Aravind Varier Teacher (2011-present)
My plans to make India developed more than China
1) A new subject called “Progressive Studies” will be introduced in school curriculum to teach about the flaws in every religion.
2) All Babas, Mullahs and Pastors giving religious sermons will be BANNED.
3) Ethics and Civic Sense will be taught in Indian schools similar to the way Japanese teach it in their schools.
4) Two child policy will be strictly implemented in States which has Total Fertility Rate more than 2.1
5) Caste based reservation will be repealed and merit based scholarship will be given to the students.
【回答】教师(2011年-至今)
我的计划将让印度比中国发展得更快
1)将在学校课程中引入一门名为”进步研究”的新课程,教授每一种宗教的缺陷。
2)禁止所有神父、毛拉和牧师进行宗教布道。
3)印度学校将教授道德和公民意识,类似于日本学校的教学方式。
4)在总生育率超过2.1的邦,将严格执行二胎政策。
5)废除基于种姓的保留,向学生提供基于成绩的奖学金。
6) All Religious institutions will be brought under the control of the State government to control religious bigotry.
7) Re — Education camps will be set up to deradicalize Islamists, Gau Rakshaks and other Moral policing groups.
8) 50 states will be created on linguistic criteria as part of improving the governance in the country
9) A seperate ministry will be set up to coordinate translation of the scientific material available in English to all the Indian languages listed in schedule VIII of the Indian constitution. This is done as part of imparting education from Kindergarten to Doctorate in their respective mother tongue.
9) More Judges will be recruited to fastrack justice delivery system in the country.
10) All the suggestions related to Police reforms made by the supreme court in the Prakash Singh vs Union of India case in 2006 will be implemented.
6)所有宗教机构都将置于国家政府的控制之下,以控制宗教偏见。
7)将设立再教育营,以消除伊斯兰教徒、圣牛保护者等道德治安小组的激进主义。
8)将根据语言标准设立50个邦,作为改善国家治理的一部分
9)将设立一个独立的部门,负责协调将现有的英文科学材料,翻译成印度宪法附表八所列的所有印度语言。这是以各自的母语进行从幼儿园到博士学位教育的一部分。
9)将招聘更多的法官,以快速建立国家的司法系统。
10)最高法院在2006年普拉卡什 · 辛格诉印度联盟案中提出的与警察改革有关的所有建议都将得到落实。
-------------------------------------------------------
Sounderrajan Balakrishnan
Theoretically, what all you said look nice. I welcome all your suggestions. But, practicability!!!
If you touch religion, protests. If family children restricted to 2, protests. Education camps to de-radicalize, again protests. Caste based reservation repealed, again protests. Each protest is capable of pulling down the government. In a democracy, protests is a very powerful weapon to bring down any government.
【回复】从理论上讲,你所说的看起来都不错。我欢迎你所有的建议。但是,实用性! !
如果你接触宗教,抗议。如果家庭子女数量限制在两个以内,抗议。再教育营消除激进化,抗议。基于种姓的保留被废除,再抗议。每次抗议都有可能推翻政府。在一个民主国家,抗议是推翻任何政府的有力武器。
Aravind Varier
I need NOT have to worry about elections when the questioner have assigned me the task of leading India for Two decades.
That being said, everything that I have written in this Answer can be implemented in the present democractic set up in India and it requires little bit of cunningnes to achieve the goals.
All the policy recommendation that I have put forward in the answer can be implemented in India requires a detailed explanation and it can be done only through many Answers related to the subject.
Best Wishes 👍🏻
【作者回复】当提问者让我领导印度20年的时候,我就不必担心选举的问题。
也就是说,我在这个回答中写的所有东西都可以在目前印度的民主制度下实施,而且只需要一点点技巧就可以达到目的。
我在回答中提出的所有政策建议都可以在印度实施,这需要详细的解释,只有通过与该主题相关的许多回答才能做到。
谨致问候。
Karina Patel
Lets talk about india and in india thier is more than 70% of people speak and can understand hindi very well and we are living under hindi majority country and therefore we cannot goes against our countries majority.they want thier language to be taught through out whole india so how can u goes against democracy and majority?
It's typical like mallus wanted thier state language to became optional because it's hurt sentiment of minority of language.
U will get same treatment how u treat other.
If Tamil nadu can make laws to keep tamil as state language of whole tamilnadu same right must be thier for india.
