今日俄罗斯网友(RT)评论:
Mario198
If politician's failed to get agreement- many solders will die for nothing.
It is not right and not fair for the citizens of any countries.
如果政治家未能达成协议,许多士兵将白白牺牲。
这对任何国家的公民来说都是不公平的。
John77
I do not love India because of their flirtation with Israel. I definitely support China.
我不喜欢印度,不是因为他们和以色列打情骂俏。我绝对支持中国。
Zatoichiable
US must be celebrating ...
美国一定在庆祝..
WorldLeader
Watching the US implode from a civil war is the best television the world ever had. Thank you for the laughs.
看着美国从内战中崩溃是世界上最好的电视节目。谢谢你的笑声。
Richland2019
Life got Real outside of Bollywood..
宝莱坞以外的生活变得真实了...
Pascal Andrew
The question is what country would benefit if this economic powers are at war?
问题是,如果这两个经济大国处于战争状态,哪个国家会从中受益?
Yufo
This will only continue because US regime/Israel are overly interested in India nowadays and we all know why.
这种局面只会继续下去,因为如今美国政权 / 以色列对印度非常感兴趣,我们都知道原因。
Zatoichiable
India has been playing tough guy. Let see if they walk the talk...
印度一直在扮演硬汉。让我们看看他们是否言行一致..
chakraweu
Chinese are giant Children.. They prove. yet again they are not worthy of a mature world 'power'..
中国人就是巨大的孩子... 他们再一次证明了,他们不配成为一个成熟的世界“强国”
5th_Eye
Looks like both sides where shooting at each other until the supply ran out. Then count the losses and move on, handshakes, smiles, Namaste, what have you. What's the point? Totally unnecessary!
看起来双方都在互相射击直到补给耗尽。然后计算损失,继续前进,握手,微笑,合十礼,诸如此类。有什么意义呢? 完全没有必要!
Spacesky
Send Russian troops to keep the peace
派遣俄罗斯军队维持和平
Richland2019
Russian lads will only Break Indians Necks but won't kill them lol"
俄罗斯小伙子只会打断印度人的脖子,但不会杀死他们 哈哈。
RocogIan
Perhaps its good for India to stop attacking its neighbours. It brings nothing good to anyone. Focus on feeding the poor.
也许停止攻击邻国对印度有好处。这对任何人都没有好处。印度应该专注于为穷人提供食物。
jako tako
You right. China has border disputes with most of its neighbours not only with India.
你说得对。 中国与大多数邻国都存在边界纠纷,而不仅仅是与印度。
yasserlinho
It was India that crossed the border and fired the first shots. They pulled the trigger first
是印度越过边境开了第一枪,他们先扣动了扳机。
Rocky_Fjord
I'd be looking foe a CIA operative behind this event.
我会认为是中情局特工在背后搞的鬼。
OS993
India has been a proxy for the US, Indian army gave up. US betrayed India, not offering support to fight China.
印度一直是美国的代理人,印度军队放弃了。 美国背叛了印度,没有支持它对抗中国。
Bobby Chipper
India is not a US proxy !
I cannot believe you said that.
印度不是美国的代理人!
真不敢相信你会这么说。
Pointimsumari
India should avoid by all means, to fight a war with China for the US!
印度应该尽一切办法避免为美国与中国开战!
Jokerontherun
India going to regret going on a magical carpet ride called American promises.
印度将会后悔踏上了一次被称为“美国承诺”的魔毯之旅。
sunshineDC
India's nationalism is its biggest strength but also its biggest weakness.
印度的民族主义是其最大的优势,但也是最大的弱点。
Live2u
I put my money on China!!
我把我的钱押在中国身上! !
Richland2019
For India's sake, let's hope commonsense prevails and with Modi being an Israeli Trained Extremist I doubt that very much"
为了印度的利益,让我们希望理智占上风,鉴于莫迪是受过以色列教育的极端分子,我非常怀疑能否做到。
Abdul Rauf
You don’t mess with the Dragon.
Otherwise, you’ll get burnt!
你不能惹火龙。
否则,你会被烧伤的!
OS993
China advised India, if u want to bring the US to fight, no problem.
中国建议印度,如果你想让美国参战,没问题。
Richland2019
Lot's of jobs going right now at the River Ganges 'Open Air' Crematorium"
恒河“露天”火葬场现正进行大规模作业。
ohSopinionated
go china! people should get off chinese territory as well as chinese sea... there is a reason why the sea is called CHINESE!
