John Garrison History Buff, Accountant, and International Adventurer
I’m an American and the short answer for me is:
Uruguay
The original definition of third world is meant to be, any nation not aligned with the first world(NATO) and the second world(USSR).
So there are a lot of pretty interesting countries in the third world, apparently Sweden, Ireland, and Finland would classify as the third world. You could theoretically answer this question by saying you would move to one of these nations, but that’s no fun because these countries are extremely developed. So if I were to move to a developing nation in the third world for the rest of my life, I would look at 3 things.
1.) Safety(that’s the biggest thing, I want to be able to take comfort in the safety of myself and my family).
【回答】历史迷,会计师,国际冒险家
我是一个美国人,简短的回答是:乌拉圭
第三世界最初的定义是,任何不与第一世界(北约)和第二世界(苏联)结盟的国家。
所以第三世界有很多非常有趣的国家,显然瑞典、爱尔兰和芬兰被归为第三世界。理论上,你可以说你会搬到这些国家中的其中一个,来回答这个问题,但这并不有趣,因为这些国家非常发达。因此,如果我将在余生中移居到第三世界的某个发展中国家,我会考虑三件事。
1.)安全(这是最重要的事情,我希望对自己和家人的安全感到安心)。
2.) Overall happiness(Are people happy with their quality of life? If so then that would be a place I’d like to move there)
3.) Lack of Corruption(I don’t want to live somewhere that wastes my tax money on trivial things, and I certainly don’t want police to pull me over for no reason and demand a bribe)
(this last one eliminates a lot of nations because apparently globally corruption is pretty bad)
Still though there are a few nations that jumped out to me as fulfilling all of these criteria, and being a developing third world nation.
2.)总体幸福感(人们对自己的生活质量感到幸福吗?如果是这样的话,那么我想搬到那里去)
3.)没有腐败(我不想生活在一个把纳税人的钱浪费在琐碎小事上的地方,我当然也不想让警察无缘无故地把我拉到路边索要贿赂)
(最后这一条就排除了许多国家,因为显然全球范围内的腐败相当严重)
尽管如此,仍然有一些国家在我看来符合所有这些标准,并且是一个发展中的第三世界国家。
After looking at the top 50 least corrupt countries, and comparing them to the happiness index, the peace index, and the list of third world countries, I’ve come up with the following map.
Chile, Costa Rica, Uruguay, Qatar, Bhutan, and Malaysia.
Personally I’d go to either Chile or Uruguay. I love soccer, love the Spanish language, and love the food of both countries.
After taking environmental factors(earthquakes especially) into consideration Uruguay is looking like the place for me.
(note: Uruguay is not a perfect country, but no country is perfect, they obviously still have safety issues, threats of natural disasters, some corruption, etc. but as far as countries(especially in the third world) go, Uruguay is among the best)
在研究了前50个最不腐败的国家,并将它们与幸福指数、和平指数和第三世界国家的名单进行比较之后,我得出了以下地图。
智利、哥斯达黎加、乌拉圭、卡塔尔、不丹和马来西亚。
就我个人而言,我会去智利或者乌拉圭。我喜欢足球,喜欢西班牙语,喜欢这两个国家的美食。
在考虑了环境因素后(尤其是地震),乌拉圭看起来就是我想去的地方。
(注:乌拉圭不是一个完美的国家,但没有一个国家是完美的,他们显然仍然有安全问题,自然灾害的威胁,一些腐败等,但就国家(特别是第三世界国家)而言,乌拉圭是最好的)
-------------------------------------------------------
Jorge Miguel Frankon
I am from Argentina, very close to Uruguay, and I want to congratulate you for your choise. I know Uruguay very well, and I certify that Uruguay is a great small country where to live.
【回复】我来自阿根廷,离乌拉圭很近,我想祝贺你的选择。我非常了解乌拉圭,我保证乌拉圭是一个适合居住很棒的小国。
Markus Williams
In the most recent World Happiness Index, Guatemala, Mexico, Brazil, Panama, and Chile are Latin American countries that scored higher than Uruguay.
And as for the Corruption Perception Index, it’s based on perception, which means it doesn’t measure actual corruption… Also, Ireland is definitely not third world.
