Peter Bills lives in Australia
It’s becoming fashionable to knock Greta Thunberg these days, so may I please remind everyone about how she became well known?
As I recall, she was a schoolgirl who was noticed sitting down somewhere with a sign about climate change. She kept doing it and was noticed by the media. The media, always being short of stories, then proceeded to write stories about this odd girl with a sign. Other media, always being short of stories, then proceed to do stories about the stories. On and on it went until she was world-famous and giving international speeches. Right? The media built her up. Who can blame her for making use of her fame to make her point?
And now we’ve got people knocking her for not knowing everything. Again, as I recall, in her speech to the UN, she said “listen to the scientists”. Pretty innocuous, I would have thought.
【回答】住在澳大利亚
这段时间,抨击格雷塔已经成为一种时尚,所以请允许我提醒大家,她是如何成名的?
我记得,那时她还是个学生,有人注意到她坐在某个地方,手里拿着一块关于气候变化的牌子。她一直这样做,并引起了媒体的注意。媒体总是缺少故事,然后就开始写关于这个举着标语的奇怪女孩的故事。其他媒体,也经常没什么故事,然后继续写这些故事的故事。一来二去,直到她成为世界知名的人物,并在国际上发表演讲,对吧?媒体大肆宣扬她。谁能责怪她利用自己的名声来表明自己的观点呢?
现在有人因为她什么都不知道而抨击她。我还记得,在她对联合国的演讲中,她又一次提到“听科学家的话”。我觉得这是无害的。
Now the media’s favourite story-generating routine is to build someone up and then use their fame to generate more stories about how fallible they are, and take them down again.
The media giveth and the media taketh away.
Yes I know this answer is not really pertinent, but I felt like saying it somewhere.
And no, I don’t think she needs a statue. She’s made her point, and I agree with it. So have many others. Not many people in power seem to be listening, so good on her for getting more people to talk.
现在媒体最喜欢的编故事的方法,就是把某人捧上天,然后利用他们的名气编造更多的故事,说他们有多么容易犯错误,然后再把他们拉下马。
媒体给予,媒体收回。
是的,我知道这个答案不是很贴切,但我想在某个地方说出来。
不,我不认为她需要雕像。她已经表明了自己的观点,我也同意。许多其他人也是如此。似乎没有多少当权者在倾听,因此她能让更多的人开口说话就很好了。
Marty Frolick
I have nothing against Greta Thunberg personally but I must object to monuments and statues vehemently. Greta is a cute kid. It is very admirable that she has taken up a cause and played at being an adult. However, getting past the cuteness, she is not a person of interest at all. She has done nothing but reiterate the words of people far more accomplished and respected than she is. She has accomplished nothing of her own and is still a child. She has a very limited understanding of the world she lives in, fails to see the hypocrisy of calling for change while living her privileged life, and has no credentials whatsoever. She is not someone to be idolized—she is a cute kid playing at being an adult. Please do not confuse cuteness with the lifetime achievements of so many people who are much more worthy of being emulated.
【回答】我研究生活已经51年了
我个人并不反对格雷塔 · 桑伯格,但我必须强烈反对建造纪念碑和雕像。格里塔是个可爱的孩子。令人钦佩的是,她投身于一项事业,并扮演成年人的角色。然而,抛开可爱,她根本不是什么利害相关者。她什么也没做,只是重复那些比她更有成就、更受尊敬的人的话。她自己一事无成,还是个孩子。她对自己生活的世界了解非常有限,她过着特权生活,没有看到呼吁变革的虚伪,也没有任何凭据。她不是一个可以偶像化的人,她只是一个可爱的孩子,在扮演着成年人的角色。请不要把可爱和许多人的终身成就混为一谈,他们更值得效仿。
Richard Smedley Senior IT Technician (2016-present)
No.
Climate change is real.
Climate change is impending disaster.
A lot of the points Thunberg makes are cogent and correct.
Thunberg herself is nobody.
Thunberg herself has done nothing.
Thunberg herself knows nothing.
She hasn’t invented anything, or put forward any ideas to solve the crisis - she’s gone places and yelled at people.
And that’s the beginning and the end of Greta Thunberg.
