蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2021-07-27]俄RT评论区:相比被美国替换的中国无人机,他们招标的无人机性能更差,价格也更贵8到14倍...

文章原始标题:US home-made drones are inferior and cost more than the Chinese ones they’ve replaced...
国外来源地址:https://www.rt.com/op-ed/529613-pentagon-drones-costlier-chinese/
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:英国《金融时报》18日称,获得一份美国内政部的备忘录,其中强调,由美国国防部招标、旨在替代中国产品的“蓝色无人机”项目,相比中国产品贵了8到14倍。
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→

概要:


英国《金融时报》18日称,获得一份美国内政部的备忘录,其中强调,由美国国防部招标、旨在替代中国产品的“蓝色无人机”项目,相比中国产品贵了8到14倍。
然而,美国机构内部的用户,直接对这一官方指定的项目提出了不满:价格昂贵、不符需求。还抱怨,少了中国无人机,连关键工作都无法开展了。

Joe Smith
China takes the smartest people among their population and inets in them to make them the best they can be and encourages them to produce great things for China. The Uakes the dumbest people in it's population, pretends that they can produce great things and when everything fails, proceeds to do the same thing over and over again. The US will never be able to compete with China unless they dispense with the fantasy that you can make pigs fly by gluing wings onto their bodies. - UP: 0 DN: 0

中国从他们的人口中挑选最聪明的人,对他们进行投资,使他们成为最优秀的人,并鼓励他们为中国创造伟大的东西。而美国从他们的人口中挑选最愚蠢的人,假装他们可以创造伟大的东西,当一切都失败时,继续重复同样的事情。美国永远无法与中国竞争,除非他们放弃这样一种幻想:把翅膀粘在猪身上就能让猪飞起来。

westernman
You cannot fault a country for trying to produce it's own brand of high-tech or low tech products. Cost alone should not be a criteria for attempting to re-industrialize America. I am of the group of Americans who believes wholeheartedly in Made in USA. After all American foolishness of transferring technology first to Japan, then to south east Asia and ultimately to China only to save money has cost the US dearly. It is never too late to buck that rend and give American jobs to Americans first. - UP: 0 DN: 0

你不能因为一个国家试图生产自己品牌的高科技或低科技产品而责怪它。成本本身不应该成为美国再工业化的标准。我是全心全意相信“美国制造”的美国人中的一员。毕竟,美国为了省钱而先向日本、然后向东南亚、最终向中国转让技术的愚蠢行为,已经让美国付出了高昂的代价。首先解决这个问题,把美国的工作机会给美国人,永远不会太晚。

Smythe_Mogg
Does Boeing make the American drones? - UP: 0 DN: 0

美国无人机是波音公司制造的吗?

Big Tex
Thank the Democrats for shipping all of the American Technology overseas. Companies have to make money in order to survive and to manufacture their products. When you raised their taxes they all ran to china. - UP: 0 DN: 0

感谢民主党将所有的美国技术运往海外。公司必须赚钱才能生存,才能生产他们的产品。当你提高他们的税收时,他们都跑到了中国。

Kostas Kelesoglou
I hope and pray that President Putin will make the advancement of Russian technologies and industries his top priority. I mean advancement well beyond those of all other countries. Holy Rusia I adore you. - UP: 0 DN: 0

我希望并祈祷普京总统将俄罗斯技术和工业的进步作为他的首要任务。我的意思是远远超过其他所有国家的进步。神圣俄罗斯,我热爱你。

LittleBuddha
I think the world is moving toward that direction albeit very slowly. With the hegemon slowly returns to its normal state as just another power, then those of similar power status would have to make compromises ... a multi-polar and more balanced world. We must allow and encourage the rise of the REST (non-West or the global south). - UP: 0 DN: 0

我认为世界正朝着这个方向发展,尽管速度很慢。随着霸权作为另一个大国慢慢回归正常状态,那些拥有类似强国地位的国家将不得不做出妥协... 一个多极化和更加平衡的世界。我们必须允许和鼓励其他国家(非西方或南半球国家)的崛起。

ven ze
US's drones are inferior to China's?
One would suppose this rare claim must have puzzled or even angered many Americans who always think US is top in everything.
Perhaps it is time to rethink while opening the eyes wide.. - UP: 3 DN: 1

美国的无人机不如中国的?
人们可能会认为,这种罕见的说法一定让许多美国人感到困惑甚至愤怒,他们总是认为美国在一切方面都是第一。
也许是时候睁大眼睛重新思考了...

