蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2021-09-10]中国“告诉美国特使克里,中国遵循自己的气候计划”

文章原始标题:China ‘tells US envoy John Kerry it will follow its own climate road map’
国外来源地址:https://www.scmp.com/news/china/diplomacy/article/3147540/china-tells-us-envoy-john-kerry-it-will-follow-its-own-climate
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:在不同的道路上做事是相当合理的。中国承诺实现零碳排放,并将全球气温降低1.5摄氏度的“任务清单”是很荒唐的。中国有自己的目标和承诺,他们不需要美国告诉他该怎么做。这和不受欢迎的贸易审查一样,指责中国X
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→


Gary M.
It is rather reasonable to do things on a separate path. The ‘to-do-list’ for China to commit on zero carbon emission and reduction of global temperature by 1.5C is ridiculous. China has his goals and commitments and they do not need the US to tell him what to do. It is the same as the unpopular trade review that finger pointing to China that X % was not complied with the agreement while things over the quote did not mention to the public. So everything is China’s fault! Cooperation is never meant to be like that. If there is no sincerity and honesty towards managing any project is deem to be a failure and not worth of following up. The Paris agreement has set up framework for all developed and the US walked away.  Trump ditched the latest round of Climate Change conference. What creditability and why Kerry needs a ‘to-do-list’ for China to comply?

在不同的道路上做事是相当合理的。中国承诺实现零碳排放,并将全球气温降低1.5摄氏度的“任务清单”是很荒唐的。中国有自己的目标和承诺,他们不需要美国告诉他该怎么做。这和不受欢迎的贸易审查一样,指责中国X%没有遵守协议,而有关报价的事情却没有向公众提及。所以一切都是中国的“错”!合作永远不应该是这样。如果在管理任何项目方面没有诚意和诚信,那么都将被认为是失败的,不值得跟进。《巴黎协议》为所有发达国家建立了框架,而美国退出了。特朗普放弃了最新一轮气候变化会议。为什么克里需要一份“待办事项清单”来让中国遵守?

Hui W.
China's per capita CO2 emission is about 7T/year. US' per capita CO2 emission is about 20T/year. Canada's is about 18T; Australia's is 16T. Much needs to be done by everyone. Alas, not much is being done. Everyone is still striving for a higher standard of material wealth. It's too late to maintain the current climate. The only thing to do now is to live with the consequence.

中国人均二氧化碳排放量约为7吨/年。美国人均二氧化碳排放量约为20吨/年。加拿大是18吨,澳大利亚是16吨。每个人都有许多事情要做。唉,没有多少正在做的。每个人都在追求更高水平的物质财富。现在要维持当前的气候已经太晚了。现在唯一能做的就是承担后果。

Mario C.
People appreciate John Kerry for keeping his commitment in discussing strictly 'climate change' subject. Linking climate change with other issues was unhelpful and not in his job descr1iption. Unlike officials from other countries, the respected US envoy Kerry walks the talk.

人们赞赏约翰·克里信守承诺,严格讨论“气候变化”问题。将气候变化和其他问题联系起来是没有帮助的,也不在他的工作范围之内。与其他国家的官员不同,受人尊敬的美国特使克里言行一致。

Lucas V.
A good solution to get the CO2 emission under control is to limit cars to 150hp, also EV's. A yearly tax of $10 for every extra HP would spice the UN budget.

控制二氧化碳排放的一个好办法是将汽车限制在150马力以内,也包括电动汽车。每增加一马力,每年就要缴纳10美元的税收,这会让联合国的预算更加充足。

George K.
usa has very little credibility left after the following:
a) withdrawing from Kyoto and Paris climate accords
b) caused the 2008 financial crisis
c) invaded Iraq under the American generated LIE because of WMD in 2003
d) incompetence of handling of Covid 19 pandemic causing 620,000 deaths in USA in 2020
e) military defeat and shameful withdrawal from Afghanistan showing that the preeminent USA military is really unprofessional In 2021... when the Soviet withdrew, they withdrew in convoys of tanks in an orderly manner not in the middle of the night and helicopers and planes flying off with people clinging on them.

美国在以下情况之后,已经没有多少可信度了:
A)退出京都和巴黎气候协定
B)引发了2008年的金融危机
C)2003年,由于美国谎称大规模杀伤性武器,入侵伊拉克
D)2020年,未能控制造成美国62万人死亡的新冠疫情
E)2021年,军事失败和可耻的从阿富汗撤军表明,优秀的美国军队真的很不专业... 当苏联撤军的时候,他们以有序的方式撤出坦克车队,而不是在半夜,人们紧紧抓着直升机和飞机飞走。