【回复】在最新的世界幸福指数中,危地马拉、墨西哥、巴西、巴拿马和智利是得分高于乌拉圭的拉丁美洲国家。
至于腐败感觉指数,它是基于感觉的,这意味着它不能衡量实际的腐败情况... 此外,爱尔兰绝对不是第三世界国家。
Jose Ortiz
Good choice. But I wish to have been born in Mexico. All the tacos, enchiladas & burritos, plus tequila for me! And the Mexican senioritas are quite nice!
【回复】不错的选择。但是我希望出生在墨西哥。玉米饼,墨西哥卷饼,还有我的龙舌兰酒!墨西哥妹子们也很不错!
Jose Ortiz
Also Mexicans are known for their wild sense of humor!
【回复】墨西哥人还以他们狂野的幽默感而闻名!
Ana Paula Gouvêa de Barros
It’s a great choice! I visited uruguay years ago and is such a nice country!
【回复】这是一个很棒的选择! 我年前访问了乌拉圭,这是一个很美好的国家!
-------------------------------------------------------
Sean Young Senior Consultant at International Development
It’s an impossible question to answer as I have no desire to remain in one country for the rest of my life. It would have to be a place where
* I can speak the language i.e. English, French or Spanish (which rules out most of Asia and Africa)
* Where I need neither air-conditioning nor heating (which rules out most of Africa, most northern countries, most of Asia) for most of the year.
* A place with high cultural variety and interest
* A place with good healthcare and decent infrastructure
* A place that is not insecure to an unreasonable degree (natural or man-caused).
Mexico (of the countries that I know)
Some people are concerned about insecurity in Mexico but it has been targeted to those in the drug trade and mostly border zones. Nonetheless, it is something of which to be aware. (Nowhere is “ideal” in the world from this point of view.)
【回答】国际发展高级顾问
这是一个无法回答的问题,因为我不想在一个国家度过余生。它必须是这样一个地方:
* 我能说英语、法语或西班牙语的地方(这排除了大部分亚洲和非洲国家)
* 我一年大部分时间都不需要空调和取暖设备的地方(这排除了非洲大部分地区、大部分北方国家和亚洲大部分地区)。
* 一个文化多元化和富有特色的地方。
* 一个拥有良好医疗保健和良好基础设施的地方。
* 一个没有不安全到不合理程度的地方(自然或人为的)。
墨西哥(我所知道的国家)
一些人担心墨西哥的不安全,但它主要集中在毒品交易和主要边境地区。尽管如此,我们还是要注意的。(从这个角度来看,世界上没有什么地方是“理想”的。)
Climate of Highlands. Perfect climate in the highlands of the central plains. Not hot, not cold, not humid.
World class and varied food. No, I’m not talking about the ersatz Tex-Mex slosh but the World Cutural Heritage Cuisine, the center of which is Puebla. Highest number of World Heritage Sites in the Americas.
Other factors: Proximity and logistics. Healthcare in major cities. Esthetics of modern architecture. Hospitality.
Other possibilities
Colombia (like Mexico but fewer World Heritage Sites and less varied cuisine) - to be explored in future
Uruguay (may be too small and isolated), Argentina (a bit isolated and lacking cultural variety), Chile (earthquake and tsunami risk; isolated), Peru (highlands)
South Africa - Cape area (Mediterranean climate but isolated and unknown security.
高地气候。完美的中部平原高地气候。不炎热,不寒冷,不潮湿。
世界级和多样化的食物。不,我说的不是仿造的德克萨斯-墨西哥菜,而是世界文化遗产美食,其中心是普埃布拉。美洲最高数量的世界遗产。
其他因素:距离和物流。主要城市的医疗保健。现代建筑的美学。酒店。
其他可能性:哥伦比亚(就像墨西哥一样,但是世界遗产地很少,菜肴种类也较少)——未来有待探索,乌拉圭(可能太小和孤立) ,阿根廷(有点孤立和缺乏文化多样性) ,智利(地震和海啸风险; 孤立) ,秘鲁(高地)
南非 - 开普地区(地中海气候,但与世隔绝,安全状况也不明)。
-------------------------------------------------------
Thomas Chilton
You might have to rule out Brazil since they speak Portuguese.