Heilswahrheit
Americans can't count, they are massively uncompetitive in all stem subjects. Their creative and puzzle solving skills have dwindled to practically nothing. If you cannot think, if you are a psychological mess, how can you compete? What do you have to offer? I was speaking to a professor a few years ago (topic centred on Roger Muncaster at first), said you'd be shocked how many physics students need to be coached up on basic maths as they are not ready for the subject at higher level. - UP: 0 DN: 0

美国人不会算数,他们在所有科目上都很缺乏竞争力。他们的创造力和解决难题的能力已经减少到几乎为零。如果你不能思考,如果你心理混乱,你怎么能够竞争呢?你能提供什么?几年前,我和一位教授谈过(话题一开始集中在罗杰 · 蒙卡斯特身上) ,他说你会感到震惊的,有那么多物理学的学生需要接受基础数学的培训,因为他们还没有为更高水平的学科做好准备。

ven ze
Thanks for your insight.
56 years after graduation, I remain a student of physics. Indeed, without math, physics would be paralyzed.. - UP: 0 DN: 0

谢谢你的洞察力。
毕业56年后,我仍然是一名物理专业的学生。的确,如果没有数学,物理学就会瘫痪...

TomDingDong
Only 243 years old but USA has become a thing of the past in the 21st century, with an uneducated, brainwashed and deluded population that is made to believe in a fantasy by the government owned media. - UP: 6 DN: 1

虽然只有243年的历史,但在21世纪,美国已经成为过去式,未受过教育、被洗脑、被欺骗的人们被迫相信政府拥有的媒体的幻想。

John McClain
I'm sixty three, have worked as a machinist, mechanic, electronics tech for some fifty odd years, and watched all our technology be disassembled, torn down, rusted out, tossed in the dump or sold to Japan, Taiwan, or Indonesia, the rights to patents, tooling, designs, leased or sold, all to remove the cost of "American labor and capital" from the profit margin, I've spent my life talking about this, working in small business, large business, and as a Marine, the only people who wanted to listen were the farmers, and they wanted to plow ever more acres with one tractor. Today, we no longer have ship yards to build four large ships at the same time, including civil ship yards. We can't produce our own boilers, our own rocket engines, we can't repair the machinery we built in the thirties and forties, we've watched China's many other achievements in the past year, and made a lot of stupid noise. China is productive because they've invested real capital, and real labor, in building infrastructure, just as we did over a century, starting two centuries ago, and have since torn apart, sold and scrapped. Had we maintained it, or even "half-assed maintained it" we could ramp up and be productive, but we'd have to train lots of people to work, not just punch buttons. It's not magic, special or exceptional people, it's the right attitude, and will to invest. I've bought a machine shop, one tool at a time, over a lifetime, no debt. - UP: 5 DN: 0

我已经63岁了,作为一名机械工、技师、电子技术员工作已经有五十年了,眼睁睁地看着我们所有的技术被拆解、拆卸、锈蚀、丢进垃圾堆或者卖给日本、台湾或者印度尼西亚,专利、工装、设计、租赁或出售的权利,所有这些都是为了从利润中去除“美国劳动力和资本”的成本,我一生都在谈论这些问题,在小企业、大企业工作,作为一名海军陆战队员,唯一想倾听的人就是农民,他们想用一台拖拉机耕种更多的土地。如今,我们不再有船厂来同时建造四艘大型船舶,包括民用船厂。我们无法生产我们自己的锅炉,我们自己的火箭发动机,我们无法修理我们在30年代和40年代建造的机器。在过去的一年里,我们看到了中国取得的许多成就,并且发表了许多愚蠢的声音。中国之所以具有生产力,是因为他们在基础设施建设上投入了真正的资本,和真正的劳动力,就像我们在两个世纪前所做的那样,从那时起,就被拆解、出售和废弃了。如果我们维护它,甚至是“随意的维护它”,我们就可以提高效率,但我们必须培训许多人去工作,而不仅仅是按下按钮。这不是魔术,或特殊的人,而是正确的态度,以及投资的意愿。我买了一个机械车间,一次一件工具,一辈子没有债务。

LittleBuddha
You are not wrong. Their (Oligarchs) plan would have worked beautifully that they would have enslaved EVERYBODY on earth with division of labour of their design (globalization and globalism). They did not expect China (under CCP) have other ideas and refused to play ball. The oligarchs have not been able to corrupt China. Worse, China has been purging the 5th column (the globalist compradors) within their ranks. - UP: 1 DN: 0

你说的没错。他们的(寡头)计划本可以很好地运作,因为他们会用自己设计的(全球化和全球主义)分工奴役地球上的每个人。他们没有预料到中国(在党的领导下)会有其他想法,并拒绝和这些寡头合作。政治寡头们没有能力腐化中国。更糟糕的是,中国一直在清除他们队伍中的第五纵队(全球主义买办)。

LittleBuddha
US corporations in China (many are owned by Wall St by proxy) are making 20% profits. Why would they move back to the US to earn, what, 2%? and have to deal with labour problems and huge health costs? Even if you are a medium size manufacturer (not one of the big boys), would you do that? honestly? - UP: 2 DN: 0

在中国的美国公司(许多都是华尔街通过代理持有)获得了20%的利润。为什么他们要搬回美国赚取2%的收入?还要处理劳动力问题和巨额医疗费用?即使你是一个中等规模的制造商(不是什么大企业),你会这样做吗?说实话?

abrasax911
I agree, I can't think why they would. The environment in the US simply isn't conducive. - UP: 1 DN: 0

