
而且在下一代潜艇的选定阶段,也是以“只限常规动力型”来竞标的。
说到不合逻辑,我认为澳大利亚政府决定采用核潜艇的过程才非常不合逻辑。

--oma*****
sacさん
その通りです!
オーストラリア政府が原潜採用に舵を切った詳しい経緯が明らかになっていないので推測になりますが、余程の政治的な裏工作があったのか、世論を無視して政権運営を行うボンクラ揃いなのか、このどちらかでしょうね。
そうでないと説明がつかないくらい、飛躍した結論になっていますよ・・・ - UP: 0 DN: 0

没错!
目前还不清楚澳大利亚政府是怎么转向采用核潜艇的,所以只能做推测,要么就是有过多的政治阴谋,要么政府就是一群无视公众舆论的疯子。
如果不是这样的话,就无法解释这个不合逻辑的结论。

tor*****
想定される作戦海域との往復でNZ領海を通過することはありえない。たとえ中国原潜が近傍を遊弋したところでNZ領海を守る義理もない。補給地としてのメリットもない。軍事的には豪にとってどうでもいい自意識過剰の発言。まぁNZ国内向けのポーズですかね。 - UP: 26 DN: 8

在与假想的作战海域的往返中,不可能通过新西兰的领海。即使中国核潜艇在附近游荡,也没有义务守护新西兰的领海。也没有作为补给地的优势。军事上对澳大利亚无关紧要,这是自我意识过剩的言论。嘛,新西兰这是面向国内的姿势吧。

to*****
領海内を通航する他国潜水艦は浮上して国旗を形容する、という決まりに従うならばニュージーランドに寄港や領海内通航をしなくてもさほど問題にはならないと思う。 - UP: 0 DN: 1

如果按照在领海内航行的其他国家的潜艇必须浮出水面挂出国旗的规定,那么不在新西兰停靠或在领海内航行也不会有什么问题。

elc*****
これは同盟が揺らいだとかいう話ではなくて、原潜はこれまでの歴史上、事故もあったし、自分たちの領域に入れて放射能漏れなんてなれば大事だから、それは避けましょうという事だね。 - UP: 3 DN: 2

这并不是说同盟已经动摇了,而是说核潜艇在过去的历史上也发生过事故,如果进入了自己的领域,发生核泄漏就很严重了,所以要避免发生。

ito*****
昔日本も、原潜が入港するたびに、海水を採取して、濃度を発表していたが今は何もしていない。慣れは恐ろしい。中国やロシアも動いている。
見えなければどこを航行したかわからないのでは? - UP: 26 DN: 8

过去,日本每次有核潜艇抵港时都会采集海水,并公布海水浓度,但现在什么都没做。习惯是可怕的。中国和俄罗斯也在行动。
如果看不见的话,怎么知道他们在哪里航行?

--oma*****
在日米軍基地に核兵器が配備されていても日本政府には分からない・・・
知らないということは怖いことです。 - UP: 2 DN: 1

如果驻日美军部署了核武器,日本政府也不知道...
“不知道”是很可怕的事。

rcu*****
米英豪の何かしらに反対したからと言って頭ごなしに否定するのは良くない
非核地帯なんだからそこは対中にせよ配慮するべきではあると思う - UP: 7 DN: 3

不能因为反对了美英澳的什么就一概否定,
既然是无核区,那对中国也应该考虑到这一点。

はとぽっぽ
ニュージーランドがんばれ!エネルギー政策も防衛政策も核に依存しなければならない理由はない。日本だって水力、地熱、風力、太陽光、十分に生かされていない再生可能エネルギーはたくさんあるし、核だけが核に対抗できる防衛力だという考え方は出口のない堂々巡りでしかないことを知るべきだ。ニュージーランドとともに、新しい道を探ろう。 - UP: 3 DN: 7

新西兰加油!能源政策和国防政策都没有理由依赖核能。日本也有很多水力、地热、风能、太阳能以及许多没有得到充分利用的可再生能源,要知道,认为只有核才能对抗核的防卫力量的想法是没有出路的。与新西兰一起,共同探索新道路吧。

qqh*****
ニュージーランドはフランス・ドイツ寄りになってしまい、つまり中国側に付いたと見られても仕方がない。今のニュージーランド政権はリベラルを通り越して社会主義政権に近い、到底自由主義陣営が分断している今は日本もニュージーランドには警戒しないといけない。ニュージーランドは小国だが今回の新型コロナで名をあげて各国から喝采を浴びている。 - UP: 10 DN: 9

新西兰变得更加亲法国和德国,也就是说被认为站在了中国一边,也是无可奈何的事。现在的新西兰政权已经远离了自由主义,更接近于社会主义政权,现在自由主义阵营分裂,日本也必须对新西兰保持警惕。新西兰虽然是个小国,但是在这次的新冠疫情中扬名而受到各国的赞扬。

--*****
戦前の陸軍上層部と同じ思考。
こういう存在こそ国家にとって癌である。 - UP: 1 DN: 2

和战前陆军高层一样的思考方式。
这种存在,才是国家的癌症。

leo*****
ニュージーランドは岐路にいる。このままだと米英加豪と足並みを揃えず、中国寄りを鮮明にしていくかも知れない。 - UP: 17 DN: 4

新西兰正处于十字路口。如果继续这样下去,可能不会和美英加澳步调一致,变得更加亲中国。