U must thanks to india that thier majority do not want to treat u like u treat your own minority.
Am I wrong over here?
I hope u understand hypocrisy.
【回复】让我们谈谈印度,在印度,超过70%的人说印地语,并且能够很好地理解印地语,我们生活在印地语为主的国家,所以我们不能反对我们国家的多数人,他们希望全印度都能教授他们的语言,所以你怎么能反对民主和多数人呢?
这很典型,就像mallus希望国家语言成为可选的语言,因为它伤害了少数语言的感情。
你如何对待其他人,你就会得到同样的对待。
如果泰米尔纳德邦可以制定法律,将泰米尔语作为整个泰米尔纳德邦的官方语言,那么印度也应该有同样的权利。
你必须感谢印度,他们的大多数人不想像对待自己的少数人那样对待你。
我说错了吗?
我希望你能理解虚伪。
Why gujarati community living in Kerala learn Malayalam?if mallus living in india do not learn hindi?
Why do u want that malyalam as state language if we have English?
I feel I can not enjoy democracy in Kerala because I am minority .
Modi want hindi on whole india,dmk want tamil on whole tamilnadu, Kerala want Malayalam as state language it's violate freedom to enjoy language.
Every mother tongue must be respected and thier is urgent need to repeal those redical laws like tamil as state language.
If hypothetically Tamil was separate country than thier is 50% Probability that minority make full resistance against majority for language suppression.
Making tamil as state language is similar like hindi as national language.
I hope u understand want I wanted to convey.
Kerala and tamilnadu is far right wing undemocratic state of india .
Correct me if I am wrong over here.
为什么居住在喀拉拉邦的古吉拉特人学习马拉雅拉姆语? 如果生活在印度的mallus不学印地语呢?
如果我们有英语,你为什么要把马拉雅拉姆语作为官方语言?
我觉得我不能在喀拉拉邦享受民主,因为我是少数人。
印度总理莫迪想要整个印度使用印地语,DMK想要整个泰米尔纳德邦使用泰米尔语,喀拉拉邦想要马拉雅拉姆语作为官方语言,这侵犯了享受语言的自由。
每一种母语都必须得到尊重,他们迫切需要废除那些激进的法律,比如泰米尔语作为官方语言。
如果假设泰米尔人是一个独立的国家,那么他们有50%的可能性导致少数人对多数人的语言压制进行全面抵抗。
使泰米尔语成为官方语言类似于使印地语成为民族语言。
我希望你能理解我想要表达的。
喀拉拉邦和泰米尔纳德邦是印度极右翼的非民主邦。
如果我说错了请纠正我。
Aravind Varier
Dear Friend,
India is a Union of states.
State government are NOT vassals of the Union government. Union government cannot impose their language on states.
Best Wishes 👍🏻
【作者回复】亲爱的朋友,印度是一个联邦国家。
邦政府不是联邦政府的附庸,联邦政府不能把他们的语言强加给邦政府。
谨致问候
Keshaw Tiwari
Really, if army is given power it can effectively crush any protest.
【回复】真的,如果军队被赋予权力,他们可以有效地镇压任何抗议活动。
Aravind Varier
Giving power to Army is never a pragmatic solution to resolve any protest in India.
Best Wishes 👍🏻
【作者回复】把权力交给军队从来都不是解决印度任何抗议活动的务实方案。
谨致问候
Varun K
You can teach the villagers English and computer literacy, and then outsource the back-office jobs to the villages. You can also take manufacturing over to the villages (one factory per village) and build a neat supply chain by building more roads and railways to ensure easy, cheap, and fast transportation of factory-made goods from villages and towns to the ports.
Ensure conglomerates are spending money on R&D and are competing with foreigners to gain significant market share and increase production and exports.
Make sure you bring private capital and technology to villages and farms.
Cheap capital for small businesses and start-ups.
Fast-paced infrastructure building.
Allow private sector to enter defence and aerospace. We can easily become a major weapons exporter like Israel.
【回复】你可以教村民们英语和计算机知识,然后把后台工作外包给村民。你也可以把制造业转移到乡村(一个村庄一个工厂),通过修建更多的公路和铁路来建立一个整洁的供应链,以确保工厂制造的商品可以方便、廉价、快速地从村庄和城镇运输到港口。
确保企业集团在研发方面投入资金,并与外国企业竞争,以获得相当大的市场份额,并增加产量和出口。
确保你把私人资本和技术带到村庄和农场。
为小企业和初创企业提供廉价资本。
快节奏的基础设施建设。
允许私营部门进入国防和航空领域。我们很容易成为像以色列一样的主要武器出口国。
Manohar G
I like your vision! Wish every Indian can think and live like this.
