X- Creator
China is winning the hearts and minds of people around the world regardless of how much the west tries to demonize China. I am not Chinese but I am very impressed with their achievements in the last 30 years. - UP: 82
不管西方如何妖魔化中国,中国正赢得全世界人民的心。我不是中国人,但我对他们过去30年的成就印象深刻。
Matthew Ng
Won me. Im from NY 🇨🇳 - UP: 4
也赢得了我的心,我来自纽约。
Icy Football
😂😂😂She is like.
Why does China build ports in Africa instead of drone striking them like we do? - UP: 541
这个记者就像这样“为什么中国要在非洲建港口,而不是像我们一样用无人机轰炸?”
James Lum
meanwhile what has the west done for Africa? Booming slave trade in the 1800s, rape the land of its resources. Zlich infrastructure built in the last 100 years. Corrupt African despots so that the people stay sub-servant to their western imperialists. - UP: 61
与此同时,西方为非洲做了什么?19世纪奴隶贸易的繁荣,掠夺了这片土地的资源。在一百年里没有任何基础设施建设。腐败的非洲独裁者,使人民成为西方帝国主义的奴隶。
ensteffo
China loans countries money and rather than making them slaves like the US does they forgive dept. - UP: 9
中国借钱给国家,而不是像美国那样把他们变成奴隶。
Jon Kino
I read an article years ago that the Nigerians think that having petroleum is a curse. - UP: 7
几年前我读过一篇文章,说尼日利亚人认为拥有石油是一种诅咒。
Tajamal Ghumman
China is building all those Asian and African countries which were first looted and then bombed by western colonialists and naive westerners are worry about rise of China. China helped Pakistan in building our roads, tunnels, bridges, railways and they ended our electricity shortage. If this is some kind of Chinese colonialism as west want us to believe, we love that. We are fed up from west for looting our natural resources and bombing our countries. - UP: 42
中国正在建设所有的亚洲和非洲国家,这些国家先是被西方殖民者掠夺,然后又遭到轰炸,天真的西方人担心中国的崛起。中国帮助巴基斯坦修建公路、隧道、桥梁和铁路,结束了我们的电力短缺。如果这是西方希望我们相信的某种中国殖民主义,我们挺喜欢的。我们受够了西方掠夺我们的自然资源和轰炸我们的国家。
ades
Long live Pakistan-China Friendship♥️♥️♥️ - UP: 0
巴基斯坦-中国友谊万岁
Kuala Rompin Bandar Blackout
There is a famous saying here in Malaysia
''We have traded with China for thousand of years. They came and left and not once they brought their battle ships nor their army to colonise us. When the first Portuguese ships came, we traded with them. Then they went back to Europe and came back with warships and soldiers and colonised us. We fought back. Then the Dutch came. We traded with them. They came back with warships and soldiers and colonised us. We fought them back. Then the British came to trade. We traded with them. Then they return with warships and soldiers and colonised us. We fought back.''
As a Malaysian, I am for more wary of Western/European countries than China. I have the history to back me up. - UP: 309
马来西亚有句有名的话:“我们与中国进行贸易已有上千年的历史。他们来了又走,一次也没有带来他们的战舰和军队来殖民我们。当第一艘葡萄牙船来的时候,我们和他们进行了贸易。然后他们回到欧洲,带着战舰和士兵回来,殖民我们。我们反击了。然后荷兰人来了,我们和他们做交易。他们也带着战舰和士兵回来殖民了我们。我们也反击了他们。然后英国人和我们开始进行贸易,我们和他们做交易。然后他们带着战舰和士兵回来,一样殖民了我们。我们一样进行了反击。”
作为一个马来西亚人,我对西方/欧洲国家比对中国更加警惕。我有历史可以证明我的说法。
Silvia William
In my opinion, this is a culture things.The difference between an agricultural civilization and ocean (maybe) civilizations. China might not have the desire to colonize and occupy,annex territories out of Mainland. - UP: 15
在我看来,这是一种文化上的事情。农业文明和海洋文明的区别。中国可能没有殖民和占领大陆以外的领土的欲望。
Matthew Ng
That lady represents 99% of Americans, it’s sad and funny at the same time - UP: 491
那位女士代表了99%的美国人,这既悲哀又有趣。
driftershu
Sad, Funny and Stupid! - UP: 30
悲哀,有趣和愚蠢!
Chinese080808
Many are but some Americans are very open-minded too. - UP: 5
许多人是这样,但有些美国人思想也很开放。
jay martin
If by Americans, you mean white Americans then yes.. - UP: 6
如果你说的美国人是指美国白人,那么是的。
Jeffry Chai
Hipocracy n judgemental attitude as always ... - UP: 9
一如既往的强权和审判态度..