我同意,我想不出他们为什么要这么做。美国的环境根本不利于发展。

Smokey__Bear
Actually SpaceX does produce their own (US made) rocket engines, so does Blue Origin which is making engines for ULA's Vulcan.
I agree with you on shipyards though. - UP: 0 DN: 0

实际上 SpaceX 公司确实生产他们自己的(美国制造)火箭发动机,蓝色起源也是如此,他们正为ULA的火神号制造发动机。
不过我同意你关于造船厂的看法。

Blackace180
The government did not want to purchase Chinese drones due to security issues. They don't care about the consumers. They can buy Chinese. - UP: 0 DN: 0

由于安全问题,美国政府不想购买中国无人机。他们并不关心消费者。他们可以买到中国的。

bibizi
Never buy Chinese goods. - UP: 1 DN: 6

永远不要购买中国商品。

LittleBuddha
You should go back home and rip out EVERYTHING that is Chinese made. don't forget the laptop you are writing on this minute. - UP: 2 DN: 0

你应该回家把所有中国制造的东西都拆了。别忘了你现在用的笔记本电脑。

bibizi
Thanks for reminding me. - UP: 0 DN: 0

谢谢你提醒了我。

LittleBuddha
welcome. just to be consistent. What do they say? put your money where your mouth is. - UP: 0 DN: 0

欢迎。只是要说到做到。有句话是怎么说的?“把你的钱放在你的嘴上”(拿出实际行动)

Walter Jones
The US ought to start moving their factories to Africa. Cheap labor. Endless land. Billions of highly skilled intelligent workers. - UP: 0 DN: 2

美国应该开始把他们的工厂搬到非洲去,廉价的劳动力,无尽的土地,数十亿高技能的聪明工人。

downunder01
and , what to do with their own workers ? - UP: 1 DN: 0

那么,他们自己的工人怎么办呢?

mickeyis007
From inferior drones to missiles that kill innocent men women and children, the US is aware.
But US allies are forced to buy these inferior drones or else they face sanctions.
India was forced to buy $5 billion of these inferior drones, with the threat of sanctions.
But India was humiliated even more - after signing the drone contract, H1B visas were cancelled and trade deals torn up. - UP: 4 DN: 0

从劣质无人机到杀死无辜男女老少的导弹,美国都知道。
但美国的盟友被迫购买这些劣质无人机,否则将面临制裁。
在制裁的威胁下,印度被迫购买了价值50亿美元的劣质无人机。
但更让印度受羞辱的是,在签署了无人机合同后,H1B签证被取消,贸易协议也被撕毁了。

Cynic
USA is finding itself having to spend 8 to 14 times more to build an essential tool of war, that is far inferior to Chinese made ones. And I’m willing to bet that China can build anything faster, cheaper and better too.
Now with that in mind think about the fact that USA spent $766 billion on its military in 2020 part of which is on senseless wars and maintaining 800 bases around the world while China spent $245 billion in the same year all on its own territory and just 1 military base overseas.. On paper it is 3 times lesser but in value, it could easily be twice more than USA and a lot of war machines will already be completed. And this has happened for years. Still think America can push China around with its military power? - UP: 6 DN: 0

美国发现自己不得不多花8到14倍的钱来制造一种基本的战争工具,而远远逊于中国制造的。我敢打赌,中国也可以建造更快、更便宜、更好的东西。
现在考虑到这个事实,想想美国在2020年在军事上花费了7660亿美元,其中一部分用于毫无意义的战争和在世界各地维持800个基地,而中国在同一年花费了2450亿美元,全部用于自己的领土和仅仅一个海外军事基地... 理论上它比美国少三倍,但是在价值上,很容易就比美国多两倍,而且很多战争机器已经完成了。这种情况已经持续了很多年。现在还认为美国可以用它的军事力量来摆布中国吗?

KEN_R
Americans don't know how to do industrial capitalism anymore. They stopped even thinking along those lines somewhere in the 1990s. They come up with an idea for a product? They do not even think about setting up a factory in the USA. That is crazy talk. They look to see how to contract it out or build out overseas.
And if they somehow summoned the will to revive the blighted mill towns that dot America's once-formidable industrial heartland, there's nobody left who knows how to run a plant. They are all dead or too old.
The cost structures associated with running a plant in the USA are staggering in a myriad of ways. Where to begin, almost? It's a high cost country that has priced itself out of the industrial game, and does not know how to get back in. - UP: 1 DN: 0

美国人再也不知道如何实行工业资本主义了。在20世纪90年代的某个时候,他们甚至停止了这样的思考。他们想出了一个产品创意?他们甚至没有想过要在美国建立工厂。那就是胡说八道。他们想要的是如何将其外包或在海外扩展。
如果他们以某种方式唤起意愿,振兴遍布在美国曾经强大的工业中心地带的破败工厂镇,也没有人知道如何经营一家工厂了。他们要么都死了,要么太老了。
在美国经营一家工厂的成本结构在无数方面都很惊人。该从何说起呢?这是一个高成本的国家,已经把自己排除在工业游戏之外了,并且不知道如何重新加入。