【回复】我喜欢你的想象力!希望每个印度人都能这样思考和生活。
Sydney Kotian
The most important thing is to elect good educated leaders. Or they use the high population as their personal vote bank.
【回复】最重要的是要选出受过良好教育的领导人。或者他们利用高人口数量作为自己的个人选票库。
Pradipta Show
I agree with everything except point 9. But I would still vote for you if I had the chance
【回复】除了第9点,我什么都同意。但是如果有机会,我还是会投你的票
Akshat
There are no gau rakshas.They are just political goons.Having lived in North india,our neighbours used to eat beef and didnt care whether someone chops cow off!!Not one did as far as i could see.
【回复】没有圣牛保护者。他们只是政治流氓。我曾在北印度生活,我们的邻居过去常常吃牛肉,根本不在乎有人把牛宰了!!据我所知,没有一个人在乎。
Suneesh A.S.
What you suggest is more ideological and i am not sure if a any politician would dare to implement the same. India could have gone for a true secular country from the beginning. After several generations several political parties originated india with religious and caste identities. Nobody is talking about development. If we look past how many times discussions happened on improving the standards of living by quality education and healthcare systems. We have discussing caste reservation and mandhir-masjid issues.
【回复】你的建议更多的是意识形态色彩,我不确定是否有哪位政治家敢于实施这种做法。印度本可以从一开始就建立一个真正的世俗国家。几代人之后,印度出现了几个具有宗教和种姓特征的政党。没有人在谈论发展。如果我们回顾过去,有进行了多少次关于通过优质教育和医疗保健系统提高生活水平的讨论?我们讨论的是种姓保留和男女平等问题。
Joseph George
Perhaps Civics should be taught in schools seriously.
【回复】也许应该在学校里认真地教授《公民学》。
-------------------------------------------------------
Yukesh
Primary goal I want greater india not china 2.0 , where people love to live and don't run away like east Germany
* Need to force traffic laws more , I see many police don't do anything, it will breake broken glass windows laws and let people know making offence is wrong and punishable
* Free education for all , Germany bombed 2 times but they build back very fast because of education
* Every children or college students get food 3 times for free , we need to do everything in order to improve our literacy rate
* More IT for all age and genders, any person any age can learn any Intustrial skills like carpenter, mechanic
* After education we need improve on infrastructure it will given 3rd most priority after food security and education
【回答】
我的主要目标是更伟大的印度,而不是中国2.0,那里的人们热爱生活,不会像东德那样逃亡。
* 需要更多地强制执行交通法规,我看到很多警察什么都不做,这将打破玻璃窗的法律,让人们知道违法是错误的,是需要受到惩罚的。
* 全民免费教育,德国两次遭到轰炸,但由于教育的原因,他们很快就恢复了。
* 每个孩子或大学生都可以免费得到三餐,我们需要做一切事情来提高我们的识字率。
* 为所有年龄和性别提供更多的IT就业机会,任何年龄段的人都可以学习任何工业技能,如木匠,机械师。
* 在教育之后,我们需要改善基础设施,这将是继粮食安全和教育之后的第三优先事项。
* Every low income area need to serve in army 6 month this will displine them plus give 6 month money to improve that area economy and teach them IT as many low income people prefer farming more than any other work
* Give states more power like US because from top I can't see what is every culture work ethic and central government can't see what is the speciality of local area
* Lower the tax it will improve the internal micro economy and also improve our citizens life
* Remove all the forest NGOs and animals welfare, if forest have rare earth mineral we need to clear the forest and if we need improve the infrastructure we need clear forest for roads
* Open free market doesn't matter what happens to our company they need improve the quality or get out and it will give more employment
* Eventually negotiate technology sharing it help when we improve our middle class we have higher bargaining power
* 每个低收入地区需要在部队服役6个月,这将会很好地训练他们,另外,给他们6个月的钱,来改善该地区的经济状况,并教他们IT技术,因为许多低收入者更喜欢务农而不是其他工作。
* 给予各邦更多的权力,就像美国一样,因为从上面我看不到什么是文化和职业道德,中央政府看不到地方特色是什么。
* 降低税收,这将改善内部微观经济,也将改善我们公民的生活。
* 清除所有的森林非政府组织和动物福利组织,如果森林含有稀土矿物,我们需要清理森林,如果我们需要改善基础设施,我们需要清理森林用于修建道路。
* 开放的自由市场,不管我们的公司发生什么,他们需要提高质量或者退出,这将提供更多的就业机会。
* 最终协商技术共享,有助于当我们改善中产阶级的时候,我们会有更高的议价能力。
Dr.Nitin Gandhi PhD from University of Mumbai
I will not try to be at par with China or USA or Europe.