Ryn Shane-Armstrong
Haha! Spot on, bro. - UP: 3
哈哈! 说对了,兄弟。
jerry s
And Trump is constantly waging the red scared, China expansionism and spread hatred all around the world, but in fact China doesn't even care about spreading his power and ideology whereas the US was the one who keeps transforming other small countries political system - UP: 35
特朗普不断地散布红色恐惧、中国扩张主义,在世界各地传播仇恨,但事实上,中国甚至不关心传播他的权力和意识形态,而美国则不断改变其他小国的政治制度。
HonestNews
West created China super power is pure rubbish. China saved American companies from bankruptcies from the start - UP: 240
“西方创造了超级大国中国”纯粹就是胡言乱语,中国从一开始就把美国公司从破产中拯救出来。
MNanme1z4xs
The grace period to build a trans civilization world order is ended, during the 80 and 90s the Chinese conciseness include policy makers was to embrace Western value and accept US as the world leader, this was a time when the world is at the gateway of Fuko's 'end of history'. But this ended when their embassy in Yugoslavia was destroyed by US missile, and the subsequent atrocities of US imperialism in Middle east and elsewhere. China concluded they need to discard liberalism and return to history. - UP: 12
建立跨文明世界秩序的宽限期已经结束了,在80年代和90年代,包括政策制定者在内的中国人简单地接受西方价值观并接受美国作为世界领导者,当时世界正处于福柯(法国哲学家)的“历史终结”的大门。但这一切是在他们驻南斯拉夫大使馆被美国导弹摧毁,以及随后美帝国主义在中东和其他地区的暴行之后结束的。中国得出结论,他们需要抛弃自由主义,回归历史。
Yvonne Archer
She: Chinese is building ports😱😱😱
African: Yes, we prefer Ports over Bombs, how surprise 🤗 - UP: 4
这个记者:但中国人正在建港口啊 [惊吓]
非洲人:是的,比起炸弹,我们更喜欢港口,够意外吧
AllYouCan !!!
US is not a Country anymore, it's a Corporation for the Rich Elites to make Trillions off of the 90% of their slaves/peasants. - UP: 336
美国不再是一个国家,而是一个富人精英集团,他们从90%的奴隶/农民身上赚取数万亿美元。
Man E
What do you mean "anymore", this is shit going on for 40 years at least! - UP: 12
什么叫“不再是了”,这至少已经发生40年了!
Doktor McNasty
Dude that country was FOUNDED on slavery. Nothing's changed but the details. - UP: 27
兄弟,那个国家是建立在奴隶制上的,除了细节之外什么都没有改变。
Leo Bri
Cray Fish It has always been like that. - UP: 4
美国一直都是这样的。
antonio mihovilovic
It all started with "Trickle-down economics". The process went this way: Presidential election in 1980, Ronald Reagan won and the american nation got what they voted for: trickle-down economics! Simple as that. - UP: 2
一切都是从“下渗经济学”开始的。整个过程是这样的: 1980年的总统选举,罗纳德•里根赢得了选举,美国人民得到了他们投票支持的东西:下渗经济学!就这么简单。(下渗经济学:用于讽刺给富人减税可惠及穷人的主张)
Jimmy Jhon Jenkins
That's how it always was, its founders were mostly rich slave owners - UP: 1
它一直都是这样,它的创始人大多是富有的奴隶主
grimm reaper
US is a criminal enterprise disguised as a country. - UP: 2
美国是一个伪装成国家的犯罪集团。
Hammed Mousavi
This is an excellent comment. - UP: 0
这是一条精彩的评论。
Zn
when the france, uk or the usa does it and kills millions of civilians, it's called liberation but when china creates infrastructure for rewards it's called colonialism - UP: 121
当法国,英国或者美国杀死了数百万平民,这叫解放,但是当中国建造基础设施,作为回报,这叫殖民主义。
Leo Bri
Zen Western rhetoric and brainwashing - UP: 7
西方禅宗的修辞和洗脑
Paul Les
@Hobba bobba what's wrong of building infrastructure? - UP: 6
建设基础设施有什么错?
swag peach
"buying all those things" "supporting their economy so they can make more and more money" wth is this woman thinking? You mean exporting cheap labour? I hate it how Americans think that they are the ones who made China rich, and did it at the loss of their own economic edge. How entitled can some people be? America by far was the greatest beneficiary of outsourcing - UP: 4
“买他们所有的东西”,“支持他们的经济,这样他们就能赚越来越多的钱”这个女记者在想什么?你是说出口廉价劳动力?我讨厌美国人认为是他们让中国变得富有,并且是在损害自己的经济优势下做的。有些人有什么资格呢?到目前为止,美国是外包的最大受益者。
puppetMattster
There's no doubt, China's foreign policy is fantastic. - UP: 23
毫无疑问,中国的外交政策非常棒。
thefucker ryan
but still weak in front of western propaganda - UP: 4
但在西方宣传面前还是很软弱无力。
grateful
given they are not bombing around and sending warships to others countries shores, yes, I think their foreign policy is fantastic. - UP: 1
考虑到他们没有到处轰炸,也没有派军舰到其他国家的海岸,是的,我认为他们的外交政策非常棒。
CCT
I would say the foreign policy of China from the ancient times till now hasnt changed quite much, that ''as long as we trade and you respect us, we are fine and I will pay you the same respect.'' - UP: 0
我想说,中国的外交政策从古至今没有太大的变化,“只要我们贸易,你们尊重我们,我们就相安无事,我也会尊重你们。”
Karl D. Marx
Strange that the lady is concerned about Chinese activities in Africa. France is almost permanently militarily intervening in African states. - UP: 27
奇怪的是,这位女士对中国在非洲的活动感到担忧。而法国几乎永久性地对非洲国家进行军事干预。
grimm reaper
French West Africa used to be their playground. - UP: 4
法属西非曾经是他们的游乐场。
LodovicoAriosto1
because she is a mindless husk - a drone covered with flesh. That is what western media do to you. - UP: 3
因为她是个没脑子的躯壳,一个覆盖着肉体的无人机。这就是西方媒体对你做的。
skyline
To think at her age, one would think she would be wiser. Wisdom doesn't come with age. - UP: 3
想想她这个年纪,人们会认为她更聪明,但智慧不会随着年龄增长而增加。
Jason
AMERICANS been doing what she said for so long. Hypocrisy. - UP: 1
长久以来,美国人一直在做她所说的事情。虚伪。
richie
Debt trap example is Greece with all the money owed to western banks. The IMF and troika bailout money went straight to repay western banks. The end result is that the Greek people endure decades of austerity. - UP: 16
债务陷阱的例子是希腊所有的钱都是欠西方银行的。国际货币基金组织和三驾马车的救助资金直接用于偿还西方银行。最终结果是,希腊人民忍受了几十年的财政紧缩。
Todd Stevens
You can see how well Western(American) propaganda has captured the minds of the people and blinded them to reality. Yanis is the best! - UP: 419
你可以看到,西方(美国)的宣传抓住了人们的思想,让他们对现实视而不见。亚尼斯(希腊前财政部长)是最棒的!