Richard C.
Well done for China to follow its own climate duo'shaoroad map and tell US to mind its own business if they could not reverse Trump’s irresponsible actions. It would be fine and all right to China and China Government if President Biden continues Trump’s ‘self destruct mode’ to America and Americans. It is because good to know China is setting up a stock exchange in Beijing for SMEs to serve small & medium-sized enterprises. China would create more possibilities for cooperation by scaling up support for the growth of the services sector in Belt & Road countries. As the B&RI is China's signature trade & infrastructure scheme. China will support Beijing & other localities in “piloting the alignment of domestic rules with the ones in high-standard international free trade agreements, and in building demonstration zones of digital trade” After the recent “Common Prosperity” announcement, This is another significant business development by China Gov, US merchant bankers/investors might miss the boat or profit opportunity due to US Gov/Congress was “shoot yourself in the foot” by restricting Chinese company IPO listing, so it opens the door to these Chinese companies to list in either the new Beijing or HK stock exchanges, plain and simple. Good to see profit/money are made in China (including HK) and going back to China citizens/investors. Finally it was an excellent Biden action to declassify the 911 files to enable 911 victim families to know the truth, well done Biden!

干得好,中国遵循自己的气候路线图,告诉美国如果不能扭转特朗普不负责任的行为,就别多管闲事,做得很好。如果拜登总统继续特朗普对美国和美国人的“自毁模式”,对中国和中国当局来说都是好事。因为很高兴知道中国正在北京为中小企业设立证券交易所,为中小企业服务。中国将加大对“一带一路”沿线国家服务业发展的支持力度,创造更多合作机会。因为一带一路是中国的标志性贸易和基础设施计划。中国将支持北京和其他地方“试行国内规则与高标准国际自由贸易协定的对接,并建立数字贸易示范区”。在最近的“共同繁荣”公告之后,这是中国另一个重大的业务发展,美国商人银行家/投资者可能会错失良机或盈利机会,因为美国政府/国会限制了中国公司IPO上市,“搬石头砸自己的脚”,所以它为这些中国公司在新的北京或香港证券交易所上市打开了大门,简单明了。很高兴看到利润/资金是在中国(包括香港)产生的,然后回流到中国公民/投资者手中。最后,拜登下令解密9/11文件,让9/11受害者家庭知道真相,这是一个很棒的行动,干得好拜登!

Patrick O.
@Richard C. While of course every country has the right to choose its own roadmap, without international cooperation and mutual rules on carbon emission, there will be not success overall.
While China is responsible of 27% of worlds carbon emission, it would be wise to find platforms and rules everyone sticks to.

当然,每个国家都有权选择自己的路线图,但如果没有国际合作和共同的碳排放规则,就不会有整体的成功。
虽然中国的碳排放量占世界总量的27%,但明智的做法是找到人人都能遵守的平台和规则。

Richard C.
@Patrick O. You are entitled to your opinion and others shall respect this. So it is exactly what China Government wants other country and their leader to respect China Government's decision/opinion, no more no less, plain and simple.

你有权发表自己的意见,其他人应该尊重这点。因此,这正是中国希望其他国家和他们的领导人尊重中国的决定或意见,不多不少,简单明了。

Deric
US stop been bossy, Chinak know what they doing, they already put a lot of efforts such as reforestation, increase reusable energy consumpion, reduce coal use and development of EV.
uS as world worst polluter should do more and urgently so we all can live in better world.

美国别专横了,中国知道他们在做什么,他们已经付出了很多努力,比如重新造林,增加可重复使用的能源消耗,减少煤炭使用和发展电动汽车。
美国作为世界上污染最严重的国家,应该做得更多更紧迫,让我们都能生活在一个更美好的世界里。

Didi M.
@Deric And China don't change their goal every few years unlike USA whenever they change their president.

而且,中国不会像美国那样每隔几年就更换总统,改变他们的目标。

Tyler M.
@Deric Check US energy mix and compare with China. US has cut coal use by more than 50% in ten years, while in China coal use has been growing.

看看美国的能源结构,和中国比较一下。美国在十年内减少了50%以上的煤炭使用量,而中国的煤炭使用量却在增长。

Daniel F.
@Tyler M. Let's try putting China's population into the US and see how it will fare!

让我们试着把中国的人口规模放到美国,看看会怎么样!

Bobby N.
The west has centuries to pollute Earth. While China's rapid development did cause an increase in carbon emission like any developing and developed countries. It recognises this and has taken concrete steps to rectify this, e.g. reducing coal usage, encouraging uses of EV, sustainable energy, etc. It's utilization of EV and e-transport would put many western countries to shame.

西方污染地球已经有几个世纪了。虽然中国的快速发展确实像任何发展中国家和发达国家一样导致了碳排放量的增加。中国认识到了这一点,并已采取具体措施加以纠正,例如减少煤炭使用、鼓励使用电动汽车、可持续能源等。它对电动汽车和电子交通的利用,将使许多西方国家相形见绌。

MC B.
@Bobby N. Indeed, the US will not be able to convince enough of its gun toting, god fearing population to buy EVs.  Ever.  No matter what subsidies or penalties are put on them.  They want what they want - e.g. they don't want to wear masks, get vaccinated, and insist on church gatherings which are superspreader events.   At least half of America.