First
I will ensure food to all
Medical facilities to all
Education to all
Give kindle to children's upward of eight standard free and with a portal where they can download books if their choice free, once even 24% children's inculcate reading habit see the difference after 20 yrs.
Promote tourism
Promote indian culture like handicrafts, music, literature, music and films.
I will then start disabling all white elephants of government reduce sarkari staff to 50%
Do the press conference every week.
Strengthen RTI act.
Etc depending on the public support.
This will make our country wonderful!
【回答】孟买大学博士
我不打算与中国、美国或欧洲相比。
首先
我会确保所有人都有食物
向所有人提供医疗设施
全民教育
给8岁以上的儿童免费提供Kindle,并提供一个门户网站,让他们可以免费下载自己选择的书籍,一旦24%的儿童养成阅读习惯,20年后就会看到不同。
促进旅游业
推广印度文化,如手工艺品、音乐、文学、音乐和电影。
然后我会开始消除政府所有华而不实的东西,把官员减少到50%。
每周召开新闻发布会。
加强信息权法案。
等等,取决于公众的支持。
这将使我们的国家变得美好!
Sounderrajan Balakrishnan Bachelor of Science Physics, Chemistry, and Mathematics, Osmania University
* India is a country of multi religions; Communal friction is regular. China has no religion.
* India is again a country of multi languages; Hindi- English- mother tongue language friction is always there. China has only one state language.
* India is a country of caste system, with fights going on since 70 years for and against the reservation system; China has no such problems and considers only merit.
* So, with so many problems in everything from multi religions, multi languages, multi castes, multi political parties, besides our freedom to obstruct everything in the name of democracy, India can never develop like China.
【回答】奥斯马尼亚大学物理、化学和数学学士
* 印度是一个多宗教国家,社会摩擦是常有的,而中国没有宗教。
* 印度又是一个多语言国家,印度语、英语和母语之间的摩擦一直存在。中国只有一种官方语言。
* 印度是一个种姓制度国家,支持和反对保留制度的斗争持续了70年;中国没有这样的问题,只考虑价值。
* 所以,印度在各个方面都有很多问题,从多宗教、多语言、多种姓、多政党,除了我们以民主的名义阻挠一切的自由之外,印度永远不可能像中国那样发展。
Ashish Shukla works at HCL Technologies
Very good question. The biggest problem is convincing people that whatever is being done is for their benefit and second remaining True to the public with that much power at hand and last but not the least dealing severely with anti-nationals…
【回答】在 HCL科技工作
问得好。最大的问题在于让人们相信,无论做什么都是为了他们的利益,第二个问题是,手中握有这么大的权力,对公众保持忠诚,最后,但并非最不重要的是,要严厉处理反国家者...
Kanthaswamy Balasubramaniam Lawyer
They arent equal in Resources
Out of 32 areas - India is ahead in only two areas - Milk Production and Beef Production.
India is within 70% in 4 areas - Pharma Drug Exports, Ceral Production, Cotton Production and Chemical Production.
Everywhere else India is far behind
Solar Energy for example - India is 14% of China.
Iron Ore for example - India is just 16% of China (China has the most ore but sadly its demand is far more)
India is barely 20% of China when it comes to Vehicle Output and Manufacture
With 10% arable Land , Chinas Yield per Acre is 7.6 times higher than India on an average
China still produces more Rice than India.