She has a loud voice, a recognisable face, and an appealing story.
She exaggerates and gives overly emotive speeches that sacrifice accuracy and coherence for emotional intensity.
She is being used to push an agenda.
I agree with the agenda being pushed.
But it’s not coming from her.
She’s the conduit.
There’s nothing to honour.
【回答】高级IT技术员(2016年-至今)
不是。
气候变化是真实的。
气候变化是迫在眉睫的灾难。
桑伯格提出的许多观点是有说服力的,也是正确的。
桑伯格自己什么都不是。
桑伯格自己什么也没做。
桑伯格自己什么都不知道。
她没有发明任何东西,也没有提出任何解决危机的想法,她到处乱跑,对人们大喊大叫。
这就是格雷塔的开始和结束。
她声音响亮,面目可辨,还有动人的故事。
她的演讲过于夸张和情绪化,牺牲了准确性和连贯性来换取情感的强度。
她被利用来推动议程。
我同意这项议程正在推进。
但不是她说的。
她只是中转人。
没什么值得尊敬的。
Assuming humanity survives, and the disaster is averted, I’ll honour the politicians who maneuvered for change and made it happen, the inventors who pioneered the new technologies that enabled it, the scientists who crunched the numbers and warned of the dangers, and society when it comes together and everybody did their part.
I won’t honour a shrill schoolgirl who sat on the floor with a sign and cried that I took away her childhood by leaving my mobile phone charger plugged in.
假设人类幸存下来,避免了灾难,我将向那些为变革而努力并实现的政治家们致敬,向那些开创了新技术并使之成为现实的发明家们致敬,向那些处理数据并警告危险的科学家们致敬,向那些团结一致、人人尽责的社会致敬。
我不会向一个尖叫着,拿着牌子坐在地上,哭着说我给手机充电,夺走了她的童年的女学生致敬。
Pascal Morimacil Worker, Thinker, Writer
It’s a great idea!
Then there could be a lot of discussion about it. About if she deserves it, or why not, who’s gonna pay for it, why her and not someone else, all of that. There could be some protests against it, there could be nonstop news coverage with the latest updates about the situation, commentators telling you how you should feel about it, maybe even a website to track the events leading up to this and how the project is going along.
It could become an entire new section right alongside celebrity gossip!
And isn’t that what we all want?
A lot of controversy about really useless and irrelevant stuff, so we never really have to talk about any of the more difficult topics, like how to deal with pollution?
【回答】工人,思想者,作家
这是个好主意!
然后可能会有很多关于它的讨论。关于她是否值得,或者为什么不值得,谁来买单,为什么是她,而不是其他人,所有这些问题。可能会有一些反对它的抗议活动,可能会有不间断的新闻报道与最新的情况,评论员告诉你应该如何看待这个问题,甚至可能有一个网站,跟踪事件和项目的进展情况。
它可能成为一个全新的版块,与名人八卦放一起!
这难道不是我们所有人都想要的吗?
很多关于无用和无关紧要的东西的争论,所以我们从来没有真正谈论过任何更有难度的话题,比如如何处理污染?
Rama Rao Gangina lives in Boston, MA (2015-present)
Not all greats are famous. Not all famous people are great.
There is substantial push, lot of lobby and agenda behind pushing someone like Greta Thunberg. I am not here to criticize her. But she is no more or no less than any arm chair critics and pandit who neither provide solution nor involve in implementation.
People and media who doesn’t like the right wing heads of state across Europe and North America, needed a face and it was her. It has nothing to do with her credibility nor to do with her competence or contribution. They needed a face, a well tuned artist preferably female and a teenager who is trained to generate emotional speeches and inspire anger. She fits it. She is in right place at the right time.