Ahoythere
Biden deceives himself by thinking suppressing China can restore US supremacy. Half a year of hostility toward China has proven him wrong. If he looks back, he should study why GE sold its household goods division to Haier and IBM sold its personal computer division to Lenovo decades ago. It was because these companies found them no longer profitable. Banning Chinese drones from US government agencies will not harm China, which has the whole world to supply while US struggles with own inferior production. Talking about dropping a stone on own feet ? - UP: 4 DN: 0

拜登自欺欺人地认为打压中国可以恢复美国的霸权地位。半年来对中国的敌意证明了他的错误。如果他回顾过去,他应该研究一下为什么通用电气将其家用产品部门卖给了海尔,而IBM则在几十年前将其个人电脑部门卖给了联想。这是因为这些公司发现他们不再盈利。禁止美国政府机构使用中国无人机不会伤害中国,因为中国可以供应整个世界,而美国的无人机产量低下。是在谈论搬石头砸自己的脚吗?

psg
Everything I own or hope to buy comes from China or Asia, and it is the best stuff the World has to offer. My, TV's, my cars, my phones, my computer, my drones, all my clothes, EVERYTHING. The US is my economic enemy trying to deprive me of the best. I won't have it. Hey USA, get out of my way. - UP: 7 DN: 0

我所拥有或希望购买的一切都来自中国或亚洲,而且是世界上最好的东西。我的电视机,我的汽车,我的手机,我的电脑,我的无人机,我所有的衣服,一切。美国是我的经济敌人,试图剥夺我最好的东西。我不会同意的。嘿,美国,别挡我的路。

Arnie Fife
The Chinese make an average of $3.50 an hour in United States currency.
I could see why everything is made in China.
Of 120,000 items sold in a Wal Mart Super Center... 96,000 items are made in China. - UP: 0 DN: 1

以美元计算,中国人平均每小时挣3.5美元。
我可以理解为什么所有的东西都是中国制造。
在沃尔玛超市销售的12万件商品中,有9.6万件是中国制造的。

alexander
Very troubled character this Biden is. - UP: 2 DN: 0

这个拜登是个非常麻烦的人。

Insulyn
Naw, he's just 'mental'. - UP: 0 DN: 0

不,他只是疯了。

HoochDawg
Yeah, the USA will NEVER be able to compete with China because it's missing the most important thing required by a competitive global manufacturing country:
A population that is willing to work harder for less reward. Same goes for the rest of the west. - UP: 6 DN: 1

是的,美国永远无法与中国竞争,因为它错过了一个具有竞争力的全球制造业国家所需要的最重要的东西:
人们愿意为了更少的报酬而更加努力地工作,西方其他国家也是如此。

popowin
"To put it bluntly, America is not China, therefore it cannot copy China."
America's industrial revolution began with what they copied and stole from Europe. This new tech revolution, presently led by China, will be much harder to copy coz of the people. The Chinese are noted for their hard work, discipline, smarts, inventiveness and working toward a common cause. That common cause is open to the world through the BRI and those who wish to participate.
The US is me, me,me, me, me and more me. Selfishness is as American as apple pie from the lowly criminal on the street to the ones in the US government. A complete overhaul of its national psyche is needed. But its arrogance and self endowed exceptionalism will never permit that. All that's left is to bully and threaten, which is what they're doing now.
The Chinese are just trying to make their lives better. To tell them, or any other people for that matter, that they have no right to do so, and threaten them unless they stop the behaviour of a class A psychotic loser... - UP: 15 DN: 0

“坦率地说,美国不是中国,所以它不能复制中国。”
美国的工业革命开始于他们从欧洲复制和偷窃的东西。而目前由中国领导的这场新技术革命,将更加难以复制,因为人民。中国人以他们的勤奋、纪律、聪明、创造力和为共同事业而努力而闻名。这一共同事业通过一带一路向世界开放,也向愿意参与的人开放。
美国就是我,我,我,我,我,更多的我。从街上卑微的罪犯到美国政府官员,自私就像苹果派一样美国化。美国需要对其民族精神进行彻底的改造。但它的傲慢和自我赋予的例外主义绝不会允许这样做。剩下的就是恐吓和威胁,这就是他们现在所做的。
中国人只是想让他们的生活变得更好。告诉他们,或者任何其他人,他们没有权利这样做,并警告他们,除非他们停止这种失败的A级精神病患者的行为...

Mikkael-Mikhail
good post ! - UP: 1 DN: 0

说得好!

