蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2020-06-30]如果今天,印度和中国进行全面战争,谁会赢?请用逻辑推理来回答,不要用爱国主义

文章原始标题:If today, India and China engage in full fledged war, who’s gonna come out on top? Please use logical reasoning to justify your answer and refrain from citing advantages of patriotism.
国外来源地址:https://www.quora.com/If-today-India-and-China-engage-in-full-fledged-war-who-s-gonna-come-out-on-top-Please-use-logical-reasoning-to-justify-your-answer-and-refrain-from-citing-advantages-of-patriotism
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:回答1:住在印度 最大的常备军 VS 最大的常备志愿军。 中国的经济规模接近印度(名义)的7倍,购买力平价(PPP)的2.5倍。中国的制造业让印度相形见绌,其生产率远高于印度。
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→


Arnav Narayan lives in India
THE LARGEST STANDING ARMY VS THE LARGEST STANDING VOLUNTEER ARMY.
China has an economy close to 7 times larger than India (nominal) and 2.5 times larger (PPP). It has a manufacturing sector that absolutely dwarfs that of India and can produce goods at a much higher rate than India.
Even on paper, the Indian Armed Forces are inferior than their Chinese counterparts. China has better logistics in the region, a much bigger defence budget, a larger Army, Navy, Air force! Also, a lot of my fellow citizens tend to overly criticise China claiming that Chinese goods never last, well the joke is on us still as they can atleast produce some of average-good quality. Can we say the same about the INSAS?

回答1:住在印度
最大的常备军 VS 最大的常备志愿军。
中国的经济规模接近印度(名义)的7倍,购买力平价(PPP)的2.5倍。中国的制造业让印度相形见绌,其生产率远高于印度。
即使从纸面上看,印度军队也比中国军队差。中国在该地区有更好的后勤保障,更高的国防预算,更强大的陆军、海军和空军!此外,我的许多同们胞倾向于过度批评中国,声称中国商品永远不会用得长久,但这笑话仍然在我们身上,因为他们至少可以生产一些中等质量的产品。我们能对印度INSAS突击步枪说同样的话吗?

So, it may seem India is doomed isn’t it? Well see my first 3 words of the second paragraph, ‘on paper’. Now, I will not make nationalistic statements saying we will subdue the Chinese (the OP has specifically asked not to) but there are other factors that need to be taken into consideration.
The Indian Army is arguably the best and definitely one of the best when it comes to mountain warfare! No, really, they control the highest battlefield in the world (Siachen glacier); operate one of the best schools for this type of warfare called the High Altitude Warfare School (HAWS), have the largest mountain strike corps and have entire research papers on acclimatisation of troops in the region, so even if China musters enough troops for the region they will need around 2 weeks to be combat ready in the region. To add to that, they will need a minimum of a 9:1 ratio against Indian Army to even have a chance of overwhelming the Indian troops (generally on defence). Secondly, Indian Air Force enjoys a certain advantage over the PLAAF due to the relief of the area (not very well informed about this one though) and the Indian Navy has seen greater combat than their larger Chinese counterparts moreover IMHO, any Indo-Sino conflict will be restricted to the land and air as they do not share any common sea borders:

所以,印度似乎注定要灭亡,是吧?但我们来看看第二段的前三个字“纸面上”。现在,我不会发表民族主义言论说我们将制服中国人(题主明确要求不要这样做),但是还有其他因素需要考虑。
在山地作战方面,印度军队可以说是最好的,绝对是最好的!事实上,他们控制着世界上海拔最高的战场(锡亚琴冰川); 经营着一所最好的高空作战学校(HAWS),拥有最大的山地打击部队,并且拥有关于该地区军队适应环境的完整研究论文,所以即使中国在该地区调集足够的部队,他们也需要大约两个星期的时间在该地区做好战斗准备。此外,他们与印度军队的比例至少要达到9比1,才有可能压倒印度军队(一般是在防御方面)。其次,印度空军由于该地区的救援,而比中国人民解放军空军享有一定的优势(不过我对这个信息不是很了解) ,印度海军比中国海军有更大的战斗力。此外,在我看来,任何印度和中国的冲突都将局限于陆地和空中,因为它们没有共同的海上边界:

See, no sea borders, Chinese supply lines will be stretched much too thin and then there is the issue of the unsinkable aircraft carrier that India has, no not the INS Vikramaditya but the Andaman and Nicobar islands where India has 6 air bases. (7 if you include kharagpur base of the IAF)
So, India may not necessarily win but neither will China, in the sense of fulfilling all military obxtives or even most of them. Chinese supply lines will be stretched far too thin over Tibet and surrounding regions and India has consistently developed its infrastructure in the region although it is still not at par with China. Add to that greater combat experience and I think India will be able to defend itself more than satisfactorily atleast if the war is not long drawn, I am not including the possibility of a nuclear war since both have a no first use policy.