【回答】住在马萨诸塞州波士顿(2015年-至今)
不是所有伟大的人都有名,也不是所有的名人都是伟大的。
有大量的推动,大量的游说和议程支持推动像格雷塔·桑伯格这样的人。我不是批评她。但她与那些既不提供解决方案,也不参与实施的批评家和学者没有什么两样。
那些不喜欢欧洲和北美的右翼国家元首的人们和媒体需要一张脸,而那个人就是她。这与她的信誉无关,也与她的能力或贡献无关。他们需要一张脸,一个精心调校的艺术家,最好是女性,还需要训练有素的青少年,能够产生情绪化的演讲并激发愤怒。她很合适。她在正确的时间出现在正确的地点。
Laurence Cuffe MSc. Dublin Institute of Technology (2010)
I have seen images of this particular statue, and I think it is a good idea. She represents a particular political gesture, a young girl calling out the previous generation for not doing enough. The statue seems to convey both her confidence, and her insecurity, and it memorializes that particular moment.
I think in this sense its valid, its valid as a way to tie that particular moment down, for what it was. It is intended to send a message, saying you can make a difference.
Its not like a statue of a great dead hero, put up by a grateful populace to thank them (after they’re dead of course), for a lifetimes work.
【回答】理学硕士,都柏林理工学院(2010年)
我看过那座雕像的照片,我认为这是个好主意。她代表了一种特殊的政治姿态,一个年轻的女孩喊着上一代做得不够。这座雕像似乎既传达了她的自信,也传达了她的不安全感,它记录了那个特别的时刻。
我认为,从这个意义上来说,它是有效的,它是一种有效地把那个特定的时刻记录下来的方式,不管它是什么。目的是传达一个信息,告诉人们你可以有所作为。
它不像一座伟大的英雄雕像,由感恩的民众树立起来感谢他们(当然是在他们死后) 一生的工作。
Kyle Dring British Writer
Greta Thunberg is a young activist who is doing do better than I am with fixing the world’s environmental problems- we’re just talking about it. Inspiring other young people is good, but she doesn’t deserve a statue or any piece of art for her.
Making adverts and holding signs will merely inspire, not impact, and not start action. She has good points, she wants to fix what we broke, but Thunberg isn’t doing anything pass inspire.
So no. It isn’t a good idea.
There are people who’ve actually done the things Greta speak of. Sure, planting a tree or 10,000 won’t save us, but it helps, helps us get closer to saving the planet we’ve ruined.
【回答】英国作家
格雷塔·桑伯格是一位年轻的活动家,她在解决世界环境问题方面比我做得更好,我们只是说说而已。激励其他年轻人是很好的,但她不配拥有一座雕像或任何一件艺术品。
制作广告和举着标语只会激励,而不是影响,也没有开始行动。她说的有道理,她想修复我们破坏的东西,但是桑伯格没有做任何事情来传递激励。
所以不,这不是个好主意。
有些人真的做到了格雷塔所说的事情。当然,种一棵树或者种一万棵树不会拯救我们,但是这会帮助我们,帮助我们更接近拯救我们已经破坏的星球。
Terry Hurlbut Have joined many political parties and other groups.
At present it would be a bad idea to build any statues to Greta Thunberg even were she to be struck dead this instant, except maybe if the “striking dead” was an act of murder, depending on the motive. She has done nothing to merit any such honor. All she has done is parrot some pseudo-scientific propaganda that her handlers (including her own parents!) are passing off as science.
Given the current state of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, she might rate an honorary Academy Award of Merit (“Oscar”) for “Best Performance by a Child Actress in a Multi-network Reality Show,” or some such thing.
【回答】加入了许多政党和其他团体。
现在,即使格雷塔 · 桑伯格立刻被枪击了,为她建造雕像也不是什么好主意,除非“枪击”是一种谋杀行为,这取决于动机。她没有做过任何值得这种荣誉的事。她所做的一切只是鹦鹉学舌,她的操纵者(包括她自己的父母!)把一些伪科学的宣传当作科学。
鉴于美国电影艺术与科学学院目前的现状,她可能会获得 "互联网真人秀节目最佳女童演员 "之类的学院荣誉奖("奥斯卡奖")。
Chas Alston
Why?…
She is a scared to death little girl being used by her scummy parents…This girl has been convinced she will die from global warming before she is even able to have babies…
We dealt with this in the 1970s with the coming ice age and we “needed” to spread coal dust on both poles to melt them and prevent the coming ice age…
Then by 2000 we were told that New York City and Miami would both be under three feet of water…
Now you should ask yourself…
If obama really believed that global warming was real…Why would he buy a $20 Million home on the coast of an island…
Poor Greta is a pawn in the game of globalism…And she produces more CO2 than a small city by being a pawn…
【回答】
为什么?...