RK01
For decades in the last century, American made products have been touted as the best in the world along with some of the European ones, which was true during those days and they used to cost people in 'lesser' nations an arm and a leg to buy those goods. Then the Japanese came along and took a big chunk out of their monopoly by producing better and cheaper products, from electronics to cars. Instead of trying to learn from their own complacency and arrogance and better themselves, they brought the Japanese into their financial system and loaded the country with debt just like themselves in order to put them under control, and the same could be said about S. Korea. Up to the end of the 20th century, these western hegemonic entities were thinking they could do the same with China as it came on to the world stage proper. but it turned out that China was not only a different kettle of fish to that of Japan and S. Korea, it is a globe-spanning behemoth they have no way of containing. Recently it has become quite clear, if they kept using underhanded tactics and lies in their attempt to slow China's rise, it is only themselves that will get hurt in the end. - UP: 10 DN: 0

在上个世纪的几十年里,美国制造的产品一直被吹捧为世界上最好的,一些欧洲制造的产品也是如此。然后日本人出现了,通过生产更好更便宜的产品,从电子产品到汽车,从而夺走了他们的垄断地位。他们没有试图从自己的自满和傲慢中吸取教训,提升自己,而是把日本人带进了他们的金融体系,让这个国家像他们自己一样背上了债务,以便控制住他们,韩国也是如此。直到20世纪末,这些西方霸权主义实体一直认为,在中国登上世界舞台的时候,它们也可以这样对待中国。但事实证明,中国不仅与日本和韩国截然不同,而且是一个横跨全球的庞然大物,它们无法遏制。最近变得很清楚,如果他们继续使用卑鄙的手段和谎言来试图阻止中国的崛起,最终只有他们自己会受到伤害。

Joseph Khoreich
Let's face it. US will not be able to cope with the growing tech and cheap and talented labor costs China is enjoying nowadays. Simply to cope with China, the whole US model needs to change and it might take years...! This applies to all high tech industries including drones. - UP: 4 DN: 0

我们面对现实吧。美国将无法应对中国目前正在享受的不断增长的技术和廉价的人才成本。仅仅是为了应对中国,整个美国模式就需要改变,这可能需要几年的时间...!这适用于包括无人机在内的所有高科技行业。

Dr.HeywoodFloyd
The Skydio drones made in the US are quite capable. The civilian model is in high demand and particularly suited to filming action sports. - UP: 1 DN: 0

美国生产的 Skydio 无人机非常好。民用型号需求量很大,特别适合拍摄动作体育。

Lefty14848
Look at the back of Bidens head....it says ((Drone Made in China.)) - UP: 2 DN: 1

看看拜登的后脑勺... 上面写着(中国制造的无人机)

Multipolar
Not a surprise at all, at least not to me. The products made or manufactured in China are not low quality anymore as they were 40 years ago, actually China manufactures every kind of quality possible ,for everyone's pocket or wallet, I mean that in China or among products manufactured in China you can get or find everything for the right price, from the best quality to a lower(middle) quality or to a low quality. - UP: 35 DN: 0

一点也不奇怪,至少对我来说不奇怪。中国制造或生产的产品不再像40年前那样低质量了,实际上,中国为每个人的口袋或钱包制造了适合的各种可能的质量,我的意思是,在中国或在中国制造的产品中,你可以用合适的价格得到或找到任何东西,从最好的质量到较低(中等)质量或低质量。

Thien88
That's true, China has invested a lots on education and research, specially engineer and science, which means material composition is getting better (from science) and tool using is more precision (from engineer), together will produce a quality products. The success rate of China space programs is the proof. - UP: 10 DN: 0

的确,中国在教育和研究方面投入了大量资金,尤其是工程和科学,这意味着材料成分变得更好(来自科学),工具使用更加精确(来自工程师),共同将生产出高质量的产品。中国航天计划的成功率就是证明。

Frank Hood
Thats why China is a success financially. They cater to all. - UP: 10 DN: 0

这就是为什么中国在经济上是成功的,他们迎合了所有人的需求。

Platoze Republic
So what if our drones are becoming less inferior than others. We need to spend our money and resources to determine our gender (that has already been determined at birth), and discover new frontiers to build state of the art toilets bowls and bathrooms for our trans people.
WE're proud to say that we finally managed to send males claiming to be women to win women's beauty pageants, Miss Nevada( a trans man), aka Miss Scortum. LOL! - UP: 10 DN: 0

那么,如果我们(美国)的无人机变得不再比其他无人机更差了,又会怎样呢。我们需要花费我们的金钱和资源来确定我们的性别(而这点在我们出生时就已经确定了),并且探索新的领域,来为我们的跨性别人群建造最先进的厕所、碗和浴室。
我们很自豪地说,我们终于成功地派出了自称是女性的男性来赢得女性选美比赛,内华达小姐(变性人),又名斯科特姆小姐。哈哈!

LittleBuddha
this is funny. a thumb up. - UP: 2 DN: 0

这真有趣,给你一个赞。

Gregkfupm
Be it race, gender or abortion, any issue which divides the serfs will be tremendously amplified by the oligarchy corporate media.
Inequality, austerity, poverty, access to housing/healthcare/education... . - UP: 1 DN: 0

无论是种族、性别还是堕胎,任何分裂农奴的问题都会被寡头统治的企业媒体大大放大。
不平等、财政紧缩、贫穷、住房、医疗保健和教育...