看,没有海上边界,中国的补给线将会拉得太长,然后就是印度拥有的“永不沉的航空母舰”,不是维克拉玛蒂亚群岛,而是安达曼和尼科巴群岛,印度在那里有6个空军基地。(如果包括印度空军基地哈拉格布尔的话,那就是7个)
所以,印度可能不一定会赢,但从实现所有军事目标甚至大部分军事目标的意义上来说,中国也不一定会赢。中国在西藏及周边地区的供应线会过于紧张,而印度一直在该地区发展基础设施,尽管仍不及中国。但再加上更多的作战经验,我认为印度的自我防卫将能够更加让人满意,至少如果战争不是长期的,我不包括核战争的可能性,因为两国都有一个不首先使用核武器的政策。

In conclusion, a Indo-Sino war today will end in a stalemate with no clear victor but with China having an upperhand vis-a-vis India and having a chance to win if the war is prolonged.
If you want to know about my statement about the advantage of the IAF over PLAAF, then Hardaat Singh’s comment is a good read-
The engine requires Oxygen, thick air and Fuel, but as we go on higher altitude, the density of air and oxygen in Air decreased, so the amount of Fuel and Payload (weight it can carry) so it highly affects the efficiency of the air jets…Also, Chinese airforce is not accustomed to on-flight refuelling mid-air…Indian terrain is favourable, because not only the Major Airstrips are close to the border, it is Plains area, so they don't face the Air and Oxygen problems, unlike the Chinese Air Force in Tibet and Indian Air Force is highly experienced, having military exercise with USA, Russia, Australia and Japan etc and even in these exercises, they have won hearts due to their experience and creativity on battlefield…Plus, in the events of the war, China will face economic sanctions, not India, India will get better weapons from USA and Russia, and even troops, and the neighbours of China are not happy with it, so war will give them all a reason to charge them…

总之,当今如果发生的印度和中国战争,将会以僵局结束,没有明确的胜利者,但中国对印度拥有优势,如果战争持续下去,中国有机会赢得胜利。
如果你想知道我所说的印度空军比中国人民解放军空军更具优势,那么哈达特 · 辛格的评论是很好的阅读材料:
“发动机需要氧气、浓厚的空气和燃料,但是随着我们飞得越高,空中的空气和氧气的密度就越小,所以燃料和有效载荷(它可以携带的重量)就会大大减少,因为会影响空气喷射的效率。另外,中国空军不习惯在空中进行空中加油 ... 印度地形有利,因为不仅主要的飞机跑道靠近边界,而且是平原地区,所以他们不会面临空气和氧气的问题,不像在西藏的中国空军,印度空军经验丰富,与美国、俄罗斯、澳大利亚和日本等国家进行军事演习,甚至在这些演习中,他们凭借在战场上的经验和创造力赢得了好评。另外,如果发生战争,中国将面临经济制裁,而不是印度受到经济制裁,印度将从美国和俄罗斯获得更好的武器,甚至军队,而中国的邻国对其并不满意,所以战争将会给他们一个对其找茬的理由 ...”
-------------------------------------------------------------

Shrikant Agarawala
You give us a Doomsday account.
But then War is fought on nerves. And the situation alters drastically with the requirements.
No any Nation wants to lose in a War. It will fight with all its Resources to the last.
Narendra Modi loves challenges. Against all Pakistan boastings of Nuking Indians at the slightest provocations, he sent Indian Fighter Jets to BALAKOT.
The very next Morning Pakistanis started singing about the importance of PEACE.
China needs to be paid back. Beijing should realise what Indian Army can do to them. They too will then start singing Paens of Peace.
Till then it is definitely a Psychological War with casualties on both sides.We would accept the Martyrdom of our Soldiers.