Spadey Say
It is actually quite frightening how ignorant the supposedly well educated and informed american general public is, if this woman is your typical american. What's worse is that they are so arrogantly ignorant; believing uncritically the lies, misinformation, disinformation, fake news, propaganda that the american mass media force feed them every hour of the day. Without the US hijacking and basically stealing all those smart and intelligent people from around the world, America would have been the very type of country that its president called African countries a long time ago. - UP: 19
如果这个女人是典型的美国人的话,那么这些所谓受过良好教育、消息灵通的美国公众是多么的无知,这实际上是相当可怕的。更糟糕的是,他们这么的傲慢无知,不加批判地相信美国大众媒体每时每刻灌输给他们的谎言、错误信息、虚假信息、假新闻、宣传。如果美国没有从世界各地抢走那些聪明的人,美国早就成为其总统形容非洲国家的那样(粪坑)。
Adobo Those
Spadey Say she represents the majority of mind in America - UP: 4
她代表了美国大多数人的想法
Dark Brotherhood
Say 'There is only one good, that is, knowledge, and only one evil, that is, ignorance; wealth and good birth bring their possessor no dignity, but on the contrary evil.' (#Socrates). - UP: 4
苏格拉底:“世上只有一种善,那就是知识,只有一种恶,那就是无知;财富和良好的出身,不会给他们的拥有者带来尊严,反而会带来恶。”
richard mayger
The USA is now and increasingly feared and hated globally - UP: 175
美国现在在世界范围内,越来越让人恐惧和憎恨
Granville's Hammer
And since the COVID-19 crisis start, pitied. - UP: 2
自从新冠疫情开始以来,可怜。
David Ulanovsky
The world has always hated the US, are Americans only now just realising this? - UP: 15
世界一直憎恨美国,难道美国人现在才意识到这一点吗?
1a
The USA should regain its position as world leader in tech, science, business, while at the same time, stop China domination and ally stronger with Europe and the rest of Asia. - UP: 0
美国应该恢复其在科技、科学、商业领域的世界领导地位,同时阻止中国主宰世界,并与欧洲和亚洲其他国家结成更强大的盟友。
Harshith H.S.
@1a You want. - UP: 6
你想多了。
Hunter Goldberg-elliott
This idea that China went to the USA and stole all your businesses is ludicrous..This lady needs to be asking the heads of American business why they moved there manufacturing and production to China..The profiteers never face the wrath of the people when it’s so easily to manipulate them to hate on another country and exploit your prejudices. - UP: 59
认为中国偷走了你们美国所有的生意的想法是荒唐可笑的。这位女士应该问问美国商界领袖,为什么他们要把制造和生产转移到中国。投机者从来不会面对人民的愤怒,因为他们很容易操纵人们对另一个国家的仇恨,利用你们的偏见。
qjtvaddict
I always knew how weak racists were - UP: 5
我一直都知道种族主义者有多软弱
how luk
My country Malaysia went through a similar experience like the Greece. We renegotiate the rail road contract, save 5billions USD with rerouting, form a JV to run it, with 50/50 owner ship, but they will bear 80% if loss incur, what a deal. Since then I realised all these China debt trap allegations are just propaganda. - UP: 220
我的国家马来西亚,也有过类似的经历,就像希腊一样。我们重新谈判铁路公路合同,通过改道节省了50亿美元,成立合资公司来运营,所有权各占一半,但如果发生损失,他们将承担80% ,多么好的一笔交易。从那时起,我意识到所有关于“中国债务陷阱”的指控都只是宣传。
Seneca
Oh hey, I see a fellow Malaysian comrade. - UP: 13
哦,嘿,我看到一位马来西亚同志。
Ivan Khong
The West has always tried to dominate using military - UP: 18
西方国家一直试图通过军事手段来统治世界
Anas Akmal Ag Ismail
The difference between Malaysia and Greece is that Greece don't have an overlapping claim of EEZ in the South China Sea with China. There's nothing wrong or malicious in China trying to expand their soft power, every nations do that in a certain degree and it's in their national interest to do so. At the same time while allowing China to expand its soft power in our backyard, Malaysia must ensure that it doesn't came at a cost to our national interests. Not saying don't do business with China but we have to be prudent, most FDI are not done for purely economical reasons especially in the case of China where most big companies are majority state-owned, like the CCCC. - UP: 2
马来西亚和希腊的不同之处在于,希腊和中国在南中国海的专属经济区主张上没有重叠。中国试图扩大其软实力并没有什么错误或恶意,每个国家都在某种程度上这样做,这样做符合他们的国家利益。与此同时,在允许中国在我们的后院扩大其软实力的同时,马来西亚必须确保它不会以我们国家的利益为代价。不是说不要和中国做生意,而是我们必须谨慎,大多数外国直接投资不是出于纯粹的经济原因,尤其是在中国,大多数大公司都是国有的,比如中国城市建设控股集团有限公司。
Haytham Kenway
If he negotiated with an American company..... the US military would soon discover that Greece was run by dictators and that Greeks really needed Democracy! - UP: 103
如果他和一家美国公司谈判...... 美国军方很快就会发现,希腊是由独裁者统治的,希腊人确实需要被民主!