事实上,美国不可能说服持枪、敬畏上帝的民众购买电动汽车。永远不可能。不管对他们实行什么样的补贴或惩罚都一样。他们坚持他们想要的东西——例如,他们不想戴口罩,不想接种疫苗,坚持教堂集会,而这是超级传播的活动。至少一半的美国人是这样。

PercyKim L.
@Bobby N. Sales of gas guzzling pickup trucks have skyrocketed in the US.

耗油量大的皮卡在美国的销量直线上升。

Beryl B.
@Percykim L. Let's be honest, your comment doesn't tell the whole story.  Used car sales have skyrocketed in many places, simply because there's a shortage of new cars (including EV) due to the global shortage of electronic chips.  Many people in need of a 'new' car don't have a lot of choice at the moment.

说实话,你的评论并不能说明全部情况。在许多地方,二手车的销量直线上升,仅仅是因为全球电子芯片短缺导致新车(包括电动汽车)短缺。许多需要新车的人现在没有太多的选择。

Didi M.
@Mc B. Too much freedom did this to USA. The unpredictable human becoming more difficult to reason with because of their attitude and behavior. It's not balance.

太多的自由把美国搞成这样。不可预测的人类因为他们的态度和行为而变得更加难以理喻。这不是平衡。

Didi M.
@Percykim L. Yes because those folks are not fluid to changes or adaptable. You can call them selfish too. But hey it's just the typical American.

是的,因为这些人对变化不灵活,也不能适应。你也可以说他们自私。但是,嘿,这只是典型的美国人。

MC B.
@Beryl B. There is literally and logically no connection between the increase in used cars sales and PercyKim's comment that sales of gas guzzling pickup trucks has vastly increased. You just don't know what you're talking about.  One, it is not true that "your comment doesn't tell the whole story.'  His statement DOES tell the whole story about how Americans love "gas guzzling pickup trucks" and the shortage of new ones hasn't stopped their sales.   Two, it is not true that "Many people in need of a 'new' car don't have a lot of choice at the moment."   (People don't "need" a "new" car - they may just want one.)  And there are plenty of new cars still around which they can buy if they want.  There are plenty of choices as well.  The issue for consumers is that prices have increased for both new and used cars substantially.

从字面上和逻辑上讲,二手车销量的增长和PercyKim关于耗油皮卡销量大幅增长的评论之间没有任何联系。你只是不知道自己在说什么。第一,“你的评论并不能说明全部情况”的说法是错误的。他的说法确实说明了美国人是多么喜欢“耗油的皮卡”,而新车的短缺并没有阻止这类车的销售。第二,“目前许多需要‘新’车的人没有太多选择”这种说法是错误的(人们并不“需要”一辆“新”车——他们可能只是想要一辆。)如果他们愿意的话,还有很多新车可以购买。还有很多选择。消费者面临的问题是,新车和二手车的价格都大幅上涨。

MC B.
@Didi M. Yes, it stems from the "individualism" of the American ethos.   The whole pioneering cowboy thing.   It's leading to vigilantism which basically means we can expect even more violence going forward.

是的,它源于美国精神的“个人主义”。全都是关于开拓牛仔。这导致了自警制的出现,基本上意味着我们可以预料到未来更多的暴力事件发生。

Geneva 7.
For sure! China will do its own way.... China thinks they know everything about anything! China is becoming more and more a bubble. Another planet. who do not care about others....

当然!中国将按自己的方式行事... 中国认为他们什么都知道!中国正变得越来越像一个泡沫、另一个星球、不关心别人的人...

Bobby N.
@Geneva 7. What's wrong with doing her own way? China voluntarily come up with their own climate objectives and schedule. There is a decent chance that these will be met when they say that they will do it. Why should they follow another country's dictate when there is a no certainty that that country will not renegage their promises once another administration takes over?

按她自己的方式做有什么错的?中国自愿提出他们自己的气候目标和时间表。当他们表示要这样做的时候,这些问题很有可能会得到解决。为什么他们要听从另一个国家的命令,不能确定那个国家一旦另一个政府接管是否就会违背他们的承诺?

Ng Kinmun
@Bobby N. I agee with you

我同意你的观点。

Lucas V.
@Geneva 7. Remember "America First" is still the motto of American.

记住“美国优先”仍然是美国人的座右铭。

PK W.
US climate change plans alter with every president, oscillating between cooperation and no cooperation. There is no consistency and therefore no basis for their claimed leadership in such issues.
China should follow its own long term plans; in climate, for its economy, its national development etc.

美国的气候变化计划随着每一位总统的改变而改变,在合作与不合作之间摇摆不定。没有一致性,因此,他们声称在这些问题上的领导地位是没有根据的。
中国应该遵循自己的长期计划,在气候、经济、国家发展等方面。

Kevin C.
on climate issues, it's better for china to stay on its own course. US has backed out from its climate commitment twice (kyoto protocol- Bush, Paris accord-trump). it will back out again when the Republicans come to power. the world really counts on china NOT do something like US.