回复1:你给了我们一个世界末日的情况。
但是战争是紧张的,情况随着需求的变化而急剧变化。
没有哪个国家愿意在战争中失败,它会用它所有的资源战斗到最后。
纳伦德拉 · 莫迪喜欢挑战。尽管巴基斯坦吹嘘只要有最轻微的挑衅就用核武器攻击印度人,但他还是把印度战斗机送到了巴拉科特。
就在第二天早上,巴基斯坦人就开始歌唱和平的重要性。
中国需要偿还了。中国应该意识到,印度军队可以对他们做些什么。然后他们也会开始唱和平之歌。
在此之前,这无疑是一场双方都有伤亡的心理战。我们愿意接受我们士兵的牺牲。

Ktul Makwana
Both the question and answer misses a significant point.
It will not be a war of india versus china.
It will be a war of india versus china + pakistan.
If chinese have a little amount of brain, they will not attack india from only one front.
It will be a two-front war for india. And chances of india decreases significantly there.

回复2:这个问题和回答都忽略了一个重要的问题。
这不会仅仅是一场印度对中国的战争。
而将是一场印度对中国+巴基斯坦的战争。
如果中国人有点头脑的话,他们不会只从一条战线进攻印度。
对印度来说,这将是一场双线战争,印度的机会将会大大降低了。

Arnav Narayan
I was simply comparing Indian military capabilities vis-a-vis China, besides as of now Pak is in no position to handle a war. The population will revolt. Of course their population does have a largely negative view of India so they may restrain themselves.

回复3:(作者)我只是简单地比较了印度和中国的军事实力,而且到目前为止,巴基斯坦还没有处理战争的能力。他们的人民会起来反抗的。当然,他们的人民对印度的看法基本上是负面的,所以他们可能会克制自己。

Ktul Makwana
I know that. I just added my two cents.
Pakistan’s people would not do anything against pakistan’s army as we have already seen in past. Pakistan is a military state, not a democracy.

回复4:我知道,我只是补充了我的意见。
巴基斯坦人民不会像我们过去看到的那样对巴基斯坦军队采取任何行动。 巴基斯坦是一个军事国家,不是一个民主国家。

Arnav Narayan
Oh yeah, I did not think about this.

回复5:(作者)哦,是的,这点我没有想到。

Himanshu Pattanayak
But Pakistan will not participate along with china because of India's diplomatic position. Saudi Arab, UAE, USA snd even Russia will threaten Pakistan not to engage with India.

回复6:但是由于印度的外交立场,巴基斯坦不会和中国一起参加。 沙特阿拉伯、阿联酋、美国甚至俄罗斯都会威胁巴基斯坦不要与印度交战。

Shubham Deshpande
A simple solution for that would be bomb karachi into submission ( this was done in 1971) completely blockade the Pakistani coast, that destroys their economy, and, if provoced, fight and overpower the PAF in Punjab, before bombing Lahore and Rawalpindi….( Of course I have completely ignored the nuclear factor, because I don't know how that would tie in)

回复7:一个简单的解决办法就是轰炸卡拉奇,使其屈服(1971年做过的),完全封锁巴基斯坦海岸,摧毁他们的经济,如果挑衅的话,在轰炸拉合尔和拉瓦尔品第之前,在打击并制服旁遮普的巴基斯坦空军... (当然我完全忽略了核因素,因为我不知道它会怎么联系起来)

Nandan Divgi
In that case US will be desperate to help India and possibly the pacific fleet of US navy will divert china's attention to their eastern and southern coast. Same case with the ASEAN countries. And don't forget Israel will help India if not directly then in the form of supplying military equipment, expertise and sharing intelligence inputs. And recently India and Australia also signed some military agreements on something related using services of each others naval bases. And because china's repeated attempts to bully the world, almost all countries are against china.