China is 13th in terms of Natural Gas reserves, India is 64th and has only 9.1% of Chinas reserves (Which in itself is paltry relative to demand)
Silica, Bauxite, Zircomium, Gold, Diamonds, Coal - China has between 36% to 67% more than India
So besides the population, there is no equality
【回答】律师
两国在资源方面并不相等。
在32个领域中,印度仅在牛奶生产和牛肉生产两个领域领先。
印度在药品出口、谷物生产、棉花生产和化学品生产四个领域占70%以内。
而在其他地方,印度都远远落后。
以太阳能为例,印度只占中国的14%。
以铁矿石为例,印度只占中国的16%(中国拥有最多的铁矿石,但遗憾的是,中国的需求远远高于印度)。
在汽车产量和制造方面,印度仅占中国的20%。
中国拥有10%的可耕地,平均每英亩产量是印度的7.6倍
中国的大米产量仍然比印度更多。
中国的天然气储量排名第13位,印度排名第64位,仅占中国储量的9.1%(这本身与需求相比微不足道)
硅,铝土矿,锆石矿,黄金,钻石,煤,中国的储量比印度多36%到67%。
所以除了人口,并不存在相等。
-------------------------------------------------------
Ebin Varghese
Right now, I think India and Indians should just focus on getting better using what we have.
Even today, our biggest resource is the people. It's not too late for us to demand things like better education, better infrastructure, better worker and human rights, which will have a payoff only 20 or 30 years later. Indians leaving the nation is not the problem; the problem is that those who remain appear to be fine with how things are.
【回复】现在,我认为印度和印度人应该专注于更好地利用我们所拥有的。
即使在今天,我们最大的资源还是人民。对我们来说,要求更好的教育、更好的基础设施、更好的工人和人权还为时不晚,这些在20或30年后才会有回报。印度人离开这个国家并不是问题所在,问题是那些留下来的人似乎对现状并不介意。
Sriram Narayanaswamy
Hey wait. First let us reclaim our vaunted greatness 2000 years ago, when we were splitting atoms, performing plastic surgery and being the richest nation in the world. Plus yeah, lets give it back to these Abrahamic religions and their followers because they are the *only* reason for our downfall. In the meanwhile lets coin slogans about “swachh”, “black money”, “minimum this, maximum that”, “make in your dreams” etc and consider that as progress.
【回复】嘿,等等。首先,让我们重拾2000年前我们自诩的伟大,当时我们正在分裂原子,进行整形手术,成为世界上最富有的国家。另外,让我们把这还给这些亚伯拉罕诸教和他们的追随者,因为他们是我们失败的* 唯一* 原因。与此同时,让我们创造关于“ 清洁”,“ 黑钱”,“使这个最小化,使那个最大化”,“在你的梦中制造”等等口号,并认为这是进步。
Agantuk Sengupta
You are a poet.
【回复】你真是个诗人。
Goutham Anush
Nobody wants the ground reality whatever it is. We are proud of our country and that pride alone will take it to No.1
If you're looking to lecture hardwork, planning, implementation, meh… not sure what that is.
【回复】没有人想要真实的现实,不管它是什么。我们为我们的国家感到骄傲,仅凭这种自豪感就将使我们的国家排名第一。
如果你想讲的是努力工作,计划,实施,嗯... 不知道那是什么。
Mukesh Reddy
Soon we'll be ahead in another aspect too, we are going to be most populous country in the world beating china in few years!! Hurray! Time to celebrate
【回复】很快,我们也将在另一方面领先,几年后,我们将成为世界上人口最多的国家,在这方面击败中国!万岁!庆祝的时间到了。
Pritam Dhage
high taxation on fuel which increases transport cost. Made me to loose many export order.
【回复】对燃料征收高额税,增加了运输成本。使我失去了许多出口订单。
Thoufiq
Wait, what?
BEEF PRODUCTION???!!!!!!!!!
【回复】等等,什么?
牛肉生产??!!
Aniket Vratya
Increased domestic consumption of milk = more cattle; Very less domestic consumption of meat = more available for export
【回复】国内牛奶消费量的增加 = 更多的牛;国内肉类消费量的减少 = 更多的可用于出口
Thoufiq
Bro, cows are not supposed to be butchered and how can they be exported?
【回复】兄弟,牛不应该被屠宰,怎么能出口呢?
Aniket Vratya
India’s beef and milk industry is predominantly based on water buffalo. Water buffalo slaughter is legal.
【回复】印度的牛肉和牛奶工业主要是以水牛为🐖,水牛的屠宰是合法的。
Sohab Sethwala
India is second to Brazil in beef export.
All beef exporters are non Muslims.
I clarify this as commonly it is perceived that only Muslims are in meat business.
【回复】印度牛肉出口量仅次于巴西。
所有牛肉出口商都不是穆斯林。
我澄清这一点,因为人们普遍认为只有穆斯林才从事肉类生意。
Dabang
Its not Beef that India exports. Its called Carabeef which is Buffalo Meat.