在气候问题上,中国最好还是按自己的方式行事。美国两次退出其气候承诺(《京都议定书》-布什,《巴黎协定》-特朗普)。当共和党掌权时,它会再次退出。世界真的指望中国不要像美国那样做。

Daniel F.
Western culture can't seem to wrap their heads around one simple human social fundamental called 'manners'. If you want cooperation down from the smallest of issues, you need to be polite and show mutual respect. Perfect example is how China/Australia enjoyed 40 years of cooperation yet it only took one loser to blow it practically overnight.

西方文化似乎无法理解一种简单的人类社会准则——礼仪。如果你想从最小的问题开始合作,你需要有礼貌并表现出相互的尊重。一个完美的例子就是中澳合作了40年,却只需要一个失败者就能在一夜之间将其摧毁。

Egay N.
@Daniel F. Western culture is not of cooperation but of dominance. Do this, do that otherwise sanctions or worse wage war. Good thing China is strong enough to offer sane alternative.

西方文化不是合作而是统治。做这个,做那个,否则受到制裁,或者更糟糕的是发动战争。好在中国足够强大,可以提供明智的选择。

Michal B.
China is right by not joining the woke self destructive governments in the West.  The economic supremacy of China in next few years is assured now.

中国没有加入西方那些自毁的政府是正确的。中国未来几年的经济霸主地位现在已经确定。

Jon
SCMP has forfeited it's voice for freedom. They've been compromised by their Chinese masters. Oh well, others will carry the torch of freedom.

《南华早报》已经丧失了自由的声音。他们已经向他们的中国主人妥协了。哦,好吧,其他人将传递自由的火炬。

T N.
@Jon It is useless to continue airing meaningless slogans. It is useful to tackle the issues together despite of the differences.

继续喊没有意义的口号是没有用的。尽管存在分歧,但共同处理这些问题是有好处的。

Dow J.
I think China will actually surprise the world in how quickly they can beat carbon reduction targets on their own.  China knows that green energy is a future industry and it's fully invested.  
China shouldn't use these summits as a platform to air their grievances against the US because it makes them look nom-cooperative on issues that the global community cares deeply about.

我认为,中国自己能够如此迅速地实现碳减排目标,这实际上会让世界感到惊讶。中国知道绿色能源是一个未来的产业,而且已经进行了充分的投资。
中国不应该利用这些峰会作为平台来宣泄他们对美国的不满,因为这会让他们在国际社会深切关注的问题上看起来不合作。

David W.
@Dow J. It would be better of course if they could simply focus on goals and cooperation but the US has a habit of criticizing others, particularly China, on everything and trying to dictate what other countries should or shouldn't be achieving. Ignoring the remarks and not communicating concerns entirely can also come accross as uncooperative so China does have to say something. You can interpret it as an statement of fact or an emotional complaint, thats up to the individual. They've said were fully invested in a healthy planet, a green China, and we've got our own plan and our own timetable for what is achievable. If you want to cooperate, lets cooperate, but don't tell me what I should be doing while simultaneously obstructing my efforts through sanctions and other economic/technology restrictions. Its like your manager at work telling you to do more, do it faster, do it better, but I'm taking your computer away, maybe your phone too.... And it's not actually your manager, its just a peer albeit maybe a slightly more senior one.

当然,如果他们能够专注于目标和合作,那就更好了,但美国有一个习惯,就是在所有事情上批评他国,尤其是中国,并试图指挥其他国家应该或不应该实现什么。忽视这些言论和不完全表达关切也可能被认为是不合作,所以中国不得不说点什么。你可以把它解释为对事实的陈述或情绪上的抱怨,这取决于个人。他们说,我们全力投资于一个健康的星球,一个绿色的中国,我们有我们自己的计划和我们自己的时间表。如果你想合作,我们就合作,但是不要告诉我应该做什么,同时还通过制裁和其他经济/技术限制来阻碍我的努力。这就像你的经理在工作中告诉你要做得更多、更快、更好,但是我要拿走你的电脑,也许还有你的手机... 而且实际上,这个人并不是你的经理,只是一个同事,尽管可能是一个稍微资深一点的同事。

Hui W.
@Dow J. You realize that each American pumps out almost 3 times the amount of CO2 a Chinese puts out. If China does meet its emission targets, it will mean a much lower standard of living for every Chinese, compare to an American.

你知道每个美国人排放的二氧化碳几乎是中国人的3倍。如果中国真的实现了减排目标,这将意味着每个中国人的生活水平比美国人低得多。

Jing L.
When Harris was in Vietnam seeking closer anti China alliance, the chaotic pullout of Afghanistan was on display; when Kerry is in Tianjin pressing China on America’s climate agenda, IDA is flooding across four states in America… what a timing..