Demeter999
Way too complicated.
They just had to change the labels 'Made in China' with 'Made in USA'
Much cheaper, and it works on any product - UP: 2 DN: 0

太复杂了。
他们只需要把“中国制造”的标签改成“美国制造”
便宜得多,而且适用于任何产品。

LittleBuddha
That is what Vietnam is doing right now. - UP: 0 DN: 0

这就是越南现在正在做的。

Gregkfupm
That is the Walmart business model! - UP: 0 DN: 0

这就是沃尔玛的商业模式!

helloworl
Buy it from Turkey, problem solved... - UP: 0 DN: 2

从土耳其购买,问题解决了..

Tom Bushing
I see US sanctions coming against the Chinese companies making the drones. Whenever a Chinese company beats the US or Europe, the cabals feel their world order crumbling. Their response is not to compete, fairly, but to sanction, provoke war and conspire against China. It will not work! - UP: 17 DN: 0

我看到美国对制造无人机的中国公司实施制裁。每当一家中国公司击败美国或欧洲,阴谋集团就会感到自己的世界秩序正在崩溃。他们的反应不是公平竞争,而是制裁、挑起战争和密谋反对中国。没用的!

AMstone
Every sanction is a surrender by the US and a victory for China and the world. I encourage the US to sanction the world so they can be disappeared. The sooner the better. 🍻 - UP: 10 DN: 1

每一次制裁都是美国的投降,是中国和全世界的胜利。我鼓励美国制裁全世界,这样他们就可以消失了。越快越好。

FeralFinster
Not only have we as Americans forgotten how to make the things, we have forgotten how to make the machines that make the things.
A generation or more of metal fabricators, industrial electricians, tool and die makers, steamfitters, etc., left to rot. - UP: 0 DN: 0

作为美国人,我们不仅忘记了如何制造东西,我们还忘记了如何制造机器用于制造东西。
一代或更多的金属制造商、工业电工、工具和模具制造商、蒸汽装配工等等,任其腐烂了。

Tom Bushing
In all NATO countries things cost more! Citizens of these countries are struggling to live. On one hand, the prices of everything keep rising. On the other, their taxes keep going up too. Thus there is less and less disposable income. Without China cheap goods, a great majority of citizens cannot afford much. Capitalism is bankrupting the working class wherever the system exist. The cabals have NATO to impose their way on us all. - UP: 26 DN: 1

在所有的北约国家,东西都更贵!这些国家的公民正在为生存而挣扎。一方面,所有东西的价格都在不断上涨。另一方面,他们的税收也在不断上升。因此,可支配收入越来越少。如果没有中国的廉价商品,绝大多数民众买不起多少东西。资本主义正在使任何存在这个制度的地方的工人阶级破产。阴谋集团让北约把他们的方式强加给我们所有人。

Олег
So then HOW do the Chinese afford all those things on their low salary?! Seems like they're leaving all the developed nations in the dust.
I guess that's what happens when people become lazy and rely on cheap labor across the pond.. - UP: 3 DN: 2

那么,中国人是怎么能用他们的低工资买得起这些东西呢?!看起来他们把所有的发达国家都甩在了后面。
我想这就是人们变得懒惰,依赖大洋彼岸廉价劳动力的结果...

Tom Bushing
The Chinese do not have as many cabals to enrich and are not heavily taxed to pay for useless wars costing trillions. - UP: 6 DN: 0

中国没有那么多的阴谋集团来致富,也不用为耗资数万亿美元的无用战争缴纳重税。

Frank Hood
These wars also make trillions. There is no other reason for so much control on a global scale. - UP: 2 DN: 0

这些战争也产生了数万亿美元的利润,在全球范围内进行如此大规模的控制没有其他原因。

LittleBuddha
Trillions for the very FEW only. - UP: 2 DN: 0

数以万亿计的资金仅用于极少数人。

miconeshot1968
And they have a leader that wants to offer them a better life with better opportunities... - UP: 5 DN: 0

而且他们的领导人,想要给他们提供更好的生活和更好的机会...

Олег
CHEAPER is all relative. it may be cheap for those in US, but for the Chinese it ain't cheap. They pay the price of the local wages and materials. Yet, it seems that many of them now have more than we do. Perhaps better $ management?! - UP: 0 DN: 0

便宜是相对的。对美国人来说可能便宜,但对中国人来说可不便宜。他们支付当地工资和材料的价格。然而,似乎他们中的许多人现在拥有的比我们更多。或许是因为更好的金钱管理?!