FullMetal B***h
lol - UP: 0
哈哈
Lucas Grey
Greece was actually better off under the Junta government which was hated by the US because it didn't allow wallstreet to ransack Greece. - UP: 1
希腊实际上在军政府的统治下过得更好,美国憎恨军政府,因为它不允许华尔街洗劫希腊。
Mr Teacher
Either that or suddenly, US would find that Greece had a secret concentration camp or secret WMD like Iraq under Saddham Hussein, LOL...
Or he would suddenly die in a mysterious accident, courtesy of CIA. --John Perkins, author of Economic HItman - UP: 5
要么就是这样,美国突然之间,就发现希腊有一座秘密集中营,或者有像萨德姆 · 侯赛因统治下的伊拉克那样的秘密大规模杀伤性武器,哈哈...
“或者他会突然死于一场神秘的事故,中央情报局的杰作。”——约翰 · 帕金斯,《经济杀手》的作者
andy weingarten
hahahaha im kinda looking forword to letting the US soilders suffering the shiitty wars they never needed to be involved with. haha - UP: 0
哈哈哈,我有点期待让美国士兵遭受他们根本不必要卷入的战争。哈哈
Leoncio Co
This woman’s mistake is to uncritical believed what her government say about China or other countries and uncritically believed what she read on main stream media. - UP: 147
这个女记者的错误在于不加批判地相信她的政府对中国或其他国家的说法,不加批判地相信她在主流媒体上读到的东西。
Leom
As almost all Americans -- both the masses, as well as the intelligentsia -- do feel and think this way. - UP: 18
几乎所有的美国人——无论是大众还是知识分子都是这样想的。
Stuart Wray
She's apparently blind to US Imperialism. - UP: 11
她显然对美帝国主义视而不见。
keff
We can all laugh at this woman here. But in reality, she really represents the views of the majority of Americans.
I used to wonder how in the 1930s, how an educated, intelligent, cultured German public was made to hate an entire racial group to the extent of exterminating them. I wonder no more. I just look at the USA now. - UP: 359
我们都可以嘲笑这个女记者。但实际上,她代表了大多数美国人的观点。
我曾经想搞清楚,在20世纪30年代,一个受过教育的、聪明的、有教养的德国公众是如何被迫憎恨整个种族群体的,以至于把他们消灭殆尽。现在我不再怀疑了,因为我看到了美国。
Ahsoon
I fully agreed with you, and it's foreboding. - UP: 18
我完全同意你的看法,这是不祥之兆。
Ctrl Shift
@keff Very well said. - UP: 5
说得非常好。
Vinnie
It is true that China economic rise is largely owed to world opening up the market and moving it's supply chain etc
But it's really disgeniue to say American people don't get anything out of it
Unless u are willing to pay the price to produce locally - UP: 14
的确,中国经济的崛起很大程度上归功于世界市场的开放和供应链的转移等等
但是,说美国人民没有从中得到任何好处,就实在是太过分了。
除非你愿意为在当地生产付钱。
Sand all
Keff. Exacltly the same thing could be said about the United Kingdom. There is never a positive news item about China. - UP: 12
英国的情况也是如此。关于中国从来没有一条正面的新闻。
thomas neale
that group was fucking gross. - UP: 0
那群人真他妈恶心。
Massinissa Belkouche
Bravo 👏🏽 nailed it with this lovely analysis of what the so called west is all about! Time for change. - UP: 7
精彩的分析了所谓的西方是什么,是时候改变了。
Bernie Zelvis
When I was a kid China had a billion starving people, now they have a burgeoning middle class wanting to buy property in Sydney.
Meanwhile, we’ve gone backwards. - UP: 60
当我还是个孩子的时候,中国有十亿人在挨饿,现在他们有一个迅速壮大的中产阶级,想要在悉尼购买房产。
与此同时,我们倒退了。
DingHY
Unfortunately, she typifies the average American ignorance, arrogance, bigotry & unbelievable stupidity. That probably accounts for most of America with their media & the ruling elites have done a fantastic job of dumbing them down with intensive feed of false propaganda.
There isn’t a chance in hell the USA is able to compete with China, with Americans like her. - UP: 112
不幸的是,这个女记者代表了普通美国人的无知、傲慢、偏执和难以置信的愚蠢。这可能是大多数美国人和他们的媒体的原因,统治精英们通过大量的虚假宣传把他们变得愚蠢。
像她这样的美国人,美国根本没有机会和中国竞争。
Plerp Plerp
The English are exactly the same as the Americans that is why they have such a "special friendship". - UP: 13
英国人和美国人完全一样,这就是为什么他们有这样一种“特殊的友谊”。
Vojislav L
At the very least in her defence, she did seem open minded enough to listen to Yanis and not challenge him and keep rooted to her beliefs.