【回复】你可能不得不排除巴西,因为他们讲葡萄牙语。
Sean Young
You’re right. Although, lusophones can largely understand Hispanophones.
【回复】你说得对。不过,讲葡萄牙语的人基本上能听懂西班牙语。
Carolyn Patton
Costa Rica which is where I'm headed . Health care is cheap and so good that Americans go there for dental and health care to pay less than at home.plus it is only 3 hour plane ride from Texas Or Florida .
【回复】哥斯达黎加,就是我要去的地方。医疗保健既便宜又好,美国人去那里看牙医和医疗保健的费用比在老家还要少。而且从德克萨斯州或佛罗里达州乘飞机只需3小时。
Shoaib Khan
Mexico is damn dangerous
【回复】墨西哥非常危险
Aziz Jalel
You can survive easily with French in Tunisia :)
Many French persons are living there after their retirement :)
Good choice !
【回复】你用法语可以很容易在突尼斯生活 :)
许多法国人退休后住在那里 :)
不错的选择!
-------------------------------------------------------
Joe Hall Lived in The UK all my life.
I would opt for the Caribbean. The Caribbean is picturesque, and it's where my parents are from; so I have the automatic right to live there. And as I am a graduate, I could participate in the Caribbean's “Freedom of movement” scheme, if I took out a Jamaican passport as my second passport. But I have a British passport, so probably wouldn't need to take out a Jamaican passport to travel around the Caribbean.
Also they speak English. No tropical diseases like in Africa. 1st world health care system. Luxury hotels and villas. I could make a good living through holiday rentals. And if I ever get seriously ill Miami is only an hour's flight away.
And come retirement I can pick up an index linked British state pension in Jamaica, Barbados, & on a few of the other islands. I wouldn't have to return to the UK.
【回答】在英国生活了一辈子。
我会选择加勒比地区。加勒比地区风景如画,我的父母就是从那里来的,所以我自然有权住在那里。作为一名毕业生,如果我申请牙买加护照作为我的第二本护照的话,我可以参加加勒比海的“行动自由”计划。但是我有英国护照,所以环游加勒比海可能不需要申请牙买加护照。
他们也说英语。没有像非洲那样的热带疾病。第一世界的卫生保健系统。豪华酒店和别墅。我可以通过租度假屋过上好日子。如果我得了重病,从迈阿密飞一个小时就到了。
到退休的时候,我可以在牙买加、巴巴多斯和其他一些岛屿领取与指数挂钩的英国国家养老金。我就不用回英国了。
It probably saves the UK tax payer money, when Caribbean migrants die “back home” rather than in the UK. That’s why I rekon the UK government has agreed to pay retirees who opt to live in the Caribbean, West Africa, The Philippines, & in a few other Commonwealth countries the same pension rate as they would have got had they opted to stay on in the UK after retirement. Long haul flights back to the UK for treatment when you are in your 80s or 90s may be out of the question at that age.
当加勒比海移民死在“家乡”而不是英国时,这可能会为英国纳税人省钱。这就是为什么英国政府已经同意向那些选择居住在加勒比海、西非、菲律宾和其他几个英联邦国家的退休人员支付退休金。当你80多岁或90多岁的时候,长途飞回英国接受治疗也许是不可能的。
Xuanzi Zerene (Еремей Сенько) BS Biological Anthropology & Archaeology, Binghamton University
Using Cold War era definitions:
Either Finland or Singapore would be my first choices. Probably Singapore #1, Finland #2 then #3 would have to be some other unaligned region in the pacific.
Singapore is a culturally diverse city, with many familiarities (& food) that would make me feel more at home there. It is advanced, commercially successful with networking stretching across the globe. It’s also in my top 8 for cities globally. It’s not a large country, but I feel I could be content given the opportunity.