Quijote
The truth of the matter is that capital flows where ever can reproduce itself faster and cheaper, China is just using it wisely. - UP: 2 DN: 0

事实的真相是,资本流向那些可以更快更便宜地自我复制的地方,中国只是聪明地利用它。

James Phifer
They will change or die, darwinism at it's best. - UP: 1 DN: 0

他们要么改变,要么死亡,这是达尔文主义的最好结果。

LittleBuddha
Why change? they have been winning for so long (200 to 300 years). Only the rise of China since 2000 changed all that albeit SLOWLY. If not, I suspect Russia (by itself) would have already been broken up in pieces and swallowed up by the globalist oligarchs. - UP: 0 DN: 0

为什么要改变?他们已经赢了很长时间(200年到300年)。只有2000年以来中国的崛起,才改变了这一切,尽管缓慢。如果不是这样,我怀疑俄罗斯(本身)早已支离破碎,被全球主义寡头吞并了。

downunder01
Maybe they should copy the Chinese ones ))))))))) - UP: 3 DN: 0

也许他们应该复制中国的

Harrythefly
The fact that China's Jade Rabbit is pottering around the dark side of the moon, has a lander on Mars with sample return capability should tell any normal person that the Chinese are a technology super power. Add to that the Chinese rolled out and implemented 5G way before the US , with the laughable Noddy accusation that they stole it from the US. - UP: 1 DN: 0

事实上,中国的玉兔正在月球的背面漫步,火星着陆器上的样本返回能力,都告诉每一个普通人,中国是一个技术超级大国。再加上中国人比美国人先推出并实施了5G,还有一些可笑的傻瓜指责他们从美国人那里偷走了5G。

ctsread
Cheaply made US products, unreliable and fake. I rather buy Chinese. - UP: 11 DN: 0

廉价的美国产品,不可靠和假冒。我宁愿买中国的。

Sinalco
Embrace modernity and buy Chinese... - UP: 6 DN: 0

拥抱现代化,购买中国货...

Odinsson
I would buy Russian products but not those from China. - UP: 1 DN: 4

我会购买俄罗斯的产品,但不会购买中国产品。

bobby
I wouldnt even touch anything from scandinavia, but russia is just fine as the chinese ones. - UP: 1 DN: 0

我甚至不会碰任何来自斯堪的纳维亚的东西,但是俄罗斯和中国的产品一样好。

Sinalco
I have a feeling that you don't have a choice...
I wonder how is that Russian keyboard, Russian computer & Russian mobile phone doing... - UP: 0 DN: 1

我觉得你别无选择。
我想知道俄罗斯键盘,俄罗斯电脑和俄罗斯手机怎么样了...

boneyroo
america is already in ICU on life support system with china supplying necessary ingredients for survival, so amerikants, be nice to china - UP: 1 DN: 0

美国已经在重症监护室里依赖着生命支持系统,中国提供生存所需的必需品,所以美国人,对中国好一点。

RTUser75
Are US drones made by forced prisoners or forced border hoppers? Will they fall out of the sky like Boeing? - UP: 6 DN: 0

美国的无人机是强迫囚犯制造的,还是强迫越境人员制造的?他们会像波音公司那样从天上掉下来吗?

Gregkfupm
They fall out of the sky over Iran. - UP: 1 DN: 0

它们从伊朗上空掉下来。

WyoLand
The cost of building an aircraft carrier, a destroyer or a fighter jet in the US is at least 10 times more expensive and takes at least 3 times longer than a similar aircraft carrier, destroyer or fighter jet built in China. - UP: 27 DN: 1

在美国建造一艘航空母舰、一艘驱逐舰或一架战斗机的成本,至少是在中国建造的类似航空母舰、驱逐舰或战斗机的10倍,所需时间至少是3倍。

SpritzSte
It doesn't matter what Sinophobes are saying or criticizing about Chinese manufacturing. Just wait 10-20 years and see what happens. I'm pretty sure the US will not be seeing any type of manufacturing breakthrough that will return it to it's "glory" days - UP: 1 DN: 0

对于中国的制造业,仇中者说什么或批评什么并不重要。再等10到20年,看看会发生什么。我非常肯定,美国不会看到任何类型的制造业突破,使其回到“辉煌”时代。

Odinsson
Of course, China's costs are lower and production faster. China doesn't have to abide by burdensome regulations, including hiring unqualified personnel due to Affirmative Action law embedded in every federal contract. - UP: 6 DN: 24

当然,中国的成本更低,生产速度更快。中国不必遵守繁琐的规章制度,包括根据每一份联邦合同中都包含的“平权法案”雇佣不合格的人员。

Frank Hood
China also hires on ones abilities, as opposed to hiring the same number of each sex. - UP: 1 DN: 0

中国还根据个人能力来招聘员工,而不是为了招聘同样数量的男女。

Odinsson
As I said, the Affirmative Action programs are detrimental to efficient operations. Hiring quotas based on gender, race, or ethnicity result in incompetent personnel being incorporated into the workforce and this practice not only leads to inefficiency but is counterproductive (i.e., incompetent workers produce waste which must be replaced by competent workers). - UP: 1 DN: 1

正如我所说的,“平权法案”计划不利于高效率的运作。基于性别、种族或族裔的招聘配额,导致不称职的人员被纳入劳动力队伍,这种做法不仅导致效率低下,而且适得其反(不称职的工人产生浪费,必须由称职的工人取代)。

Miller Arthur
Also, Chinese work 12 hours per day while their American counterparts work 7.5 hours per day with several breaks... On top of that, Chinese are twice or three times more effective / efficient. - UP: 9 DN: 2