The ones that continue to believe in the propaganda are the real problem - UP: 16
至少在为自己辩护的时候,她看起来的确足够开放,愿意倾听亚尼斯的意见,不去和他争论,也不去坚持自己的信念。
那些继续相信宣传的人才是真正的问题所在。
Ahsoon
Trouble with US is they do not learned to co exist - UP: 11
美国的问题在于他们没有学会共存
Mack
Can't stand self-righteous, stupid, trash like her. I count my blessings everyday I got out of there. - UP: 0
我不能忍受她这种自以为是、愚蠢的垃圾。我每天都数着我离开美国的幸福。
LodovicoAriosto1
@Mack where did you move if I may ask? - UP: 0
如果方便说的话,我想问下你搬到哪里去了?
Mack
@LodovicoAriosto1 Sure, I moved to Germany. And where abouts are you? - UP: 0
当然可以,我搬到了德国。你在哪儿呢?
LodovicoAriosto1
@Mack Czechia - north - close to the border with Germany and Poland. I have visited some places and if I had to move elsewhere permanently, I would probably go to Austria. Germany, Poland, Slovakia, Slovenia, Italian Alps would be ok too. I spent some time in Alberta and British Columbia, some things are great there but overall I prefer shorter distances and more dense history, infrastructure etc. Glad to be here as long as the area is not a geopolitical flashpoint like it was before WW2. I support rapprochement between EU and Russia + China. - UP: 1
捷克北部,靠近德国和波兰的边境。我去过一些地方,如果我必须永久搬到其他地方,我可能会去奥地利。德国,波兰,斯洛伐克,斯洛文尼亚,意大利的阿尔卑斯山也可以。我在阿尔伯塔省和不列颠哥伦比亚省呆过一段时间,那里有些东西很棒,但总的来说,我更喜欢距离短、浓厚的历史和完善的基础设施等等。很高兴来到这里,只要这个地区不像二战前那样成为地缘政治的引爆点,那就很好了。我支持欧盟和俄罗斯+中国之间的友好关系。
Mack
@LodovicoAriosto1 Cool, yeah the places you listed are all quite peaceful and scenic to live in. I also hope the EU and Russia/China can have good relations, however the US is always meddling - UP: 0
酷,没错,你列出的这些地方都非常宁静,风景宜人。我也希望欧盟和俄罗斯/中国能够保持良好关系,但美国却一直在干涉。
B K Lau
US benefitted from China, earned much more per capita, bullied China, attacked China ... Demonise China for working harder, earning more being better ... - UP: 18
美国从中国受益,人均收入越高,在欺负中国,攻击中国... 妖魔化中国的工作就越努力,赚得越多越好..
Nihilist
Thanks Yanis for educating us. I recently discovered the similar story. As the acting government in Pakistan came in power in 2018, they also realised that previous government didn't do the homework well before signing the CPEC with China. The new prime minister Khan went to Beijing for negotiation. In his remarks he found the Chinese very understanding and sympathetic to his demands.
Now, on the name of Covid west is again peddling hate and sinophobia. - UP: 83
感谢亚尼斯对我们的教育。我最近发现了类似的故事。随着巴基斯坦代理政府在2018年上台,他们也意识到,在与中国签署中巴经济走廊之前,前任政府没有做好充分的准备工作。新总理前往北京进行谈判。在他的讲话中,他发现中国人非常理解和支持他的要求。
现在,西方又以新冠疫情的名义,开始兜售仇恨和恐华症。
Michael
We should understand that China's early oversea investment quality standards were relatively low, and the reason was their financial resources, education, experience, standards, and transparency. In recent years, with their development, the improvement of national strength, the enrichment of knowledge, and the improvement of quality, the quality of oversea investment has improved a lot, and many investment projects are among the top international. But because of the lack of understanding of other countries, it is easy to cause wrong assessments and plans. These are common problems. I believe this can be resolved through communication and dialogue. - UP: 2
我们应该了解到,中国早期的海外投资质量标准相对较低,其原因是财力、教育、经验、标准和透明度。近年来,随着海外投资的发展、国力的提高、知识的丰富和质量的上升,海外投资的质量有了很大的改善,许多海外投资项目已跻身国际前列。但是由于其他国家对此缺乏了解,很容易造成错误的评估和计划。这些都是常见的问题。我相信这个问题可以通过沟通和对话解决。
Joe
I can understand the west have problem with "how the China treat its people". But you also have to understand that the Chinese are still greatly influenced by Confucianism where one respects and be obedient to the elderly / people in higher positions. They do not mind to be treated that way, in fact some want to be told what is best for them. The West believe in individualism but Chinese believe in collectivism. You can see the big difference in how citizens behave / react to COVID-19 lockdown. In the West people protest because it is an imfringement on individual rights. The Chinese (most) believe it is their obligation to obey the lock down rule for the better of the community. - UP: 80
我可以理解西方对“中国如何对待自己的人民”的质疑。但是你也必须明白,中国人深受儒家思想的影响,所以他们尊敬并服从高层的老者。他们不介意被这样对待,事实上有些人希望别人告诉他们怎么做是对他们最好的。西方人信奉个人主义,而中国人信奉集体主义。你可以看到公民对新冠疫情封锁的行为和反应有很大的不同。在西方,人们抗议是因为这是对个人权利的限制。中国人(大多数)认为,为了社会的利益,服从封锁规则是他们的义务。
Plerp Plerp
It's always the people with the dirtiest hands are the first to point the finger. The west has enough blood on its hands from it's own empire building. - UP: 29
手最脏的人总是第一个指责别人。西方已经从自己的帝国建设中沾满了太多的鲜血。
keff
@kl wies There is a general emphasis in Confucianism on the two way relationship. Respect and obedience for authority, and EQUALLY important, the responsibility of the authority to earnestly seek the welfare of the junior partner.