回复8:在这种情况下,美国将不顾一切地帮助印度,可能美国海军的太平洋舰队将把中国的注意力转移到他们的东部和南部海岸。 东盟国家也是如此。 不要忘记,以色列将以提供军事装备、专业知识和分享情报投入的形式帮助印度,如果不是直接帮助的话。最近,印度和澳大利亚也签署了一些军事协议,相互利用对方海军基地的服务。 由于中国一再欺负世界,几乎所有国家都反对中国。

Hemant Jaggi
no matter when it will be all out war it will be atomic war and we Indians dont fear DEATH IN WAR FOR MOTHERLAND

回复9:不管什么时候全面战争,将会是原子战争,我们印度人不害怕为祖国的战争而死亡。

Ansh Moudgil
You just counted out our allies? I am pretty sure afghanistan would move in to attack pakistan ,usa's 7th fleet carriers are on patrol and japanese navy , australia would be here from southeast,israel France Germany aswell
Fyi-the 7th fleet alone can anihilate the Chinese navy alone ,even if we count out literally every ally who is away,our ever reliable big brother Russia is always here

回复10:你把我们的盟友都算出来了? 我非常肯定阿富汗会进攻巴基斯坦,美国的第七舰队航空母舰正在巡逻,日本海军,澳大利亚会从东南方向过来,以色列法国德国也是。
仅供参考,仅凭美国的第七舰队就可以单独消灭中国海军,即使我们排除了所有离开的盟友,我们永远可靠的老大哥俄罗斯一直和我们站一起。

Ktul Makwana
If we are including allies then we should also include china’s allies!
Then that would be a world war, not india-china war.
Pakistan is not china’s ally. It is china’s colony.

回复11:如果我们包括了自己的盟友,那么我们也应该包括中国的盟友!
那么这将是一场世界大战,而不是印度和中国的战争了。
巴基斯坦不是中国的盟友,它是中国的殖民地。

Abhay
Sir Russia is siding with China this time you will know if u put in some effort to research

回复12:先生,这次俄罗斯会站在中国一边的,如果你努力研究,你就会知道的。

Suresh Kumar
Reason?

回复13:原因?

Peroz Wistaxm
I don’t think Afghanistan will join the war. Afghan army already struggling with Taliban and terrorist groups. Afghan army will get slaughtered if they fought with Pakistan. On other hand , Pakistan during the war , could even lead to form Taliban govt in Afghanistan by joining with them. And then , large number of terrorist will be sent from afghan lands to Indian border. If Pakistan is clever enough , Pakistan first send waves of terrorist with aerial support towards Indians and when terrorist got defeated , then they sent Pakistani army giving weakened and tired Indian army , giving no chance to take rest.

回复14:我不认为阿富汗会加入战争。阿富汗军队已经在与塔利班和恐怖组织作作战了。如果阿富汗军队与巴基斯坦交战,他们将被屠杀。另一方面,巴基斯坦在战争期间,甚至可能通过加入塔利班组织,在阿富汗建立政府。然后,大量的恐怖分子将从阿富汗的土地被送到印度边境。如果巴基斯坦足够聪明,巴基斯坦首先向印度派遣一波又一波的空中支援的恐怖分子,当恐怖分子被击败后,他们派遣巴基斯坦军队对付疲惫不堪的印度军队,让他们没有机会喘息。

Jeevan Mundiwale
I agree with most points.
In war, numbers do not always count.
What will be Pakistans’s reaction and how to deal with it is another matter of discussion.
Economy is another critical factor which will be greatly impacted - for both countries.
Obviously India will suffer heavily, but will be able to rise from it.
I think India is at a better footing here, when all the scenarios including long term geo- strategical ambotions, China is a clear looser.
If even a mid intensity.conflict over a spread up area happens, China’s ambition of becoming a superpower will go up in smoke for atleast a decade. After that, who knows?

回复15:我同意大多数观点。
在战争中,数字并不总是有意义的。
巴基斯坦会作何反应,以及如何处理,则是另一个有待讨论的问题。
经济是另一个将受到巨大影响的关键因素——对两国都是如此。
显然,印度将遭受沉重打击,但它将从中崛起。
我认为印度这方面有更好的基础,当所有的情况,包括长期的地理战略问题出现时,中国明显是失败者。
即使是中等强度的区域冲突发生,中国成为超级大国的雄心壮志也将在至少十年内化为乌有。 之后呢,谁知道呢?

Arnav Narayan
Chinese military capabilities do not worry me, it is the ability to outproduce any country in the world that does, I think India should successfully defend itself in a short war but a long drawn one will have adverse effects on India, the fate of China will also be similar.

