蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2019-08-17]美国在领导气候问题上留下了一个缺口,而中国正在填补这个空缺

文章原始标题:The U.S. left a hole in leadership on climate. China is filling it.
国外来源地址:https://www.politico.com/story/2019/08/15/climate-china-global-translations-1662345
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:“中国希望成为清洁能源经济的领导者,”自然资源保护委员会亚洲主任芭芭拉说。“有些人说,中国在工业革命方面落后挺多了,或许最近才在互联网革命方面落后不那么多,但中国从一开始就看到了引领清洁能源的潜力”
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→


内容:
Often considered the bogeyman of global climate diplomacy, China is making greater and faster strides than expected away from fossil fuels — becoming the world’s largest investor in solar and wind technology and boasting more jobs in solar energy than in coal-mining. It’s all part of a longterm economic strategy to dominate in critical technologies.

中国经常被认为是全球气候外交的异类,但其在摆脱化石燃料的道路上取得了比预期更大、更快的进展-成为全球最大的太阳能和风能技术投资者,并自夸在太阳能领域拥有比煤炭开采更多的就业机会。这都是主导关键技术的长期经济战略的一部分。

The torrid pace and unprecedented scale of China’s investments in clean energy are driven in part by local concerns about toxic air quality. China remains the world’s leading emitter of greenhouse gases, accounting for roughly 30 percent of global carbon dioxide pollution.

中国在清洁能源领域投资的迅速和巨大的规模,在一定程度上是因为当地对有毒空气质量的担忧推动的。中国仍然是世界上最大的温室气体排放国,约占全球二氧化碳污染的30%。

But the moves are giving China a growing leadership role on the world stage — precisely at a time when Washington’s voice is becoming less relevant thanks to President Donald Trump’s announced plan to withdraw the U.S. from the Paris climate agreement, according to interviews with POLITICO’s Global Translations podcast.

但根据Politico的采访,这些举措正让中国在世界舞台上扮演越来越重要的领导角色--正是由于唐纳德·特朗普总统宣布让美国退出巴黎气候协议的计划,现在华盛顿的声音正在变得越来越不重要了。

国外网友评论:
Neal Levine
Everything Trump touches turns to shi-. Something we had in our hands and Trump has let it slip away and it will take years to even catch up with the technology that other countries have taken the lead in. This was a no brainer until Trump got involved

特朗普摸到的一切都变成了“屎”。特朗普已经让我们手中的东西溜走了,甚至需要几年时间才能赶上其他国家已经领先的技术。在特朗普参与之前,这是显很简单的决定

Ryan Brown
America will corner the market on coal powered steam. it plays into our large beautiful hands advantage

美国将垄断煤电蒸汽市场。它发挥了我们的这双美丽大手的优势

Jay Rindahl
The title to this article should be 'The U.S. left a hole in world leadership when Trump was elected.

这篇文章的标题应该是“特朗普当选后,美国在世界领导地位上留下了一个漏洞”。

LB Cole
Unlike Trump and the religion of denial, China is smart enough to recognize the issue. In a sector with tremendous growth potential, they are leading and we are lagging. So long as regressives are in charge, we will continue to lag with so many things. Make America great again? Recognize our short-comings and make the necessary adjustments. Working smarter, not harder.

与特朗普和否认宗教不同,中国很聪明,能够认识到这个问题。在一个增长潜力巨大的行业中,他们领先而我们落后。只要回归派还在掌权,我们将继续在很多地方落后。让美国再次伟大?认识到我们的不足并做出必要的调整。更聪明地工作而不是出傻力地工作。

James T. Lalos
We will not catch up. That is what they call "first-mover" advantage and now China has it. We will import the technology from China--and pay a tariff. These tariffs will be with us long after Trump is gone.

我们赶不上了。这就是他们所谓的“先发优势”,现在中国已经有了这种优势。我们以后将从中国支付关税进口技术。特朗普下台后,这些关税将长期存在。

Robert Jones
You are totally ignoring the fact that China is using that energy to make products that the rest of the world buys.

你完全忽视了一个事实,即中国正使用这种清洁能源,来制造销往世界其他国家的产品。

Ryan Brown
who will be laughing when the TVs turn off in China because the wind stops blowing? hmmm checkers not chess people!!!

当中国的电视因为风停了而被关掉的时候,谁会笑到最后呢?嗯...下跳棋的人和玩国际象棋的人不能比!!!

Patrick Gibson
I do hope that is sarcasm that you posted. Otherwise, you just outed yourself as a throwback.