In fact under the Regulations by State Govts of Kerala, TN etc - Both Bovine (Cow-Bull) and Buffalo meat can be regarded and called as Beef.
India is the Largest Exporter of Carabeef and also the largest producer of Carabeef
Vietnam, Thailand, Malaysia, Angola etc all import Carabeef from India.
India does not export Cow Meat
Indias production of Cow Meat is only 27% as 73% of the beef is actually Carabeef.
【回复】印度出口的不是牛(Cow)肉,而是水牛(Buffalo)肉。
事实上,根据喀拉拉邦、 泰米尔纳德邦等邦政府的规定,牛肉和水牛肉都可以被视为牛肉。
印度是水牛肉的最大出口国,也是水牛肉的最大生产国。
越南、泰国、马来西亚、安哥拉等都从印度进口水牛肉。
印度不出口牛肉。
印度的牛肉产量只有27%,因为73%的牛肉实际上是水牛肉。
B K
That is in paper only brother. The truth is something else.
【回复】那只是纸上谈兵,兄弟,真相是另外一回事。
Mukesh Reddy
Yes.. regardless of religion, people raise buffaloes for milk, but after they ages, they become useless & they can't feed them anymore, so they sell to beef exporters for money. So as long as milk production is done through natural method, our country will be one of largest beef exporters.
【回复】是的... 不管宗教信仰如何,人们饲养水牛是为了喝牛奶,但随着水牛老了以后,就变得没用了,他们不能再养了,所以他们把水牛卖给牛肉出口商赚钱。所以,只要牛奶生产是通过自然的方法,我国将是最大的牛肉出口国之一。
Jiangjunling
China and India are almost equal only in history and population!
Both China and India are home to one of the world's four great ancient civilizations,
Only China and India have more than 1 billion people, and it will be hard for a third country to do so in the next 100 years!
Another similarity is that the People's Republic of China was founded in 1949 and India became independent in 1947!
【回复】中国和印度在历史和人口上几乎是相等的!
中国和印度都是世界四大文明古国之一,
只有中国和印度的人口超过10亿,在未来的一百年里,很难有第三国做到这一点!
另一个相似之处是,中国成立于1949年,而印度于1947年获得独立!
Mani Bharathy
“Chinas Yield per Acre is 7.6 times higher than India on an average"
How did you calculate this?
My calculation :
India has 50 percent arable land, China has 12 percent. But China has 3x the land of us. So. 12 percent of their land is 36 percent of ours.
So India has 1.5 times (50/36) of China.
But they produce almost twice that of India.
So China does ~3x more production per acre than India.
【回复】“中国平均每英亩产量是印度的7.6倍”
你是怎么计算出来的?
我的计算:
印度有50%的可耕地,中国有12%。但是中国拥有我们三倍的土地。所以,他们12%的可耕地相当于我们的36%。
所以,印度的可耕地是中国的1.5倍(50/36)。
但他们的产量几乎是印度的两倍。
所以,中国每英亩的产量是印度的3倍。
Kanthaswamy Balasubramaniam
Chinas yield per Hectare = 8.21 T
Indias Yield per Hectare = 2.64 T
China arable land = 10%
India Arable Land = 51%
China Desert Land = 28%
India Desert Land = 4.5%
Thus China is 2.19 times the Size of India
So 10% arable land = 21.9% arable Land in a country like India
Thus we get relative yield per hectare as:-
51/21.9 * 8.21/2.6 = 7.36
【作者回复】
中国每公顷产量 = 8.21吨
印度每公顷产量 = 2.64吨
中国耕地 = 10%
印度耕地 = 51%
中国沙漠地 = 28%
印度沙漠地 = 4.5%
中国的面积是印度的2.19倍
所以,10%的耕地 = 21.9%的耕地
因此我们得到的每公顷相对产量为:51/21.9 * 8.21/2.6 = 7.36
Mani Bharathy
“Chinas yield per Hectare = 8.21 T
Indias Yield per Hectare = 2.64 T”
I think this number itself is for arable land not the whole land area.
Dividing the both should give how productive China than India. Which comes about ~3x the same as my previous calc.
Can you share from where you got that data?