当哈里斯在越南寻求更紧密的反华联盟时,阿富汗的混乱撤军表现得淋漓尽致;当克里在天津就美国气候议程向中国施压时,艾达飓风正在美国的四个州肆虐... 真是个好时机啊...

Didi M.
@Jing L. Guess karma just called and say hi?

我猜“因果报应”刚打电话来问候了?

Prakash R.
With people packed into homes the size of a mathcbox any natiral disater will cause their population to be reduced and then they have to institure a 4 child policy to increase the numbers

由于人们挤在像火柴盒大小的房子里,任何自然灾害都会导致他们的人口减少,然后他们不得不制定4个孩子的政策来增加数量。

Ronnie S.
@Prakash R. You should care more about india with severe pollution in almost all big cities first, especially New Delhi

你应该多关心印度,因为印度几乎所有的大城市都有严重的污染,尤其是新德里。

Viro L.
@Ronnie S. He should care more about India- not having enough toilets to begin with nor the money to buy coal

他是应该要更关心印度,因为印度一开始就没有足够的厕所,也没有钱买煤。

Rudi W.
@Prakash R. By most scientific models, climate change benefited the most northern countries specially with China and Russia, but will extremely dangerous to low lands area specially South Asian and the southern or Midwest USA.

根据大多数科学模型,气候变化对最北方的国家有利,特别是中国和俄罗斯,但对低地地区,特别是南亚和美国南部或中西部地区极为危险。

Viro L.
@Prakash R. Before bothering or talking about China - go worry about your Ganges river- dead bodies from Covid floating, people and animals drinking the same water, bathing , cooking, good grief. What in the world are you talking about? Still complaining about China China- when India is in a terrible dystopian state-

在担心或谈论中国之前,去担心你们的恒河吧—— 新冠死者的尸体漂浮在上面,人和动物喝着同样的水,洗澡,做饭,好家伙。你到底在谈论什么?当印度正处于可怕的反乌托邦国家时,还在抱怨中国中国。

Viro L.
@Prakash R. The success and wealth of China is the perfect example to everything wrong and failed called : India.

中国的成功和财富是一个完美的例子,相对于一切都是错误和失败的国家:印度。

同路人 二.
@Prakash R. China is not Hong Kong.  Per capita living space in urban areas is like 45 sq.m./person.

中国(大陆)不是像香港那样,城市人均居住面积大约是45平方米/人。

MC B.
@Prakash R. Don't worry about China - worry about India.

别担心中国了,担心印度吧。

Didi M.
@Prakash R. Lol before you talk bad about other country better check India first, what are they doing to reduce the climate change? Pray more? Talked more? Unfortunately the next door neighbor doing more than talking or praying. Action speak louder than words.

哈哈,在你说其他国家坏话之前,最好先看看印度,他们在减少气候变化方面做了什么?更多的祈祷?更多的谈话?遗憾的是,隔壁的邻居做得更多而不只是谈话或祈祷。行动胜于雄辩。

Yunan E.
@Prakash R. Ya, right now China are exporting that into third countries, to help them improving their living standard. But China and others countries will limite the Coal fired plants and use more green energy, need to do step by step. Cannot compare to advance contries of course.

是的,现在中国正在向第三国出口,以帮助他们提高生活水平。但是中国和其他国家将限制燃煤电厂和使用更多的绿色能源,需要一步一步来做。当然,不能与发达国家相比。

John T.
The climate change fight is doomed because it has been totally wrapped in geopolitics. The US is still the biggest emitter per capita and says it will rely on the free market for a solution, which is nonsense. Nothing will happen without strong government action and investment.

气候变化之战注定要失败,因为它完全被地缘政治所包围。美国仍然是人均排放量最大的国家,并表示将依靠自由市场来解决问题,这纯属无稽之谈。没有强有力的政府行动和投资,什么都不会发生。

MindClarity X.
Poor Kerry. He knew very well that his boss sent him on a mission with a dead end. For the past four years, the US single-handedly managed to actually change China - into a China with fangs.

可怜的克里。他很清楚,他的老板派他去执行一项毫无结果的任务。在过去的四年里,美国单枪匹马成功地把中国变成了一个有着尖牙利齿的中国。

John A.
In other words China does not care about Climate Change. They will do it if it advances them. In their own time and probably not at all.

换句话说,中国并不关心气候变化。如果这能让他们发展,他们就会这么做。在他们自己的时间里,可能根本不会。

PercyKim L.
@John A. How did you conclude that?  Need new glasses?

你是怎么得出这个结论的?需要新的眼镜吗?

MindClarity X.
@John A. Up until this year, the US was claiming that climate change was a natural cycle.

直到今年,美国还宣称气候变化是一种自然周期。

PercyKim L.
@Mindclarity X. 50% of Americans (the Trump base) are climate deniers ...and we know how he harmed the environment, along with all other Presidents and their endless wars.  Even Greta is furious with the US.