【回答】生物人类学与考古学学士,宾汉顿大学
使用冷战时期的定义:
我的首选是芬兰或新加坡。也许新加坡排名第一,芬兰排名第二,然后排名第三,可能是太平洋上其他未结盟的地区。
新加坡是一个文化多元的城市,有许多熟悉的地方(和食物) ,使我感觉更像在家里。它很先进,商业上很成功,网络遍布全球。它也在我的全球城市排行榜的前8名之列。它不是一个大国,但我觉得能有这个机会我会很满足的。
Ley Lujuo Born and Raised in a Third World.
If by "Third World" you mean "Developing Countries" then I'll opt for my country, Tanzania.
Why?
* Peaceful (We haven't had War since the 70s with Uganda)
* People here are nice to foreigners. (No Xenophobia)
* National Parks, we have the best national parks you can enjoy visiting in the world.
* Reasonable living standard.
* Come on man, come over :).
The only setback you will have to learn Swahili.
【回答】在第三世界出生和长大。
如果你说的“第三世界”是指“发展中国家”,那么我会选择我的国家坦桑尼亚。
为什么?
* 和平(自70年代与乌干达的战争以来,我们就没有战争)
* 这里的人们对外国人很友好(没有仇外心理)
* 国家公园,我们有世界上最好的国家公园,你可以尽情游览。
* 合理的生活水平。
* 来吧,朋友,过来吧 :)
唯一的挫折是你必须学习斯瓦希里语。
-------------------------------------------------------
Dave Buttski
On behalf of Somalia your welcome
【回复】谨代表索马里欢迎你们的到来
-------------------------------------------------------
Matt Chanoff studied at Johns Hopkins SAIS
Most answers take issue with the obsolete phrase “third world country,” which actually refers to nations that weren’t aligned with either side in the Cold War, but correlated roughly with poorer countries and came to mean that. Alternatives like “developing countries,” “newly industrializing countries”, but they all have the same problem - they impose a convenient categorical distinction on a complicated reality, so they obscure more truth than they reveal.
One of the things that gets easily obscured is the question of “live as.” When I picture myself in Indonesia or Burundi it’s as some kind of foreign diplomat, since those are the people I hung out with in those countries. When I picture myself in Kenya it’s as an aid worker. In India as a tourist. If I were to imagine myself as an inhabitant of one of those country, what would I be? Rich, poor, middle class? Professional? Urban or rural? which tribe or ethnic group? Speaking which language?
【回答】曾就读于约翰霍普金斯大学高级管理学院
大多数答案都与“第三世界国家”这个过时的词语有争议,这个词实际上指的是那些在冷战时期没有与任何一方结盟的国家,但大致与较贫穷的国家相关,并逐渐变成这样的意思,像“发展中国家”和“新兴工业化国家”,但它们都有同样的问题——它们对一个复杂的现实强加了方便的明确区分,因此它们掩盖的真相多于披露的真相。
其中一个很容易被掩盖的问题就是“生活方式”,当我想象自己在印度尼西亚或布隆迪的时候,我会是一种外国外交官的形象,因为他们就是我在那些国家交往的人。当我想象自己在肯尼亚的时候,我会是一个援助人员。在印度我会作为一个游客。如果我把自己想象成这些国家中的一个居民,我会是怎样的?富人,穷人,中产阶级?专业?城市还是乡村?哪个部落或族群?说哪种语言?
Rodolfo Herrera Rodríguez Avid researcher of different countries history, economic systems and cultures
I believe you wanted to say "developing country". There are just so many countries that there is no way I can recommend you one
I and also it's hard for my to be objective, because I come from a developing country. So I would definitely recommend you the Dominican Republic.
The main reasons I could give you are the following :
It has some of the best beaches in the world. Not only that but lakes, rivers, mountains and a desert, and in les than 54,000 Sq miles! (Smaller than most US State). So it is diverse and easy to explore.
has a thriving expat community (and a vibrant local one) in the popular seaside communities.
The capital has all sorts of modern amenities, so you will find everything you could find in a regular global big city :)
Also if you go for example to Punta Cana you will find a really low crime rate.