她是一个被自己卑鄙的父母利用,怕得要死的小女孩... 这个女孩确信自己会死于全球变暖,甚至还没来得及生孩子...
我们在20世纪70年代已经处理过这样的问题了,即将到来的冰河时代问题,我们“需要”在两极散布煤尘来融化它们,防止即将到来的冰河时代...
然后到了2000年,我们被告知,纽约市和迈阿密都将淹没在3英尺的水下...
现在你应该问问你自己..
如果奥巴马真的相信全球变暖是真实存在的... 他为什么要在一个岛屿的海岸上买一套价值两千万美元的房子呢...
可怜的格雷塔是全球主义游戏中的一枚棋子... 她作为棋子产生的二氧化碳比一个小城市还多...
Pearl Nestor
Why yes, all mature adults who pays taxes and have life experiences ought to revere a teenager spouting off at the mouth to them like they are idiots, every adult in the world just LOVES that! NOT!!! I know, how about a statue of her in every city next to a public toilet just so that everyone can feel relieved in more ways than one. We truly need more teenagers who don’t know anything about life spouting at the mouth like they invented Truth itself, yeah everyone who has kids never gets enough of that nonsense, we all need more of it! I may never fart again just to honor her, no more beans for me!
【回答】
为什么?没错,所有交税和有生活经历的成年人都应该尊敬一个像白痴一样对他们喋喋不休的青少年,世界上所有的成年人都喜欢这样!不! ! !我知道,在每个城市的公共厕所旁边放一座她的雕像如何,这样每个人都可以从更多的方面得到解脱。我们真的需要更多对生活一无所知的青少年喋喋不休,就像他们发明了真理一样,是的,每个有孩子的人,都很喜欢这些胡言乱语,我们都需要更多的废话!为了向她致敬,我可能再也不会放屁了,我再也不会吃豆子了!
René Beumers
Christiano Ronaldo is not dead.
Melania Trump is not dead.
Vlad Putin is not dead.
QEII is not dead.
【回答】
克里斯蒂亚诺 罗纳尔多还没有死。
马拉尼娅·特朗普还没有死。
弗拉德 · 普京还没有死。
伊丽莎白二世还没有死。
Freya-Jord Anderson
Ok want a truth bomb? Greta is a nothing but a media creation. If you believe all the hype she is the first kid to speak out about pollution and such. Which is 100% bullshit. Back in the 60's there were litterally hundreds of thousands of us speaking up about climate and pollution. We actually got out there and cleaned lakes, rivers, streets wrote our law makers and we DID accomplish every bit of anti pollution legislation that has been put into law and practice.
Greta talks big but her actions speak other wise. Instead of podcasting what does she do? Flies around the world burning tons of jet fuel on green house gas making jet airliners.
【回答】
好吧,想要个真相炸弹吗?格里塔只不过是媒体的产物。如果你相信所有的炒作,认为她是第一个谈论污染等问题的孩子。这就完全是屁话。回到60年代,我们有成千上万的人谈论气候和污染。我们实际上已经开始清理湖泊、河流、街道,写信给我们的立法者,我们确实完成了每一项已经付诸法律和实践的反污染立法。
格雷塔说得天花乱坠,但她的行动却并非如此。除了做播客,她还做了什么?乘坐制造温室气体的喷气式客机,燃烧成吨的喷气燃料,在世界各地飞行。
Peter Broadmore
It’s a terrible and rather stupid idea.
Greta Thunberg is nothing more than a common scold who has gained a following largely on the strength of her endless posturing and self-righteous narcissism. One wonders if she would have such strong appeal if it weren’t for her alleged autism.
“Oh look, she’s really getting things done… in spite of her autism. Isn’t that amazing?”
Let’s wait and see if she can actually accomplish anything on climate change other than her schoolgirl rants.