回复16:(作者)我并不怀疑中国的军事实力,我认为中国的军事实力比世界上任何一个国家都强,我认为印度应该在一场短期的战争中成功地保护自己,但是一场旷日持久的战争将会对印度产生不利影响,中国的命运也会类似。

so I think the winner will be none both sides will have heavy looses and india can somewhat handle a bankruptcy but china cant specially with all the disputes with so many nations.
But the country that will attack first will have upper hand i.e element of surprise will play a major role which we have seen in 1962 war where india was surprised by china.
another example is war of 1967 with Pakistan where Pakistan at that time was superior to india but as india attacker first we got upper hand
another example is of Israel and Egypt where Israel surprised Egypt and we all know the outcome.
I am very found of military tactics if I am wrong I will be happy to note my mistake.

所以我认为任何一方都不会是胜利者,双方都会有严重的损失,印度可以在一定程度上处理破产问题,但中国不能,特别是与很多国家的争端。
但是,先发制人的国家将占上风,也就是说,出其不意将发挥重要作用,就像我们在1962年战争中看到的那样,当时中国出乎印度的意料。
另一个例子是1967年与巴基斯坦的战争,当时巴基斯坦优于印度,但印度作为攻击者,我们先占了上风。
另一个例子是以色列和埃及,以色列出乎埃及的意料,我们都知道结果。
我很喜欢军事战术,如果我错了,我会很高兴能指出我的错误。

Arnav Narayan
I think you mean war of 1965 with Pak or war of 1967 with China but yes, I agree with your points.

回复18:(作者)我认为你指的是1965年与巴基斯坦的战争,或1967年与中国的战争,但是,是的,我同意你的观点。

Shubham Deshpande
A long war is simply not possible because of the terrain and climate- you simply cannot fight once the autumn sets in and it starts snowing, so the Chinese ability to vastly out produce us means nothing in this context.

回复22:由于地形和气候的原因,一场长期的战争是不可能的,一旦秋天来临,开始下雪,你根本无法战斗,所以,在这种情况下,中国人大量生产的能力,就毫无意义了。

Arnav Narayan
My point exactly, a shorter war will be favourable for India but a long drawn one (if it does become one) will be in Chinese favour.

回复23:(作者)我的观点正是如此,一场短期战争对印度有利,但一场旷日持久的战争(如果真的成为战争的话)对中国有利。

Karthi Keyan
India have the fourth largest military in the world.may be the china economy is powerful that india can challenge china.
It's not a cake walk for china.definitely china will loss half of its part.and we have nuclear bomb also.after war neither there is a winner nor there is a loser
Don't underestimate India. Army.

回复24:印度拥有世界上第四大的军事力量。也许中国经济很强大,但印度可以挑战中国。
这对中国来说不是一件容易的事情,中国肯定会损失一半。我们也有核弹,在战争后,没有赢家也没有输家。
不要低估印度的军队。

Arnav Narayan
We have the fourth strongest but second largest military.

回复25:(作者)我们拥有第四强,但是第二大的军事力量。

Harish Babu
India has logistical advantage over China.Tibet is a terrible place for any Army to be .We can easily cut off their only supply line The Indian Air Force will show its worth and teach the chinese a lesson or two. China cannot have another 1962.Thanks to the Himalayas it will not be easy to fight India.

回复26:印度在物流方面比中国更有优势。对任何军队来说,西藏的地理情况都是很可怕的。我们可以轻而易举地切断他们唯一的补给线。印度空军将证明自己的价值,给中国人一两个教训。中国不会再有1962年的情况出现了。由于喜马拉雅山脉的存在,与印度作战并不容易。

Bhuvaneswar Bhuvi
Short term = Indian advantage
Long term = Chinese advantage
But long term = more allies for India
Net result if long term = no more pakistan, india will be more or less devastated, china will NEVER be a superpower again and will incur irreparable losses. Chinese will claim a victory, but that they will never recover to be a ‘super’ or even a ‘power’ after that.
The end.

回复27:短期 = 印度优势
长期 = 中国优势
但长期 = 印度更多的盟友
如果长期,最终结果 = 不再有巴基斯坦了,印度将或多或少地遭到破坏,中国将永远不再是超级大国了,并将遭受无法弥补的损失。中国人将会宣称胜利,但在那之后,他们将永远不会恢复成为一个超级大国,甚至是一个大国。
结束。

Babu R
Problem with India is political leadership, who never dare to fight against chinese, though Indian army personal are hardened and ready to fight till their martyrdom as they had proved many times in the battle field including one in 1967 war against Chinese and successfully repulsed their attack in nathu LA clash.She had political will with courage even to show what India could do in 1971 Pakistan India war.