【回答】热衷于研究不同国家的历史、经济制度和文化
我相信你想说的是“发展中国家”。有这么多的国家,我没有办法向你推荐一个。
我也很难做到客观,因为我来自一个发展中国家。所以我一定会向你推荐多米尼加。
我推荐给你的主要原因如下:
它拥有世界上最好的海滩。不仅如此,还有湖泊、河流、山脉和沙漠,还是在不超过54000平方英里的土地上!(比美国大多数州都小)。因此,它很多样,而且易于探索。
在受欢迎的海滨社区有一个繁荣的外籍人士社区(和一个充满活力的当地社区)。
首都有各种各样的现代化设施,所以你会在一个普通的全球性大城市里找到你能找到的一切 :)
另外,如果你去比如蓬塔卡纳的地方,你会发现犯罪率非常低。
Glen Lee Roberts former American, now stateless by choice
I vote for Paraguay. I've been living here for 6–1/2 years or so and enjoy it. For me it is quiet and comfortable. I lack all the daily stress I had living in the US (and being American).
Not to mention there are plenty of fruit fruits and vegetables. Also, it is rare to be confronted by Americans who have nothing else to do than blab about all the political nonsense there.
Also, since Spanish is a second language for a good part of the population, my much less than perfect Spanish fits right in!
I do find that Paraguay tends to be a place that people who have never visited have an enormous dislike for. And, after people visit for the first time often are surprised at how much they liked it.
If you want to find the answer for yourself, you should ignore everything written here and start visiting some places and see which one you connect with.
【回答】前美国人,现在选择无国籍
我投票给巴拉圭。我在这里住了六年半左右,很享受这里的生活。对我来说,它很安静和舒适。我没有像生活在美国(以及作为美国人)所有的日常压力。
更不用说还有大量的水果和蔬菜。此外,很少有除了喋喋不休谈论政治废话之外,无事可做的美国人。
另外,由于西班牙语是大多数人的第二语言,我的不太完美的西班牙语正好适合!
我确实发现,从来没有去过巴拉圭的人往往对这个地方有极大的厌恶。然后,人们在第一次参观之后,往往会惊讶于他们有多么喜欢这里。
如果你想自己找到答案,你应该忽略这里写的所有回答,开始访问一些地方,看看哪一个国家跟你有共鸣。
Helen Blake Retired Teacher
Without any hesitation at all, I would return to Kathmandu, Nepal. Specifically Pilgrims Guesthouse in Thamel Why? Because that is where I feel at home.
All the problems are nothing, compared to the warmth and compassion of the people.
(I would also go back to India in a heartbeat, but that is no longer a “third world country.”)
My heart longs for Nepal and India, but this old body needs the Canadian social safety net now.
【回答】退休教师
我会毫不犹豫地回到尼泊尔的加德满都。特别是塔梅尔的朝圣者宾馆,为什么?因为那是我的家。
与人民的热情和同理心相比,所有的问题都算不了什么。
(我也会立刻回到印度,但那已不再是一个“第三世界国家”了。)
我的心渴望尼泊尔和印度,但是我这个老家伙现在还需要加拿大的社会保障体系。
Deepak S Fernandes Lived in Bahrain, India, UK, US, Poland, Hong Kong and Belgium
There is no such thing as a third world country since the collapse of the Soviet Union (first words = US+allies, 2nd = USSR+allies, 3rd = everyone else, including Switzerland and Sweden) — you mean developing.
In case of developing, I already chose Poland, a developing country to live in for the rest of my life — though by 2025 it may be classified as a developed country (GDP per capita > $15K annually)
【回答】曾在巴林、印度、英国、美国、波兰、香港和比利时生活过
自苏联解体以来,第三世界国家就不存在了(第一世界国家 = 美国 + 盟国,第二世界国家 = 苏联 + 盟国,第三世界国家 = 其他所有国家,包括瑞士和瑞典),而你是指发展中国家吧。
就发展中国家而言,我已经选择了波兰,一个我余生都将生活在其中的发展中国家,尽管到2025年,它可能会被归类为发达国家(人均国内生产总值超过每年1.5万美元)
Chanda Chishimba
It's difficult for me to answer this question without bias towards my home country Zambia because this is where i have lived all my life so it's quite the comfort zone and there's a lot of familiar people ,places and cultures I've grown accustomed to. So I wouldn't mind being here for the rest of my life for the simple reason that adapting to a new third world country with its different challenges would be a process I'm not willing to go through
【回答】
对于这个问题,我很难不偏向我的祖国赞比亚,因为这是我一生都生活的地方,所以这是一个相当舒适的区域,有很多熟悉的人,地方和文化,我已经习惯了。所以我不介意在这里度过我的余生,原因很简单:适应一个有着不同挑战的新第三世界国家,会是一个我不愿经历的过程。
Allen W. McDonnell Historian (2010-present)
Even though I would have to learn a different language at my advancing age I would opt for Chile. I would choose the region around El Bolson, it is in a high broad mountain valley where the air is pure, the people are friendly and the weather is like I grew up with except the seasons are in reverse.