In Singapore by personal experience, when I walk the streets during the "lockdown", and I see someone refusing to wear a mask, or congregating contravening the social distancing laws, it has always been been caucasian people.
I am making no moral judgments, it is just a difference in culture. Some cultures are simply more amenable to cooperating with authority than others. - UP: 9
儒家思想普遍强调双向关系。百姓对权威的尊重和服从,同样重要的是,权威有责任认真地谋求百姓的福利。
根据我个人的经验,在新加坡封锁期间,当我走在街道上,我看到有些人拒绝戴口罩,或者聚集在一起违反社交距离规定,而那些人总是白人。
我没有做出道德上的判断,这只是文化上的差异。有些文化只是比其他文化更愿意与权威合作。
how luk
The west control oil with warships and tanks. China did it by building roads and ports. Big difference here - UP: 10
西方国家通过军舰和坦克来控制石油,而中国则通过修建公路和港口来做到这点。这有很大的区别。
everythingisfiltered
It's intentional. Here is a simple explanation The Western Imperialists (USA) want to maintain the current world order because they get other developing and poor countries to produce goods for American consumption in exchange for US dollars that are created from thin air. Every country needs US dollars to buy things like oil. China and others do not want to work for pieces of US paper made from thin air. China and most counties of the world would prefer to skip the middle man (USA) and trade direct; tangible goods for tangible goods. Since China is helping other countries and creating an alternative trading network, in future, the American "middle man" won't be able to skim profits and goods for essentially doing nothing. This is why America and by default International Finance (private banking system) are constantly blaming China for everything. - UP: 7
这是故意的。这里有一个简单的解释:西方帝国主义(美国)想要维持当前的世界秩序,因为他们让其他发展中国家和贫穷国家生产供美国消费的商品,以换取凭空印刷出来的美元。每个国家都需要美元来买石油之类的东西。中国和其他国家都不想为美国的废纸工作。中国和世界上大多数国家宁愿跳过中间人(美国),直接进行贸易;以物易物。由于中国正在帮助其他国家并建立一个替代性的贸易网络,在未来,美国的“中间人”身份将不再能无所事事地攫取利润和商品。这就是为什么美国和国际金融(私人银行系统)总是把一切都归咎于中国。
Brain Washington
Like Yanis said, what China is doing is far more humanitarian, the west literally raped, plundered, and sold people as slaves, now they say what China is doing is 'neocolonialism', hypocrisy at its best. - UP: 2
正如亚尼斯所说,中国所做的远比人道主义更人道,而西方确实在做强奸、掠夺、贩卖人民作为奴隶的勾当。现在他们说中国正在做的事情是‘新殖民主义’,虚伪至极。
v x
No only was she completely clueless about what she was talking about, she didn’t even know what she wanted to say...😂😂😂 - UP: 2
她不仅完全不知道自己在说什么,甚至不知道自己想说什么...
Alex Tsolias
The Chinese philosophy on contractual obligations is quite unique. In China contracts are not viewed as a document of rights and obligations but rather are viewed as the marking of the start of a long lasting relationship that can be flexible and amended as needed.
Also, the Chinese are not forcing anyone to accept their investments or development financing overseas. If countries fall into debt issues its not the Chinese government's fault as they are not they ones managing the host countries' budgets.
There are so many misconceptions about China's rise and the 'threat' that it poses. Simply put the West has a hard time understanding how a country so different in political and social terms was able to rise to prominence and become a global power. - UP: 20
中国关于合同义务的哲学是相当独特的。在中国,合同不被视为权利和义务的文件,而是被视为一种长期关系的开始,这种关系可以根据需要灵活变通和修改。
此外,中国没有强迫任何人接受他们在海外的投资或发展融资。如果国家陷入债务问题,这不是中国的错,因为他们不是管理东道国预算的人。
人们对中国的崛起及其带来的威胁存在很多误解。简单地说,西方很难理解一个在政治和社会方面如此不同的国家,是如何崛起并成为全球强国的。
Carolina Wren
Thank you Yanis. Even though you of all people know that the one thing western audiences cannot be trusted with is the truth. - UP: 11
谢谢你,亚尼斯。尽管你们所有人都知道,西方观众唯一不能相信的就是真相。
Richex112
Wtf is this actual brainwashing. What state is not bound by realpolitik? There is no incentive for governments to give a shit about poor people out of pure altruism, especially now in the 21st century. The Western world pays for social safety nets because people are more profitable when they're not dirt poor and homeless. China invests in Africa etc because Chinese state owned companies profit from it and it strengthens the govts position geopolitically to have a bunch of resource rich countries under your thumb. I'm not even some pure anarchist that hate states, but you need to be more critical of all states if your analysis of China's actions are that they're "helping" people without any gain to themselves. - UP: 9
实际上这就是洗脑。哪个国家不受现实政治的约束?出于纯粹的利他主义,政府没有动机去关心穷人,特别是在21世纪。西方世界为社会保障体系买单,因为当人们不是赤贫和无家可归时,获益更高。中国在非洲投资等等,因为中国国有企业从中获利,它加强了政府在地缘政治上的地位,让一群资源丰富的国家受你的控制。我甚至不是一个纯粹的无政府主义者,但是如果你对中国的行为分析是,他们在“帮助”人们,而自己却没有任何获益,那么你需要对所有国家更加批判。
Haytham Kenway
@Richex112 go ask some Nigerians how did their country look like after 250 years of looting by western nations? Ask Congolese!