【回复】“中国每公顷产量 = 8.21吨,印度每公顷产量 = 2.64吨”
我认为这个数字本身是指可耕地面积,而不是整片土地的面积。
把两者分开应该能得出中国比印度的生产率高多少,大约是我之前计算的3倍。
你能分享一下你是从哪里得到的数据吗?
Hua Liu
7.6 times,because He compared India's average yield with China's highest yielding rice varieties. It's not fair.
In fact, Chinese people don't like this kind of high-yield rice, its taste is not very good. The planting area is only about 10% in China of this rice . As a reserve of grain and seeds.
Of course, if there is really a food shortage, this kind of rice can rapidly expand the planting area. So the scientist was awarded the highest prize in China.
According to a previous professional report, China's Current average production per acre is only 1.97 times that of India, not three times what you said.
【回复】7.6倍,因为他比较了印度的平均产量和中国最高产的水稻品种,这不公平。
事实上,中国人不喜欢这种高产大米,它的味道不是很好。这种水稻在中国的种植面积只有10%左右。作为粮食和种子的储备。
当然,如果真的出现粮食短缺,这种水稻可以迅速扩大种植面积。因此,这位科学家被授予了中国最高的奖项。
根据以前的一份专业报告,中国目前的平均每英亩产量只有印度的1.97倍,而不是你所说的3倍。
Mani Bharathy
Yeah, I was just going for a high estimate which is still not 7x. Any link to the report?
【回复】是的,我只是想要做一个更高的估计,但还不是7倍。有这份报告的链接吗?
Max Legend
Chinese people don't like this kind of high-yield rice, its taste is not very good. Why ?? Don’t believe it. All rice is edible food depending on how the ingredient prepare make it tasty.
【回复】“中国人不喜欢这种高产米,它的味道不是很好。”为什么??我不相信。所有的大米都是可以食用的食物,这取决于佐料让它美味可口。
Anshul Shah
You cannot compare Metals-Mining, Petroleum and natural gas. It varies from country to country acc to its border and area. Moreover, china’s area and population is also higher than that of India. Important is how efficiently you are able to use it sustainably.
【回复】你不能比较金属和矿业,石油和天然气。各国的情况因边界和地区而异。此外,中国的面积和人口也高于印度。重要的是如何有效地可持续地使用。
Saichand
India is all geared up to beat China in population, probably this is the only area we can compete and win against China.
Rabbles have taken up this responsibility, they are working very hard to achieve this.
【回复】印度已经做好了在人口方面击败中国的准备,这可能是我们唯一能与中国竞争并取得胜利的领域。
乌合之众已经承担起了这个责任,他们正在非常努力地实现这个目标。
Dhruv Pratap Singh
Sir, India will going to be among the top 2 electric vehicle producer in next 5 years.
I would recommend everyone to explore this space, there is genuinely something good happening there.
【回复】先生,印度将在未来5年内成为前两大电动汽车生产国之一。
我建议每个人都去探索这个领域,那里确实发生了一些好事。
Narinder Singh
Where did you get data india is ahead of china in Pharma?
【回复】你从哪里得到的数据印度在制药业领先于中国?
Ritesh Agrawal
I wonder why u compare China and India when u ask the youth of country to move out…its like not even providing ur child with pen, and then comparing their results with others…
【回复】我想知道,当你要求国家的年轻人迁出时,为什么你要把中国和印度作比较... 这就像甚至不给你的孩子提供笔,然后比较他们和别人的成绩...
Sachin Katti
India has now surpassed China in terms of rice production.
【回复】印度现在的大米产量已经超过了中国。
Hua Liu
If you're talking about export quantity, that's right.
【回复】如果你说的是出口数量,那没错。
Gunjan Shrivastava
Imagine if China had invaded Siberia after USSR collapsed, they would be no.1 in all natural resources by far. Wonder why they didn't separate Siberia from Russia?
【回复】想象一下,如果中国在苏联解体后入侵西伯利亚,他们将在所有自然资源中排名第一。不知道他们为什么没有把西伯利亚从俄罗斯分离出来?
Hua Liu
The previous territorial differences between the two countries have been determined by agreement.
Both sides respect this agreement together
In fact, there are only patrols on the border now... Not many troops.
【回复】两国之间以前的领土分歧是通过协议确定的。
双方共同遵守这项协议
事实上,现在只有巡逻队在边境... 没有多少军队。
Prashant Malik
Slight correction bhai but China produces about 4–5 % more beef than India.Infographic: The Biggest Producers of Beef in the World
【回复】稍微修正一下,兄弟,但是中国的牛肉产量比印度高出4%-5%。信息图表:世界上最大的牛肉生产商。
Shubhamkr Singh
india has more arable land,more cotton production also iron ore production in china is 330 million tons compared to india 200 million rest is imported.