【回答】英国加拿大双重公民和历史爱好者
这是一个可怕而愚蠢的想法。
格雷塔 · 桑伯格只不过是一个普通的经常叫骂的人,她无休止的装腔作势和自以为是的自恋,让她获得了大量的追随者。有人怀疑,如果不是因为她所谓的自闭症,她是否会有如此强烈的吸引力。
“哦,看,尽管她患有自闭症,但她真的把事情做好了。这不是很了不起吗?”
让我们拭目以待,看看她除了学生时代的咆哮之外,是否能在气候变化问题上真正有所作为。
Steve Johnson
She is not noteworthy. She will not be remembered by ANYONE but her family and friends. A STATUE? For a flash in the pan? Fucking please.
【回答】
她不值一提。除了她的家人和朋友,谁也不会记得她。一座雕像?就为了一时的事情?他妈的得了吧。
Lawrence Ransom
Dear little Greta is nothing but a useful idiot. Her claim to fame is founded on her stunningly stupid belief in the mythology of catastrophic anthropogenic climate change. Essentially, she’s a noisy but cute little dumbbell.
Junk science is the opiate of the secular humanists.
Public monuments to Greta? Of course not. Monuments are supposed to be reserved for the most meritorious, not loud-mouthed little brats busy turning their phony-baloney advocacy into a 7 digit fortune.
Perhaps an enterprising entrepreneur might make little bobble-head dolls and give Greta a cut of the profits. Or Greta could make a porno with AOC and Hunter Biden. That would sell To some.
【回答】没有资格的批判性思考者
亲爱的小葛丽塔不过是一个有用的白痴。她之所以成名,是因为她相信人类引起灾难性气候变化的神话故事,愚蠢得令人震惊。实际上,她是一个吵闹但可爱的小笨蛋。
垃圾科学是世俗人文主义者的精神鸦片。
格雷塔的公众纪念碑?当然不是个好主意。纪念碑应该是专门为那些最值得称赞的人,而不是那些聒噪的小鬼们准备的,他们正忙着把自己的胡扯宣传变成一笔7位数的财富。
也许有心的企业家可以制作一些小小的摇头娃娃,让格雷塔从中分一杯羹。或者格雷塔可以和奥巴马和亨特·拜登一起拍色情片。这样就能卖给一些人。
Ira Jachman lives in Philippines, Lived in 4 U. S. States, 3 Countries, 1 Colony, Travels to And/or Worked in 40+ Countri…
Is it a good idea to have public monuments and statues built in Greta Thunberg’s honor while she is still alive?
I do not know about statues, but I do think she, and her cause, should be part of primary and/or middle school classes. Children could be encouraged to reach for good ideas and believe they can accomplish their goals.
【回答】居住在菲律宾,曾在美国4个州、3个国家、1个殖民地生活过,在40多个国家旅行和/或工作过
在格雷塔 · 桑伯格还活着的时候为她建造公共纪念碑和雕像是个好主意吗?
我不了解雕像的事,但我确实认为她和她的事业应该成为小学和/或中学课程的一部分。可以鼓励孩子们去寻找好的想法,并相信他们能够实现自己的目标。
Jeff Greene
Original question: Is it a good idea to have public monuments and statues built in Greta Thunberg’s honor while she is still alive?
It is never a good idea to name something in honor of or build monuments or statues in honor of someone who is still alive.
What happens if they do something absolutely inexcusable after you do that? Do you tear it down, rename it, hide it?
【回答】
最初的问题: 在格雷塔 · 桑伯格还活着的时候为她建造公共纪念碑和雕像是个好主意吗?
为纪念某个还活着的人而命名或建造纪念碑或雕像,这绝不是一个好主意。
如果他们做了一些完全不可原谅的事情,你要怎么做?你会把它拆掉,重新命名,藏起来吗?
Blake Walkup former Chief of Police at Glen Lyn, VA (1990-2000)
Why?
Some kid pretending to be an expert on climate change?
Makes no sense at all. Maybe once she's accomplished something in life, she may be entitled.
Disagreement with trained scientists isn't a very noteworthy cause for praise and statues.
【回答】前弗吉尼亚州格l伦林警察局长(1990年-2000年)
为什么?
一个假装成气候变化专家的孩子?
一点意义都没有。也许一旦她在生活中有所成就,她就有资格了。
与专业的科学家意见不合并不是值得赞美和建造雕像的原因。
David Parry Freelance Translator (1985-present)
While she is still alive? Do you expect her imminent demise?