50%的美国人(特朗普的支持者)是气候变化否认者... 我们知道他是如何破坏环境的,以及其他总统和他们无休止的战争。就连格雷塔也对美国感到愤怒。

Fragrant B.
@John A. What made you conclude that China doesn't care about climate change?

是什么让你得出中国不关心气候变化的结论?

Stanley T.
@John A. This is no difference from the US and the Wests - self interest first. Per capita, US is the biggest polluter in the world. What progress it has made so far on climate change other than the empty talks???

这与美国和西方没有什么不同——自身利益优先。按人均计算,美国是世界上最大的污染国。到目前为止,除了空洞的会谈之外,美国在气候变化问题上还取得了什么进展?

Dan B.
@John A. Hold on ,wasn't it the US that dropped out of the Paris climate agreement ? Isn't it the US The largest polluter per capita with double that of China ?

等等,退出《巴黎气候协定》的不是美国吗?难道美国不是人均污染是中国两倍的最大国家吗?

Neville D.
@John A. In actual fact China is just saying to the Muricans so far we have done more than you, we don't need Muricans to tell us what to do, you are not qualified to be the boss or the leader, you do your thing and we will do ours...besides you have shown that you are untrustworthy, you are not our friends. How about that?

事实上,中国只是对穆里卡人(美国人)说,到目前为止,我们做的比你们多,我们不需要穆里卡人告诉我们该做什么,你们没有资格当老板或领导,你们做你们的事,我们做我们的事... 除此之外,你们已经表明你们不值得信任,你们不是我们的朋友。如何?

V C.
@John A. Hopefully, new generation of westerners are more pragmatic and less patronizing than old timers such as... In any case, nothing much can be done without china's participation and unfortunately for the west, this one can't be bombed to oblivion. BTW, China has a far more aggressive climate change strategy and IMPLEMENTATION than most if the western countries. Empty talks go nowhere.

希望新一代的西方人比老一辈的人更务实,更少居高临下,比如... 无论如何,没有中国的参与,就什么都做不了,不幸的是,对西方来说,这个国家无法用轰炸殆尽的方式。顺便说一句,中国的气候变化战略和实施比大多数西方国家更加积极。空谈不会有结果。

David W.
@John A. A strange conclusion given China's participation in solar panels, electric vehicle usage, and reverse desertification. You'd also expect a country with 4x the gdp per capita to be doing far more itself to lead the effort rather then lecturing China on the one hand while simultaneously strangling its green and tech industries on the other hand. Inconsistency much? America is like someone with bipolar or DID, you never know what youre going to get.

考虑到中国在太阳能电池板、电动汽车的使用和逆转荒漠化的参与,这是个结论很奇怪。你也会期望一个人均GDP是4倍的国家自己做出更多的努力,来领导这项工作,而不是一边训斥中国,一边扼杀中国的绿色和科技产业。很矛盾吧?美国就像一个患有躁郁症或多重人格障碍的人,你永远不知道你在面对什么。

Ng Kinmun
@John A. Why must China act to the American instructions? If you white guys in desperate to resolve the climate change cooperatively, USA must change its attitude of not interfering into the domestic affairs of our country. Xinjiang and Taiwan got nothing to do with you.

为什么中国必须按照美国的指示行事?如果你们这些白人迫切希望合作解决气候变化问题,那么美国必须改变为不干涉我们国家内政的态度。新疆和台湾与你们无关。

Shan K.
China devastating rivers from hydroelectric dams, Dumping solar panels, wind turbines and battery EV. What else, must have missed some other bad China story from SCMP.

中国通过水电大坝使河流干涸,倾销太阳能电池板,风力涡轮机和电池电动汽车。还有什么,一定是《南华早报》错过了其他一些负面的中国消息。

Viro L.
@Shan K. Dead bodies rotting in the India Ganges river by the thousands, living humans bathing, cooking, dumping, relieving themselves in the same river using the same water? And you need to worry about China's hydroelectric dams? Go worry about building toilets first before you worry about China's dams and turbines.

成千上万的尸体在印度恒河中腐烂,活着的人类用同样的水在同一条河里洗澡、烹饪、倾倒、小便?你还需要担心中国的水电大坝吗?在你担心中国的水坝和涡轮机之前,先去担心厕所的建造吧。

Christina U.
The US denied climate change for decades, dropped out of the Paris agreement for the last four years and may drop out again after Biden, and they subsidize fossile fuel massively until today. So having an own climate agenda may be a good idea, indeed.

美国几十年来一直否认气候变化,在过去四年里退出巴黎协定,在拜登卸任之后可能再次退出,而且直到今天他们还对化石燃料提供大量补贴。因此,制定自己的气候议程可能确实是一个好主意。

Jack L.
Ah, multilateralism with Chinese characteristics.

啊,有中国特色的多边主义。

Cliff Hunting -.
@Jack L. Another failure for the US..can't even get China to agree on Climate targets; this coming after their embarrassing defeat at the hands of Taliban peasants.  Can't even conduct a successful coup in Venezuela either.  #AmericaInDecline.