What more could any sane person wish for?
【回答】历史学家(2010年至今)
尽管我年纪大了要学一门不同的语言,我还是会选择智利。我会选择埃尔博尔松周围的地区,它位于一个高大宽阔的山谷里,那里的空气清新,人们友好,天气就像我从小长大的地方,除了季节是相反的。
任何一个理智的人还能奢望什么呢?
-------------------------------------------------------
Stan Brin
Wrong. Chile is a rich and prosperous FIRST WORLD country. It is not Peru, or Bolivia, or even Argentina.
【回复】不对。智利是一个富裕而繁荣的第一世界国家。它不是秘鲁,也不是玻利维亚,甚至不是阿根廷。
Urbano Arotce
Bolsón is in Argentina, Rio Negro province
【回复】博尔松是位于阿根廷的里奥内格罗省
Allen W. McDonnell
Sorry the border runs very near there and I said the wrong country. the climate and attitude of the population remains the same no matter which side of the border line it is on so my location remains the same, just with a different government in charge.
【回复】不好意思,那里非常接近边界,我说错了国家。无论在边界线的哪一边,人们的态度和气候都是一样的,所以我选择的位置也是一样的,只是由不同的政府负责。
-------------------------------------------------------
Thomas Schaefer
Switzerland? (It is by definition 3rd world.) But I’m not sure, if they would acccept me poor guy. 1st option because it is quite similar to my current home Germany.
India? I’m too young for retirement and I don’t like to work in India, but it is at least 2nd option. I have relatives and friends in India.
【回答】
瑞士吧?(根据定义,这是第三世界)但我不确定他们是否接受我这个可怜的家伙。第一选择,是因为它与我现在的家乡德国非常相似。
印度?我还太年轻,不到退休,也不喜欢在印度工作,但这至少是第二选择。我在印度有亲戚和朋友。
Aarti Nair From India
As I’ve already lived in India, I might try Kenya this time. Especially because of the stark similarities between the south asian culture and the african continent. A lot of our problems and behaviour are similar. I would like to dig deeper.
【回答】来自印度
我已经在印度生活过了,所以这次我可能会去肯尼亚。特别是因为南亚文化和非洲大陆之间有着明显的相似之处。我们的很多问题和行为都是相似的。我想深入挖掘一下。
Eloy Haughton Panama-born US citizen
Panama for two simple reasons: It’s capital is a first world class city and I was born there.
【回答】巴拿马出生的美国公民
巴拿马,有两个简单的原因: 它的首都是第一世界水平的城市,而我就是在那里出生的。
Jishnu Das
I would live in India in these cities
Mumbai
Kolkata
Chennai
Bangalore
【回答】前职业食米者
我会住在印度的这些城市
孟买
加尔各答
金奈
班加罗尔
Chris Holst Clerk at Tax Authorities (2019-present)
Not sure if it goes into the catagory, but Costa Rica. Peaceful, beautiful, developing quite well.
【回答】税务局文员(2019年至今)
不知道它是否属于这类别,但哥斯达黎加。和平,美丽,发展得相当不错。
Bob Killam cannabis cultivation consultant with 20+ years growing exp.
I’ll stay put and wait. Trump is already doing his best to imitate a third world dictator and turn the US into a third world country with oligarchs and peasants.
【回答】拥有20年以上经验的大麻种植顾问
我会待在原地。特朗普已经在尽力模仿第三世界的独裁者了,把美国变成一个寡头和没教养的第三世界国家。