回复28:印度的问题在于政治领导层,他们从来不敢与中国人作战,尽管印度军队的个人已经变得坚强了,并且准备战斗到他们牺牲为止,正如他们在战场上多次证明的那样,包括1967年与中国人的战争,并且成功击退了他们在纳苏拉冲突中的进攻。印度曾有政治意愿和勇气,甚至在1971年印度和巴基斯坦的战争中展现了能力。

Our warriors have guts, but not the leadership, when Vietnam could repulse both mighty USA comparatively with lower logistics than them, why not india, but with better logistics than then Vietnam, but still India can fight back her enemies, even if she can't win, still can prove to the enemies, how difficult is to defeat tough India and they would never dare to ingress into Indian territory or intimidate India .
Indian defence forces, always proved that they are one of the best army in the world when battle field is concerned including under British rule during the world wars. Though, they lost 1962 war against china as they lacked logistics , it was because of indecision of then leader Nehru's meek nature against enemies such as Pakistan and China

我们的士兵有勇气,但领导层没有,当越南可以击退强大的美国,相比他们的物流能力更低,为什么印度不能,我们有比越南更好的后勤,印度仍然可以反击她的敌人,即使她不能赢,仍然可以向敌人证明,要打败强硬的印度有多困难,这样他们永远不敢进入印度领土或恐吓印度。
在战场上,包括在世界大战期间的英国统治下,印度国防军始终证明自己是世界上最优秀的军队之一。虽然,他们在1962年因为缺乏后勤而输掉了对中国的战争,但这是因为当时的领导人尼赫鲁对巴基斯坦和中国这样的敌人的懦弱本性。

Abhay
Lier & stupid & fool

回复32:骗子、愚蠢、笨蛋

O.P. Khanna
If a war is thumped upon us , we have to fight it with full strength and vigour ,irrespective of the fact that our enemy is stronger or weaker than us .The results of any war cannot be predicted before .
Many times bulls having well built body and huge strength have been seen beaten by comparatively lean and thin ones .

回复33:如果战争发生在我们身上,我们必须全力以赴,不管我们的敌人比我们强大还是弱小。任何战争的结果都是无法预测的。
很多时候,拥有强壮身体和巨大力量的公牛,会被相对瘦弱的公牛击败。
-------------------------------------------------------------

Mohsin Raza
China ,
Indian Army is stuck in the year 1962 trying to improve Second World War era mechanised warfare in the shape of Integrated battle groups where tanks and guns with soldiers would rush in high altitude areas to choke the PLA movements by attacking their vulnerabilities , while India was focused on fighting the 58-year-old war , the PLA has moved two notches higher: from Network Centric Warfare to Algorithm Warfare, with disruptive technologies.
Today, the PLA has the capability to fight in three virtual battlefields—Cyber, Space and Electromagnetic—and end the war before a shot is fired.
China can destroy most of India’s Power, Defence and Communication grids, bringing the India Army to its knees; their satellites would be thrown out of orbits and radars silenced. Not to talk of PLA’s missile capabilities as part of its Rocket Force, which are unnerving even the US military.
Indian Army is basically a “Glorified Police Force” adept at fighting amateurish militants in the kashmir valley . They have no training or munition to fight the Chinese , most Indian soldier's now hurriedly stationed in Ladakh aren't even ACCLIMATIZED !!!!

回答2:
中国会赢。
印度军队被困在1962年了,它努力改进二战时期的机械化战争,形成了综合战斗群,在这种战斗群中,由坦克和持枪的士兵冲进高海拔地区,通过攻击中国军队的弱点来阻止他们的行动。当印度专注于打这场58年前的战争时,中国人民解放军已经提高了两个等级:从网络中心战到算法战,采用颠覆性的技术。
今天,中国人民解放军有能力在三个虚拟战场——网络战场、太空战场和电磁战场作战,并在开火之前结束战争。
中国可以摧毁印度大部分的电力、国防和通信网络,让印度军队屈服;他们的卫星将被抛出轨道,雷达将被关闭。更不用说中国人民解放军的导弹能力是其火箭部队的一部分,这甚至让美国军方感到不安。
印度军队基本上是一支“光荣的警察部队” ,擅长打击克什米尔山谷的业余激进分子。 他们没有训练,也没有武器来对抗中国人,现在大多数印度士兵急匆匆地驻扎在拉达克,甚至还没有适应那里的环境! ! ! !