中国加油!那些人应该离开中国领土和中国海... 这就是为什么那片海被称为中国的原因!
Vidarr Kerr
They should throw the weapons aside and do a fast food cook-off ----Spicy Style.
他们应该把武器扔在一边,来一个快餐烹饪比赛——辛辣的风格。
ohSopinionated
hahhahahaaa good one
哈哈 很好的一个建议
Pointimsumari
They ( China and India) should put the weapons down and talk!
他们(中国和印度)应该放下武器谈判!
brianno
China would most probably defeat India but at what cost .
中国很可能会打败印度,但代价是什么。
BeforeHeaven
They are both nuclear powers, so both would lose.its a no winner war.
他们都是核大国,所以都会失败。这是一场不会赢的战争。
Zeta029
After UK defeated India they built railways. When China defeats India they will hopefully build toilets.
英国击败印度后,他们修建了铁路; 当中国击败印度后,他们希望修建厕所。
Hanonymouse
China always defends its territory what are the Indians thinking?
中国一直在保卫自己的领土,印度人在想什么?
Naveena Khan
India threatens Pakistan with a missile attack but its missiles fail in front of China. So far no statement has been issued by the Indian government. Many Indian soldiers have been killed about which the Indian media is not reporting. But so far the Indian government is making the Indian people happy under the propaganda scheme. We have occupied Chinese territory.
印度用导弹威胁巴基斯坦,但是印度的导弹在中国面前失败了。到目前为止,印度政府还没有发表任何声明。许多印度士兵被杀害,印度媒体没有报道。但到目前为止,印度政府在做让印度人民感到高兴的宣传计划,称我们占领了中国的领土。
Naveena Khan
All the Indian soldiers were in the toilet line when the Chinese soldiers attacked. They did not get a chance to retaliate against the Chinese army
当中国士兵进攻时,所有的印度士兵都在排队上厕所。 他们没有机会报复中国军队
sunshineDC
Not sure if you are from Pakistan or the UK. Maybe both. Because you sound exactly like Churchill.
不知道你是来自巴基斯坦还是英国,也许两者都是,因为你的口气和丘吉尔一模一样。
OS993
Indian Army has put strict controls on the reporting of events concerning China
印度军队严格控制有关中国事件的报道
larry fined
i think china was upset cause the indians were pooping in the river
我觉得中国很不高兴,因为印第安人在河里拉屎
Cgoose7
Great, another possible war. 2020 keeps finding ways to top itself with bad news.
好极了,又一场可能发生的战争。2020年不断有坏消息出现。
Poppadop1
Yes, when Trump said he was going to create jobs, he didn't say that world wars are one way to do it...
是啊,当特朗普说他要创造就业机会时,他并没有说世界大战是一种方法...
DeepikaPaola
If India foolishly believe USA will protect and bail them out after being duped to provoke China, then the Indians will be sadly mistaken when the Chinese fight back. This will not end well for India if it continues to serve as the useful idiot cannon fodder for USA. Noticed this border confrontation doesn't make the front pages of western mainstream news media -- this should be a clue to Indians that when push comes to shove, they cannot count on their white western masters to rescue them from another humiliating defeat.
如果印度愚蠢地相信美国会在他们被欺骗去挑衅中国后,保护和援助他们,那么当中国反击的时候,印度将会面临严重的错误。 如果印度继续成为美国有用的白痴炮灰,这对印度来说不会有好结果。 注意到这次边境冲突并没有成为西方主流新闻媒体的头版头条,这对印度人来说应该是一个线索,当压力来临时,他们不能指望他们的西方白人主子把他们从又一次耻辱的失败中拯救出来。
TheK100
China and India, the two top contenders for future superpowers, just like they were 1000 years ago, need to understand that a war between them will only prevent both from achieving success.
中国和印度是未来超级大国的两个主要竞争者,就像一千年前一样,他们需要明白,他们之间的战争只会阻止双方取得成功。
Zeta029
This war is not even on Twitter. Is boring.
这场冲突甚至在推特上都没有,很无聊。
Zeta029
India should focus on education.
印度应该把重点放在教育上。
GodBiteMe
A leaked source says that 20 Indian soldiers got on their motorcycle and did a human pyramid to go back to their camp but they fell off the cliff. Accident happens! Drive safe! Put on seat belt and helmet!
一个泄露的消息来源说,20名印度士兵骑上他们的摩托车,做了一个人体金字塔的叠罗汉回到他们的营地,但他们掉下了悬崖。 意外发生了! 开车注意安全! 系上安全带和头盔!