Since she is a child, she should be around for a long time yet. And will be forgotten within a few years from now, so why bother with a statue?
Consider also that a great many of the statues you see are probably of people you had never heard of.
【回答】兼职翻译(1985年-至今)
在她还活着的时候? 你觉得她会死吗?
因为她是一个孩子,她应该会活很长一段时间。从现在开始几年之内就会被遗忘,那么为什么要费心去建造雕像呢?
还要考虑到,你看到的许多雕像可能是你从未听说过的人。
Raymond Wayne Holton lives in Louisiana (2017-present)
I think if people want them they should erect them. Why Not? If someone doesn't like them then don't look at them. Statues are immobile. They're not going to stalk you to your house and move in with you. And if they please someone or remind people of values they treasure then there should be Greta statues everywhere.
【回答】生活在路易斯安那州(2017年-至今)
我认为如果人们想要它们,就应该建起来。为什么不呢?如果有人不喜欢它们,那就不要看。雕像不会移动。它们不会跟踪你到你家,然后搬来和你一起住。如果它们能取悦某些人或提醒人们他们所珍视的价值观,那么到处都应该有格雷塔的塑像。
Mario Segal
she seems to me like very nice girl, it seems she really cares about global warming - she may end up making an impact in her life, but so far some speeches (even at the UN) and such really amount to little- but a statue - that seems not warranted to me
I looked for Sweden’s commitments towards carbon emissions - and while I found a lot of info on what they are and nice websites - I found little on actual progress (I may be bad at searching)
【回答】
在我看来,她似乎是一个非常好的女孩,似乎她真的很关心全球变暖,她可能最终会对自己的生活产生影响,但到目前为止,一些演讲(甚至在联合国)和这样的演讲,真的没有什么实际意义,但是一座雕像,对我来说似乎没有必要。
我搜索了瑞典对于碳排放的承诺,虽然我发现了很多关于它们是什么的信息和美观的网站,但是我几乎没有找到实际进展的信息(我可能不擅长搜索)
Robert Morton
no its a daft idea, why would you put another statue up in honour of a person who goes around the world spreading scare stories about things that are not true
【回答】
不,这是个愚蠢的想法,你为什么要为一个在世界各地散布虚假的恐慌事件的人,再竖立一座雕像
J Tang
It’s too premature. We should continue to support her activism while looking at how she progresses over the years.
When she has made greater achievements in the environmental protection that will bring everlasting benefits to mankind, then it will be the right time to build a monument in honor of her.
【回答】
现在还为时过早。我们应该继续支持她的行动,同时观察她这些年来的进步。
当她在环境保护方面取得了更大的成就,为人类带来了永恒的利益时,就是为她建立一座纪念碑的时候了。
Ron Genung
No, it’s an asinine idea. Why would anyone want a statue of a emotionally overwrought. ignorant, lying, juvenile school drop-out, who is being used by parents with the same qualities. I wouldn’t want to see a statue of her when she’s dead either. It would be a monument to “woke” stupidity.
【回答】
不,这是个愚蠢的想法。为什么会有人想要一座情绪过度紧张的雕像。无知,说谎,少年辍学,被有相同品质的父母利用。我也不想在她死后看到她的雕像。这将是一座“唤醒”愚蠢的纪念碑。
Ron Combs
No. She has done nothing to warrant such an act.
【回答】
不,她没有做过任何值得建立纪念碑的事情。
John Yates Englishman 69 years old, Retired Footwear Designer.
I think the age of monuments & statues passed many years ago the one of Thatcher with her handbag has to be the most ridiculous thing I have seen in years. The only purpose of statues & monuments is to provide somewhere for the pigeons to shit. They should all be cleared away & melted down for scrap.
【回答】英国人,69岁,退休鞋类设计师
我认为纪念碑和雕像的时代已经过去很多年了,有一座撒切尔夫人拧着手提包的雕像,是我这些年来看到的最可笑的事情。雕像和纪念碑的唯一目的就是为鸽子提供拉屎的地方。它们都应该被清理掉,然后熔化成废料。