Param Vishnu former Retired Mechanical Engineer
Nobody wins in war, whether its country or family, only you are enemies for the generations to come. The saddest part of the modern world is that rich, poor, are spending much more on arms,ammuniation, maintaining armies, developed of weapons, than on food, healthcare, education or sports. Covid 19 has stripped the govts of the day Naked, on this issue. No ventilators, no proper burials of the dead, no hospitals. Go for a world war, destroy the continent, and I pray people who like wars, should be kept Alive, to face the fact!!!

回答3:前退休机械工程师
无论是国家还是家庭,没有人能在战争中获胜,只有你们是后代的敌人。现代世界最悲哀的部分是,富人和穷人,在武器、军火、维持军队、研制武器上的花费,要比在食品、医疗、教育或体育上的花费多得多。在这个问题上,新冠疫情揭露了政府真正的样子。没有呼吸机,没有合适的死者葬礼,没有医院。而发动一场世界大战,摧毁整片大陆,我祈祷那些喜欢战争的人们,应该继续活着,去面对现实! ! !

Satish Ramakrishna Proprietor, Poet And Investor
Modi Did Imran Khan A Favor Just Before Pakistan's Election By Bombing Balakot Jungle. What Modi Is Desperately Hoping Is For Chinese To Return Favor And Immortalize Modi Into Folklore.
* Unfortunately, Chinese Have Occupied Indian Territory At 03–04 Places Along Border. So, Uprooting Chinese From These Spots Is A Big Deal.
* What Can Be Honorable Deal Is For Both To Indulge In Some Firefight And Then Announce Truce. That Way BJP Along With Modi Can Save His Face And PM's Post. Question Is, Will Chinese Agree.
* Indian Army Till Date Merely Defends Border. At No Point Have They Recaptured Territory From Enemy. Expecting China To Oblige Is Not Possible.
* If Things Come To Push, Modi Will Announce Limited War To Reclaim Lost Land.

回答5:经营者、诗人和投资者
莫迪在巴基斯坦大选前轰炸巴拉克特丛林,帮了伊姆兰汗一个忙。莫迪迫切希望中国人重新青睐莫迪,让莫迪成为民间传说。
* 不幸的是,中国人已经占领了边境地区03-04。因此,让中国人离开这些地方是一件大事。
* 体面的交易是双方互相交火然后宣布休战。这样印度人民党和莫迪就可以挽回颜面,保住总理职位。但问题是,中国人会答应吗?
* 印度军队至今只是在保卫边界。他们从未从敌人手中夺取领土。期待中国的帮忙是不可能的。
* 如果事态进一步恶化,莫迪将宣布开展有限的战争,以收回失地。
-------------------------------------------------------------

Vaman Bhujle
You were requested by the questioner for using logical reasoning for answering the question.

回复1:提问者要求你用逻辑推理来回答这个问题。

Sachin Bhave
Who says that Indian army didn't capture any land. 1971….captured whole east Pakistan and created Bangladesh.

回复2:谁说印度军队没有占领任何土地。1971年... 占领了整个巴基斯坦东部,建立了孟加拉国。
-------------------------------------------------------------

Ken Ma Avid reader of China's foreign policy
There will be no wars in today’s age. Its the 21st century. Yes, there were few conflicts but its just some border skirmishes.
Reality of the matter is there’s probably lot of backdoor diplomacy talks happening right now as I’m typing this.
If there is a war, China will not be affected much, few Chinese media and Chinese people bothered about what happened currently. Its not a big deal for them. Had it been USA or Japan it will have crashed the Chinese cyberspace. On the other hand Quora has been filled with all sorts of Indian conspiracies which serve as an entertainment for them.
In reality India is not viewed as a threat or even a competitor. So chillax.