此外,中国人每天工作12个小时,而美国人每天工作7.5个小时,还有几次休息... 此外,中国人的效率是美国人的两到三倍。

Odinsson
Some Chinese do work 12+ hours per day, but that is because their productivity is low and it requires more labor hours to produce the required output.
American production workers typically put in a standard 8 hour shift. This may include two paid breaks of 10 minutes and an unpaid lunch period of 30 minutes.
If Chinese workers were so much more efficient than any other workers in the world, then China's economy and the workers' wages would reflect this greater productivity. Instead, they are the lowest paid workers of any heavily industrialized country. - UP: 1 DN: 1

一些中国人确实每天工作超过12个小时,但这是因为他们的生产率低,需要更多的劳动时间来生产所需的产出。
美国生产工人通常进行标准的8小时轮班。这可能包括两次10分钟的带薪休息和30分钟的无薪午餐时间。
如果中国工人比世界上任何其他工人都更有效率,那么中国的经济和工人的工资就会反映出这种更高的生产率。相反,他们是所有高度工业化国家中工资最低的工人。

Platoze Republic
US economy (in general the west and much of the east) are just huge ponzi schemes bound to hit rock bottom sooner or later. - UP: 2 DN: 0

美国经济(一般来说,西部和东部大部分地区)只是巨大的庞氏骗局,迟早会跌到谷底。

UBV76
US can't build "High Quality"...all the Germans have Past...! Unable to use own "Sponge" in Cranium.. - UP: 0 DN: 0

美国造不出“高质量”... 所有的德国人都是过去式了...!无法使用自己头盖骨里的的“海绵”了...

OB Norm
America first ! Of course US can build a better drone than China, everything can made in America. It happened when the US need to spend trillions of dollars industrial subsidies to made cheaper in America. The question is can they afford it don’t forget the inflation. - UP: 1 DN: 1

美国优先!当然,美国可以制造比中国更好的无人机,所有的东西都可以在美国制造。当美国需要花费数万亿美元的工业补贴,以降低在美国的成本,就能做到。问题是他们能否承受得起,别忘了通货膨胀。

Frank Hood
Plus 7 to 10 dollars an hour is no longer doable, so prices must rise also. - UP: 0 DN: 0

再加上每小时7到10美元已经不可行了,所以价格也必须上涨。

Lefty14848
The USA can make bombs or weapons to kill people. But nothing for customers to enjoy...just for customers to disintegrate. - UP: 1 DN: 0

美国可以制造炸弹或武器来杀人。但是没有任何东西可以让顾客享受的... 只有让顾客散架的玩意。

DexterMont
"Of course US can build a better drone than China".
Dream on! - UP: 0 DN: 0

“当然,美国可以造出比中国更好的无人机。”
做梦去吧!

The Weisides
The day F*wdy dissents against the narratives of China is the day he becomes a good journalist or gets offered a better job. - UP: 2 DN: 9

如果有一天,福迪(译注:本文记者,英国作家)对中国的故事表示不满,他就会成为一名优秀的记者,或者得到一份更好的工作。

OB Norm
If u don’t like RT America, why bother to read it, a lot western media really offend us but we didn’t said anything. - UP: 7 DN: 1

如果你不喜欢RT,为什么还要费心去读呢?很多西方媒体确实冒犯了我们,但我们也没说什么。

The Weisides
Its best to expose yourself to as many narratives as possible, even if you disagree with them. - UP: 1 DN: 1

尽可能多的接触故事是最好的,即使你不同意它们。

Dwain Duncan
Eh? The world have definitely changed. - UP: 1 DN: 0

嗯?世界确实变了啊。

Junjun
Made in USA...garbage
New reality - UP: 8 DN: 0

美国制造... 垃圾
新的现实

Timothy Germann
RT distortion field translator:
America is building devices that the Chinese used to monopolize and Russia state media needed to put a negative spin on it. - UP: 2 DN: 10

RT歪曲字段翻译器:
美国正在制造中国曾经垄断的设备,而俄罗斯官方媒体需要对其进行负面报道。

bobby
Your the one whos distorting here. - UP: 1 DN: 0

你才是那个在这里歪曲事实的人。

allperils2020
Americans can't make high quality drones for cheap. Yes, they can make nice drones, but DJI drone are far superior! - UP: 5 DN: 0

美国人不能低价制造高质量的无人机。是的,他们可以造出很好的无人机,但大疆无人机要好得多!

Insulyn
Then they get angry. Dumb and angry. Not a good thing for the US. - UP: 0 DN: 0

然后他们就愤怒了。愚蠢又愤怒,这对美国来说不是一件好事。

Biryukov Veden
As long Uncle Sam can keep printing money out of thin air, this ain't big deal, right ? - UP: 10 DN: 1

只要山姆大叔能继续凭空印钱,这没什么大不了的,对吧?

allperils2020
I bet they were trying to copy DJI's drones... - UP: 3 DN: 0

我打赌他们试图复制大疆的无人机...