我真希望这段话是你的讽刺。否则,就暴露了你只是一个未开化的人。

Kirk Nelson
The leadership of civilization always moves westward....Greece, Europe, Britain, the U.S., and now China.
We are experiencing the decline of American power.

文明的领导者总是向西移动…希腊,欧洲,英国,美国,现在轮到中国了。
我们正经历着美国力量的衰落。

David English
Everyone wants a clean planet.
What made the climate change before humans were industrialized?
What is the Earth's optimal climate, and what is the motive for humans to define it other than selfishness?

每个人都想要一个干净的星球。
是什么造就了人类工业化之前的气候变化?
地球气候最好的时候是什么?除了自私之外,人类是怎么定义它?

Gregory Foster
Come on now. Coal is clearly our future. America has a strip it bare and burn it all mentality. Clean air and sustainable climate goals are for losers.

得了吧,煤炭显然是我们的未来。美国有一种剥开它和烧尽一切的想法,而失败者致力于清洁空气和可持续气候的目标。

John Mayott
I'm all for renewables. I have been to China and have seen the polution first hand. That being said, I read recently that China is set to build 200 new coal burning plants. This artice does not adress that.

我完全支持可再生能源。我去过中国,亲眼目睹了污染的情况。话虽如此,我最近读到中国将新建200座煤电厂。这篇文章没有提及这一点。

Chela Wallace
China and Russia are filling all the influence gaps (military, trade, economic, infrastructure) that Trump is creating, weakening our standing around the world. Trump's policies are guided by either ignorance or greed.

中国和俄罗斯正在填补特朗普制造的所有缺口(军事、贸易、经济、基础设施),削弱我们在世界上的地位。
特朗普的政策不是无知,就是贪婪。

Steven Danis
For a while there was some discussion that the Chinese economy would be falling into what some call a middle income trap. Thanks in part to Trump's climate change denialism China has been presented with an opportunity to fill the gap both in production of alternative energy capital goods such as solar panels and wind generators and in taking international leadership in terms of policy.

有一段时间,有人认为中国经济将陷入所谓的“中等收入”陷阱。在某种程度上,多亏了特朗普对气候变化的否认,中国得到了一个机会,既可以领导太阳能电池板和风力发电机等生产方面,也可以在国际上领导政策方面,填补这一空白。

Robert Jones
The Republican Party is the Worlds only major political party that denies climate science.
The United States is the only country to withdraw from the Paris Accord.

共和党是世界上唯一一个否认气候科学的主要政党。
美国是唯一退出《巴黎协定》的国家。

Geoffrey Bertonneau
Good. Teh US has given up its role as a serious world player as Trump is turning teh US to a SH%thole nation. Good on China take up teh slack fill in our holes and be teh new responsible world leader. SHow teh world you can do it and leave the US behind and give other nations reason to see that it is a good idea to do teh same.The US is a crumbling empire tht is shooting itslef up and falling in on itself and China or someone just needs to fill imn teh gaps teh US is no longer capable of filling.

很好。随着特朗普把美国变成一个屎坑国家,美国已经放弃了作为严肃的世界玩家。中国干得好,填补我们的空缺,成为新的负责任的世界领袖。向世界表明你能做到,把美国甩一边去,给其他国家一个理由,让他们看到这样做是个好主意。美国是一个摇摇欲坠的帝国,它正在自暴自弃,而中国或其他国家只需要填补美国无法填补的空白即可。

Sylvie Byrnes
Unbelievable that China comes off looking more responsible than the US.

令人难以置信的是,中国看上去比美国更负责任。

Mark Blakeney
Cool. The US will come around as soon as we get rid of the hemorrhoid in the White House.

很好,一旦白宫治好了痔疮,我们美国就会恢复了。

David Davis
China has a 25yr and 50 yr plan to dominate the world. From science, Technology and Trade. On science they have a plan to be the leading scientific country in the world. On tech they plan to dominate the tech world whereby there products will be the dominante user globally like google and facebook On trade they are on course to controll all trade routs connecting all continents via their ambitious one belt silk road.
While America has a day to day plan depending on the happenings of that day. There is a saying " ask an American what time it is he looks at his watch. You ask a chinese what time it is, he looks at the calender.

中国有一个称霸世界的25年和50年计划。从科学、技术和贸易方面。在科学方面,他们计划成为世界领先的科学国家。在技术领域,他们计划主导技术世界,成为像谷歌和脸书等全球主导用户的公司。在贸易方面,他们计划通过雄心勃勃的一带一路来控制所有连接各大洲的贸易路线。
而美国的日常计划只取决于那一天发生的事情。有句俗语说:“问一个美国人现在几点,他会看手表。问一个中国人现在几点,他会看日历。”