Sources
* Land use statistics by country - Wikipedia
* Top Cotton Producing Countrie
【回复】印度拥有更多的耕地,更多的棉花产量,中国的铁矿石产量是3.3亿吨,而印度有2亿吨,其余的是进口。
资料来源:
* 按国家分列的土地利用统计 - 维基百科
* 世界棉花产量最大的国家
-------------------------------------------------------
Steven Chanthavong Lives in Georgia, US
India and China may have relatively equal population, but China has about 3x the land area as India, although this isn’t the main reason why India has difficulty competing with China.
When comparisons were made years ago between China and India, a common phrase was “India will overtake China by 2030 because we have democracy”.
When it comes to voting, then India is more of a democracy as her citizens can vote for the prime minister.
If it comes to getting the best results that people desire, then China is arguably more democratic.
In 2016, a Harvard University poll
showed that 95.5% of people in China approved of their government.
China has a meritocracy where officials can only be promoted if they have provided a good result for the people they serve.
【回答】住在美国乔治亚州
印度和中国的人口可能相对平等,但中国的土地面积是印度的3倍,尽管这并不是印度难以与中国竞争的主要原因。
几年前,当人们拿中国和印度进行比较时,常见的说法是“印度将在2030年超过中国,因为我们有民主”。
说到投票,印度更像是一个民主国家,因为她的公民可以投票选举总理。
但如果说到达到人们预期的最好结果,那么中国可以说更加民主。
2016年,哈佛大学的一项民意调查,结果显示,95.5%的中国人认可他们的政府。
中国实行的是任人唯贤的制度,官员只有为他们所服务的人民提供了一个良好的结果才能得到提升。
Official’s performance are judged based on internal polling, elections, and internal assessments. The most competent people after many years have a chance of becoming the leader of the nation while the least competent don’t even have a chance..
If an official’s reckless actions cause too much damage, then they are tried and punished.
官员的表现是根据内部投票、选举和内部评估来判断的。多年后,最有能力的人有机会成为国家领导人,而最没有能力的人甚至没有机会...
如果一名官员的鲁莽行为造成了太大的损失,那么他将受到审判和惩罚。
Anonymous
Because of Corruption addicted population. Because Democracy in a nation where majority of populations are corrupt. A Nation where Only 3% people pay and 97% eat. A nation where people are lazy enough and love to remain as poor. Those Population who day dream to supersede China without doing anything.
A part of China’s economy is contributed by Indians. Because india doesn’t produce anything but import many things.
India have all those capability to compete china. But the major problem is it’s population who are making this as a backward nation.
A nation that was sleeping for long time.
In 2014 a man called Modi Who become PM. After he become PM entire nation Realized that India is a backward nation. And Congress was doing nothing but looting India. And Now they are abusing Modi why this person making India wake up. Better they were sleeping. Suddenly China Gave Indian another shock.
【回答】
因为腐败成瘾的人口。因为在一个大多数人口都腐败的国家里实行民主。一个只有3%的人付钱,97%的人吃饭的国家。在这个国家里,人们很懒,而且喜欢保持贫穷。那些白日做梦幻想要取代中国的人,却什么都不行动。
中国经济的有一部分是由印度人贡献的,因为印度除了进口很多东西之外,自己什么都不生产。
印度拥有与中国竞争的所有这些能力。但是主要的问题是,人口使得这个国家落后。
一个沉睡了很长时间的国家。
2014年,一个名叫莫迪的人成为总理。当他成为总理后,整个国家意识到印度是一个落后的国家。国会除了掠夺印度什么也没做。现在,他们正在辱骂莫迪,为什么这个人让印度觉醒。他们睡着了更好。突然,中国又给了印度另一次冲击。
It’s too late. China have already 20 yrs ahead of India.
Indians have to work too hard to compete with China with a stable government. And most important thing is totally killing the virus of “Corruption”. As long as corruption virus would be there India can’t compete with China.
已经太晚了。中国已经领先印度20年了。
印度人必须努力工作,才能与拥有稳定政府的中国竞争。最重要的是彻底消灭“腐败”病毒。只要腐败病毒还继续存在,印度就无法与中国竞争。