10 years ago.... the people in Africa without access to electricity was 1.5 billion people. And that's after 250 years of pillaging by western nations and slavery.
Today, just 10 years of Chinese assistance..... only 700 million people in Africa have no access to electricity. Which means about 800 million people got electricity from direct Chinese assistance. In TEN YEARS!!!!
The Chinese build schools, highways, sky scrapers, airports, seaports, warehouses, hospitals, malls, telecommunication infrastructure, train stations and railways (across villages, NOT JUST from natural mines to port like railways built by westerners).
Learn something.
Go and ask Nigerians to show you photos just 20 years ago.
Stop being such a brainwashed drone without any knowledge of the REAL WORLD. - UP: 11
去问问尼日利亚人,他们的国家在被西方国家洗劫了两百五十年之后是什么样子?问问刚果人!
10年前... 非洲有15亿人口没有电力供应。这是在西方国家和奴隶制度掠夺了两百五十年之后。
今天,仅仅经过10年的中国援助... 非洲只有7亿人用不上电。这意味着大约有8亿人从中国的直接援助中获得了电力。在10之内!
中国人建造学校、高速公路、摩天大楼、机场、海港、仓库、医院、商场、电信基础设施、火车站和铁路(跨越村庄,不仅仅是从天然矿山到港口,就像西方人建造的铁路一样)。
学点东西吧。
去请尼日利亚人给你看20年前的照片。
不要再做一个对现实世界一无所知的被洗脑的无人机了。
Haytham Kenway
@Richex112 I have been to 40+ countries..... never seen as much homelessness until I went to the USA. Take your propaganda out of here.
Went all the way to Africa and forged relationships and exchanged gifts.
Europeans went to Africa a few hundred years later with Chinese gunpowder, naval maps and compass... saw the natural resources and immediately began colonizing and enslaving the Africans.
You should learn some ACTUAL history before being a parrot of mass media - UP: 12
我去过40多个国家... 直到我去了美国,我才看到有这么多无家可归的人。把你的宣传打包带回去。
中国千里迢迢来到非洲,建立关系,交换礼物。
几百年后,欧洲人带着中国的火药、航海地图和指南针来到非洲... 看到了自然资源,立即开始殖民和奴役非洲人。
在鹦鹉学舌地模仿大众媒体之前,你应该去学习一些真实的历史。
The Welsh Dragon.
This woman is s typical Yanks. You did make China what it is, its business, they work hard and and earn it. You don't make anything. - UP: 1
这个女记者就是典型的美国佬。你们确实成就了中国,成就了中国的事业——他们通过努力工作换来的。而你们什么都不做。
ChicagoTurtle1
This lecture in its entirety is one of the best ones on YouTube. It’s highly recommendable and it’s just as incisive as you’d expect. - UP: 32
这是油管上最好的演讲之一。非常值得推荐的,而且正如你所期望的那样深刻。
Brian Ahern
the man tells the truth I wish every politician was like him from the UK 👍👍👍 - UP: 3
我希望英国的每一位政治家都像他一样
Kululekani Makeleni
"...I fear that they have a longer term thought process". Like? Building ports and lifting African and European countries out of poverty? Shame I really feel sorry for her. The truth is many countries fear America; a country that has been involved in military conflicts since WWII and continues to increase military spending while everybody is working to have peace in the world. - UP: 9
“ ...我担心中国正考虑一个长期的过程”
比如?建设港口,使非洲和欧洲国家摆脱贫困?我真为她感到遗憾。事实上,很多国家都害怕美国,因为美国自二战以来就一直发起军事冲突,并且继续增加军费开支,而每个人都在为世界和平而努力。
Haytham Kenway
The only people "with a problem" with how the Chinese treats Chinese people, are exactly those who has never been to China.
By far, the vast majority of Chinese people love and support their government. This is just pure facts. Much greater majority than any democrat nor republican ever got. And this is not in some offical census.
This is the view of everyday people from all walks of life..... people on the streets, in homes, in shops, normal everyday people just like you and I. If you ever lived in China and interacted with the Chinese as I did, you will know this beyond a doubt. - UP: 77
唯一对中国如何对待中国人感到“有问题”的人,正是那些从未去过中国的人。
到目前为止,绝大多数中国人都热爱和支持他们的政府。这只是纯粹的事实。无论是民主党还是共和党都没有获得过这么多的票数。而这并不是什么官方人口普查。
这是来自各行各业的普通人的观点... 在街上,在家里,在商店里的人们,像你和我一样的普通人。如果你曾经在中国生活过,像我一样和中国人打交道,你会毫无疑问地知道这一点。
Harry Smith
@Lee Roy: I agree with you. I've worked and travelled in China. Greetings from UK. - UP: 13
我同意你的看法。我在中国工作和旅行过。来自英国的问候。
Patrick Forester
I agree with you...I have visited China nine times and love it. - UP: 9
我同意你的观点... 我已经访问中国9次了,我很喜欢中国。
Ann Koh
Absolutely. I hv been living in China for 16 yrs now & it's true, d ppl love their govt & trust it to guide them to a better life. - UP: 10
当然。我已经在中国生活了16年,这是真的,人们热爱他们的政府,相信它能引导他们过上更好的生活。
Patrick Forester
The most civilised country I have visited.