美国的又一次失败... 甚至无法让中国在气候目标上达成一致;这是在他们尴尬地输给塔利班农民之后发生的。甚至在委内瑞拉也无法成功发动政变。#美国衰落。

Jack L.
@Cliff hunting -. Wow, that's quite a few China talking points squeezed into a single comment, albeit disjointed and incoherent. Nonetheless, I hope you're compensated well for your efforts.

哇,这是把相当多中国的观点挤在一条评论里,虽然脱节和语无伦次了。尽管如此,我希望你的努力能得到很好的回报。

Cliff Hunting -.
@Jack L. Why am I not surprised by your child ish response?

为什么我对你孩子气般的回答一点也不感到惊讶?

Didi M.
@Jack L. Lol he is just telling the truth dude. Ppl here in USA really in bad spot. So many problems at home and why keep focusing on other countries that do believe in climate change and actually do something about it rather than bombed ppl with expensive weapons? Sometimes it's okay to admit failures but then will USA ever learn from past mistakes?

哈哈,他说的是实话,兄弟。美国人的情况真的很糟。国内有那么多问题,为什么还要关注那些真正相信气候变化并且实际采取行动的国家,而不是用昂贵的武器轰炸他人呢?有时候承认失败是可以的,但是美国会从过去的错误中吸取教训吗?

Frank J.
American think it's their God given right to eat until they get heart attack, blast AC or heater so keep super comfortable, drive gas guzzling SUV to & from work alone, dig swimming pool in backyards and run pump 8 hours/day...etc. People in China, Vietnam, and India should make cheap goods for them to consume without causing too much pollution, because it's going to affect their quality of life.

美国人认为他们有上帝赋予的权利吃到心脏病发作、大量使用空调或加热器,来保持超级舒适,独自驾驶耗油的SUV上下班,在后院挖游泳池,每天8小时抽水... 等等。中国、越南和印度的人民应该生产廉价商品供他们消费,但不要造成太多污染,因为这会影响他们的生活质量。

fionab**@******
@Frank J. Spot on!

一针见血!

Mingsin K.
@Frank J. Slavery of another kind

另一种形式的奴隶制。

Didi M.
@Frank J. Yep that sum everything in one go.

是的,一条评论就把所有东西都总结出来了。

Wing-Chun L.
The US could impose a climate tax on each Chinese goods going into the US.

美国可以对每一件进入美国的中国商品征收气候税。

Lee W.
@Wing-chun L. That is so smart.  After all, it will only worsen the inflation problem for the Americans.

太聪明了。毕竟,这只会加剧美国人的通胀问题。

Didi M.
@Wing-chun L. Funny that help american to be less wasteful? Nah bro that is very un american thing to do. Gotta spend and waste alot more that is what American good at.

有意思,这能帮助美国人减少浪费吗?不,兄弟,这可非常不符合美国人的做法。美国人最擅长的就是花钱和浪费。

Susan 'Lynne' S.
The United States needs to concentrate on its own issues instead of trying to tell others what to do. We looked like fools in Aphganistan, we continue to give away money we don't have. Our own people break into the Capitol building, and  on and on.  China is sick and tired of Americans going over there telling them what to do. We need to get our nose out of their business and fix all of issues. We need to leave them alone. We also need to lower the tariffs. China needs us and we need China. China depends on us for many sources of food such as pork, poultry, and grains to name a few. We need them for many textiles. If we do not like what they make maybe we need to give them better specs. If we continue to  buy 'junk' from them that does not tell them that we are dissatisfied. If we have issues with them polluting we do not need to go over there as a country and complain. Maybe a organization comprised of other countries should be address this issue. 
Currently, we are out of many products- GE refridgerator parts, GE dishwasher parts, lots of auto parts. I was not the one who madw the decision to purchase a product that gets all of its parts from China. It was a corporation here in the US that made that decision. 
At this point it does not appear that the United States has decided to remedy this situation. Does everyone need to have the appliances break down for something to happen.

美国需要把精力集中在自己的问题上,而不是试图告诉别人该做什么。我们在阿富汗看起来就像蠢货,我们继续捐出我们没有的钱,我们自己的人闯入国会大厦等等。中国已经厌倦了美国人对他们指手画脚。我们不要再插手他们的事了,解决所有的问题。我们不要再纠缠他们了。我们还需要降低关税。中国需要我们,我们也需要中国。中国的许多食物来源都依赖我们,比如猪肉、家禽和谷物等等。我们很多纺织品都需要他们。如果我们不喜欢他们的产品,也许我们需要给他们更好的规格。如果我们继续从他们那里购买“垃圾”,这并不代表着我们不满意。如果我们对他们的污染有意见,我们不需要作为一个国家去那里抱怨。也许应该由其他国家组成的组织来处理这个问题。
目前,我们的许多产品缺货了:GE冰箱零件,GE洗碗机零件,还有大量的汽车零件。我不是那个决定购买所有零部件都来自中国的产品的人。而是美国的公司做出了这个决定。
在这点上,美国似乎还没有决定纠正这种情况。是不是每个人都需要电器故障了才会有事情发生。

MC B.
@Susan 'lynne' S. What a wondeful post.  From an honest American.  Good to hear for a change.