回答6:中国外交政策的热心读者
在当今时代不会有战争的。现在是21世纪了。是的,几乎没有冲突,但只是一些边境小冲突。
事实上,在我写下这些文字的时候,很可能有很多秘密外交会谈正在进行。
如果发生战争,中国不会受到太大影响,很少有中国媒体和中国人对目前发生的事情感到不安。 这对他们来说没什么大不了的。如果是美国或者日本的话,中国的互联网早就崩溃了。另一方面,Quora上充斥着各种各样的印度阴谋,这些阴谋对他们来说是一种娱乐。
事实上,印度并不被视为一个威胁,甚至也不被视为竞争对手,所以冷静吧。

Ashok Rajawat
India cannot succeed by concentrating only on one pressure point. India will have to go in for multiple and have to use the military and real politics. India cannot depend on many of the countries for various reasons of their own and more likely traditional friends cannot also be relied upon.
India has advantages on some and china has on others.
India will and should not go into a war with China without proper planning and there is a high possibility of further major clash in 2020, I will not go into the details of my confidence but there are chances that if it is not in 2020 then it will be not there for the next couple of years.
There is a high possibility that in a limited clash/war India will be on top.

回答7:
印度不可能只专注于一个压力点而取得成功。印度将必须采取多种措施,必须动用军事和真正的政治手段。印度不能因为各种各样的原因依赖许多国家,更有可能的是,传统的朋友也不能依赖。
印度在某些方面有优势,而中国在其它方面有优势。
如果没有适当的计划,印度不应该与中国发生战争,而且2020年发生更大规模冲突的可能性很大。我不会详述我的观点的细节,但有可能如果不在2020年发生,那么在接下来的几年里也不会发生。
在一场有限的冲突/战争中,印度很有可能占上风。

Ranjan Indian history buff
Whose army is larger in manpower,
has more no of quality arms,
has better logistics to reach the battlefield,
has firm, unflinching, truthful political leadership?

回答8:印度历史爱好者
谁的军队人力更多,
谁拥有更多的优质武器,
谁有更好的后勤保障可以到达战场,
谁有坚定,毫不畏惧,真诚的政治领导?

Balachandran Krishnamoorty former Cost and Management Accountant
It depends on the theatre of war.
On mountainous and desert terrain , India will win because Indian army is well experienced in desert and mountain warfare
On plains China will win because of superior strength in number and fire power.
On air China is more powerful
On sea India is more powerful
In nuclear warfare China will win because it has more nuclear warheads and superior delivery system.

回答9:曾担任成本和管理会计
这取决于战场。
在多山和沙漠地区,印度将取得胜利,因为印度军队在沙漠和山区战争中经验丰富。
在平原上,中国将凭借在数量和火力上的优势取得胜利。
在天空钟,中国更加强大
在海洋上,印度更加强大
在核战争中,中国将取得胜利,因为它拥有更多的核弹头和更先进的运载系统。
-------------------------------------------------------------

Arnav Narayan
Are you sure India has better sea power?

回复1:你确定印度有更好的海上力量吗?
-------------------------------------------------------------

Bijaya Senapati worked at Central Govt. Service
Not only India or China, if a full fledged war fougt between any two nuclear capable countries the consequences will be a disaster only. It will be loss for both the countries and it will send back these two superpower countries to 100 year back.
Only devastating result will happen and crores of people will die and no one will be clear winner. Humanity will lost.

回答10:在中央政府服务部工作
不仅仅是印度和中国,如果任何两个拥有核能力的国家之间爆发全面战争,后果只会是一场灾难。 这将是两个国家的损失,并将把这两个超级大国送回一百年前。
只会发生毁灭性的结果,千百万人会死去,没有人会是明显的胜利者。人类将彻底失败。

Asimendra DeChaudhari former Senior Telecom Assistant at Bharat Sanchar Nigam Limited (1978-2014)
Both the countries are equally armed although quantity of some arms may be more with China but in a war it will not decide the win. It is the Men behind weapons which will decide the win. In this respect India is better. Both countries will suffer loses and go back by 10 years. China's dream of becoming the sole Super Power will be demolished. As India has no such ambition, it will not be affected.

回答11:印度桑查尼加姆有限公司 前高级电信助理(1978-2014)
这两个国家都拥有同样的武器,虽然中国的一些武器数量可能更多,但在一场战争中,武器数量不会决定胜负的。决定胜负的是武器背后的人。在这方面,印度更胜一筹。两国都将遭受损失,并倒退十年。中国成为唯一超级大国的梦想将会破灭。由于印度没有这样的雄心壮志,所以它不会受到影响。

Muthu Subramanian former bank executive
no patriatic citizen will answer your quixotic question. with non patriotism even maldives can conquer India.

回答12:前银行高管
没有一个爱国的公民会回答你这个不切实际的问题。没有爱国主义,就连马尔代夫都能征服印度。