Though it is hard to convince my fellow countrymen this.....even though they have never been to China.
I let them fester in their ignorance - UP: 12
这是我所访问过的最文明的国家。
虽然很难说服我的同胞这一点... 即使他们从来没有去过中国。
就让他们在无知中溃烂吧。
Haytham Kenway
@Patrick Forester please don't let them fester.
Be the light that lets them see through the darkness which they are enveloped in. Mass media propaganda is a blight on this world, shrouding many in ignorance and preventing them from knowing the truth. Those who know the truth, like yourself, should try to light the path for them. Rid this world of ignorance/prejudice. )At least those within your reach, in your circle of influence). You/we can do this. Good luck and all the best! - UP: 10
请不要让他们溃烂下去。
成为光明吧,让他们透过包围他们的黑暗看清楚真相。大众媒体的宣传是这个世界上的灾难,把许多人蒙在鼓里,不让他们知道真相。那些知道真相的人,比如你自己,应该为他们照亮道路。消除这个世界的无知和偏见。(至少是那些在你能力范围内,在你的影响圈内的人)。你和我们能做到的。祝你好运,万事如意!
Ahsoon
Lee Roy this indoctrination of a bad China was handed down from generation to generation resulting in this mindset, their leaders are not fond to let them have chance to think otherwise for their own “good reasons” - UP: 7
这种对中国负面的灌输是代代相传的,结果就形成了这种思维模式,他们的领导人不愿让他们有机会出于自己的“充分理由”而有不同的想法。
Boris Sergijevic
Amazing story, tells alot about China's way. - UP: 1
很惊人的故事,讲述了很多关于中国的方式。
APS Chauhan
China never practised imperialism which is a western concept. - UP: 3
中国从来没有实行过西方的帝国主义概念。
YQ
It's nice to see some calm and civilized comments here. - UP: 6
很高兴能在这里看到一些冷静和文明的评论。
Jacob Marshall
I had to remove hundreds of racist and liberal comments but it's not as bad as I thought - UP: 6
(播主)我不得不删除了数百条种族主义和自由主义的评论,但这情况并没有我想象的那么糟糕。
LPerturl
@Jacob Marshall This comment area is the most friendly to China I have ever seen. THX bro. - UP: 0
这是我见过的对中国最友好的评论区。谢谢兄弟。
Casol
Chinese have Collectivism culture
In any deals, they don't mind giving up some of their interest to maintain good friendship
Western is more towards Individualism Culture
In any deals, they will care more about their own interest - UP: 2
中国人有集体主义文化
在任何交易中,他们都不介意放弃一些利益来维持良好的友谊
西方文化更倾向于个人主义文化
在任何交易中,他们都会更关心自己的利益
Critical Commenter
This is Marxism on a global scale. The laboring regions of the world will one day no longer need the capitalists. - UP: 2
这是全球范围的马克思主义。世界上的劳动地区总有一天将不再需要资本家。
megakids
Americans created China....
Ha-ha ha-ha ha-ha.... - UP: 2
“美国人创造了中国....”
哈哈哈哈哈..
Walid
Amazing. China will become the first economic power without firing a shot. - UP: 7
惊叹了。中国将成为第一个不费一枪一弹的经济强国。
thenoorer
thats because the chinese are masters at making deals and the USA are masters at crushing their own reputation and economy - UP: 2
那是因为中国是做生意的大师,而美国是摧毁自己声誉和经济的大师
Frank Fahrenheit
If the Greece and Russians would be willing to work as hard as Chinese workers
Greece and Russia would be in better shape. - UP: 0
如果希腊和俄罗斯愿意像中国工人一样努力工作,
希腊和俄罗斯的情况会好一些。
macculu501
It is called putting things in perspective and trying not to be a hypocrite - UP: 0
这就叫做“正确看待事物,努力不做伪君子”
Jacob Marshall
I also have to point out, the idea that China will become 'interventionist' in the future is so weird, like China already has the largest and most advanced military in the world, if they wanted to invade they could do it right now - UP: 5
(播主)我还必须指出,那些认为“中国将来会成为干涉主义者”的想法是非常奇怪的,比如,中国已经拥有世界上最大和最先进的军事力量,如果他们想入侵,他们现在就可以做到。
Matt Erbst
Yay Yanis!! - UP: 1
说得好,亚尼斯!!
i Compare Loan
How is China not democratic? - UP: 4
中国怎么会不民主呢?
Jacob Marshall
hit the nail on the head. the Chinese government has more support than any 'elected' government and is free from external influence. local councils are extremely democratic and all policies the gov pursues have been extensively tested on the population before implementation. - UP: 6
(播主)一针见血。中国比任何“民选”政府都拥有更多的支持数,而且不受外部影响。地方议会极其民主,政府推行的所有政策在实施前都会在民众中进行了广泛的测试。
Hoang Laurence
Who is this guy!!!!! - UP: 0
演讲的这家伙是谁!!
Jacob Marshall
Yanis? - UP: 1
(播主)亚尼斯?
Laurence
Jacob Marshall yes I was just wondering his straight talk, Thanks! - UP: 2
是的,我只是好奇他的直言不讳,谢谢!
CC
He is former finance minister of Greece and a political party leader. - UP: 1
他是希腊前财政部长和政党领袖。