很精彩的评论。来自一个诚实的美国人。很高兴听到这样的改变。

Bob L.
@Susan 'lynne' S. "Maybe a organization comprised of other countries should be address this issue." You don't sound like an American, you sound like a China prop.

“也许应该由其他国家组成的组织来处理这个问题”,你听起来不像是美国人,你听起来像是亲中者。

I S.
Cummulatively US alone produced 25% of carbon emissions, with just ~4% of the world's population.

累积起来,单单美国就产生了25%的碳排放量,而美国人口只占世界人口的4%。

Ember L.
Leave China alone. China didn't have much to pollute in old era. You don't like the pollution coming out of China now, start moving your supply chains out.

离中国远点。在旧时代,中国没有太多污染。如果你不喜欢来自中国的污染,那就把你的供应链移出去。

I S.
The world had already been polluted enough by all the "advanced economies" before China even came into the picture.

在中国出现之前,世界已经被所有的“发达经济体”污染得够多了。

Cosmo B.
Basically the Paris accord is dead. A sad day for humanity. US must shoulder the failure.

巴黎协定基本上已经死了,这是人类悲哀的一天,美国必须承担失败的责任。

Cliff Hunting -.
Kerry looks like he should be in a retirement home.  Kerry's climate job is a Biden's reward for his past service to the Democratic party.  China and even the EU has lost respect for the US.

克里看起来应该住在养老院。克里的气候工作是拜登对他过去为民主党服务的奖励。中国甚至欧盟都对美国失去了尊重。

King L.
China would never voluntarily cooperate as its economy is based on low margin, labor and energy intensive manufacturing activities. Any efforts to decarbonise  would kill its economy. But it would have no choice but to cooperate, if not carbon border adjustment tax is going do it for them.

中国绝不会自愿合作,因为它的经济是建立在低利润、劳动力和能源密集型制造业的基础上的。任何去碳化的努力都会扼杀其经济。但它将别无选择,只能合作,如果不合作,碳边境调整税将让他们合作。

V C.
@King L. How did Trump's tariffs work out for the US? Let us not discuss things that you don't grasp.

特朗普的关税对美国产生了什么影响?让我们不要讨论你不了解的事情。

MC B.
@King L. You have no clue about anything.  These statements are pure fantasy.   Not even hopeful dreams, just plain fantasy.

你什么都不知道。这些说法纯粹是幻想。甚至不是充满希望的梦想,只是纯粹的幻想。

MegaJohnf1 ..
Cant really tell..is John Kerry dead or alive?

我真的不知道... 约翰-克里是死是活?

Jon
China, the world's largest polluter saying no, we'll do it our way. They way is insuring a climate disaster, not a good look on the world stage.

中国,世界上最大的污染国说不,我们将按照自己的方式来做。他们的方式只会导致气候灾难,而不会在世界舞台上留下好印象。

Biddy G.
@Jon You mean the US who are well known sinners when it comes to carbon emissions.

“他们”指的是美国,在碳排放问题上是众所周知的罪人。

I S.
CO2 emissions per capita: - US - 15.52 tons; Canada - 18.58 tons; Australia - 17.10 tons ... China - 7.38 tons

人均二氧化碳排放量:美国15.52吨;加拿大18.58吨;澳大利亚17.10吨... 中国7.38吨

Soaring F.
Horse Face is looking a little haggard these days.

这些天“马脸”(克里)看起来有点憔悴啊。

Tarn B.
Expected outcome. US will quietly move on and launch next phase of "de-china-fication of globalization".

预期的结果。美国将悄然启动下一阶段的“去中国化的全球化”。

同路人 二.
@Tarn B. And be slapped on the face by the other players worldwide, as China is 40+% of the world's economic growth, and presents true opportunities and hope.  Trading with China keeps inflation in check and brings up the living standard of the people - that's why China is the biggest trading partner for 128 nations on Earth.  China exports twice as much as America, for very good reasons.  For now especially, when PPE and medical supplies still are critical in fighting against the pandemic, China's participation and good graces are especially important.

然后被全世界的其他参与者打脸。中国对世界经济增长的贡献率超过40%,给世界带来了真正的机遇和希望。与中国的贸易可以抑制通货膨胀,提高人民的生活水平——这就是为什么中国是地球上128个国家最大的贸易伙伴。中国的出口量是美国的两倍,这是有充分理由的。尤其是现在,在个人防护用品和医疗用品仍然是对抗大流行病的关键之时,中国的参与和友好显得尤为重要。