蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2020-06-11]当美国对中国学生关闭大门时,其他国家为他们打开大门

文章原始标题:When U.S. closes door to Chinese students, other countries open theirs
国外来源地址:https://www.youtube.com/watch?v=3vLmO4A7vFo
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:英国国际学生事务委员会首席执行官安妮·玛丽·格雷厄姆在一次现场采访中对CGTN表示,当美国对中国学生关闭大门时,其他国家——尤其是英国、澳大利亚、加拿大和新西兰等讲英语的国家,可能会张开双臂。
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→




概要: 


英国国际学生事务委员会首席执行官安妮·玛丽·格雷厄姆在一次现场采访中对CGTN表示,当美国对中国学生关闭大门时,其他国家——尤其是英国、澳大利亚、加拿大和新西兰等讲英语的国家,可能会张开双臂。

burung81
Come here in Singapore.. student especially post graduate are most welcome :) - UP: 39

来新加坡这里吧... 学生尤其是研究生最受欢迎 :)

Bb
Don't go to Canada Australia they are big trained puppies of america - UP: 46

不要去加拿大,澳大利亚,他们是美国训练有素的大狗子

Indians are filthy slumdogs India is a shithole
Right, these countries prefer smelly Indians who never go back to India. Serves them right when they become just like India. - UP: 9

没错,这些国家更喜欢那些从不回印度的难闻印度人。 当他们变得像印度一样的时候,就是他们活该了。

Red Disaster
Unfortunately, the Chinese don't listen to you. They just keep coming even we don't want them to. - UP: 3

不幸的是,中国人不听你的,他们继续过来,即使我们不希望他们来。

Indians are filthy slumdogs India is a shithole
American universities should close their doors to Chinese students. Not invite them in then say Chinese are not welcome. - UP: 1

美国的大学应该对中国学生关闭大门,而不是邀请他们进来,然后说不欢迎中国学生。

Willie Dang
Chinese students spent a lot of $ in the US, if US government don't want Chinese students come to US for study, we can use that $ to invite or joint venture with other scientists around the world for research. - UP: 2

中国学生在美国花了很多钱,如果美国政府不希望中国学生来美国学习,我们可以用这些钱邀请或者与世界各地的科学家合作进行研究。

Justi ce
well all the other english speaking countries are racists too, it’s all about money man. Not just english speaking countries, any western countries got high numbers of racism, some are more obvious some are kept silence but its there. Imagine chinese student dont bring that much money to those countries, do you think any of these people would give a shit ? So its always about money first then we speak about support and kindness, EVERYWHERE. Sad isnt it :( - UP: 1

其他说英语的国家也都是种族主义者,都是为了钱。 不仅仅是说英语的国家,任何西方国家都有大量的种族主义,有些更明显,有些保持沉默,但它确实存在。想象一下,如果中国学生没有把那么多钱带去那些国家,你认为这些人还会在乎吗?所以,我们总是先谈钱,然后再谈支持和善意,无处不在。很可悲,不是吗?:(

Sean Hard
All the USA and it’s allies businessmen are s as ll spies - UP: 2

美国及其所有盟国的商人都是间谍

door nail
Forget about australia, theyre just as bad as the 🇺🇸! - UP: 35

忘了澳大利亚吧,他们和美国一样糟糕!

Chua SC
Study in Asian universities as they are just as good. - UP: 13

去亚洲的大学学习,他们也一样好。

Papyrus Okagbue
American, Canadian and Australian Universities & Colleges did a lot of sales and promotions in China. I remember when I was in Guangzhou, their sales brochures are even found in the menu of Chinese restaurants and are plastered on the walls of fitting rooms of boutiques there. A lot of brochures are sent to the letter box of apartment buildings. - UP: 2

美国、加拿大和澳大利亚的大学和学院在中国进行了大量的销售和促销活动。 我记得我在广州的时候,他们的销售广告甚至出现在中国餐馆的菜单上,或者贴在精品店试衣间的墙上。很多小册子寄到了公寓楼的信箱里。

Teh Chuan
The Chinese always said if we don't have one we will create one, - UP: 27

中国人总是说,如果我们没有的话,我们就会创造出来,

Ter Lo
Hope so. - UP: 1

希望如此。

TikTok
China's investments in EU is now 4 times more than the US. You get the idea...... - UP: 24

中国目前在欧盟的投资是美国的4倍。你懂得...

Papyrus Okagbue
The Anglo-Saxons are generally racists and bigoted people. They stereotypes all Chinese students as spies and robbed their parents Billions in tuition fees often paid in advance. Their Universities & Colleges often go to China to do sales & marketing collecting many semesters tuition fees in advance and suddenly declared everyone is spy and deny them visas. They are all daylight robbers. - UP: 7

盎格鲁-撒克逊人通常都是种族主义者和偏执的人。他们把所有中国学生都当成间谍,抢走了他们父母数十亿美元的学费,而这些学费通常都是要提前支付的。 他们的大学和学院经常去中国做销售和市场营销活动,提前收取许多学期的学费,然后突然宣布每个人都是间谍并拒绝给他们签证。他们都是光天化日下的强盗。

Red Disaster
That's because US does not need Chinese investments. - UP: 0

这是因为美国不需要中国的投资。

tino v
@Red Disaster so 1trillion + dollars in US bonds that China holds, what is it? - UP: 0

那么中国持有超过一万亿美元的美国债券,这是什么?

Patrick Pen
Chinese students you only have to witness the way the President of The United States talks and converse to realise maybe the universities in America are not of the highest calibre. He is the President but he can't string a whole sentence together and his vocabulary is lower than that of a year 5 child. Save your money and enrol elsewhere. - UP: 47

中国学生们,你们只要看看美国总统说话和交谈的方式,就会意识到也许美国的大学并不是最高水平的。他是总统,但他连一句话都说不完整,而且他的词汇量比一个五岁小孩的词汇量还低。省下你们的钱,去别的地方报名吧。

Elixir de Vie Singapore
I hope China will take in more overseas Chinese students from South East Asia, or perhaps even offer scholarships for them! Singapore is very good at this, as she attracts the very best in South East Asia to study in Singapore by offering them the ASEAN scholarships. When these brightest students eventually graduated, they usually stayed on and took up Singapore permanent residency or even citizenship! China could do the same, too! Attract all the brightest from South East Asia, especially that almost all overseas Chinese in South East Asia still feel very strongly for their motherland/ancestorland, unlike those in Hong Kong and Taiwan. - UP: 52

我希望中国能接收更多来自东南亚的华人留学生,或者甚至为他们提供奖学金! 新加坡在这方面做得很好,因为她通过提供东盟奖学金吸引东南亚最优秀的学生到新加坡学习。 当这些最聪明的学生最终毕业的时候,他们通常会留下来继续学习,并取得新加坡永久居留权甚至成为新加坡公民! 中国也可以这样做! 吸引东南亚所有最聪明的人才,尤其是在东南亚几乎所有的海外华人,与香港地区和台湾地区的华人不同,对祖国和祖先的土地仍怀有强烈的感情。

Hg
Elixir de Vie Singapore Singapore should urge their cotizens to speak Chinese as their primary language - UP: 3

新加坡应该鼓励国民以汉语为主要语言

cindy tong
China already has too many scholars, they don't have enough school placement. In fact, it is the other way around. Singapore has been offering scholarships to china's gifted little kids to come. I have personally taught them. - UP: 2

中国已经有太多的学者了,他们没有足够的学校安置。事实上,恰恰相反。 新加坡一直在为中国的天才儿童提供奖学金。我就亲自教过他们。

cindy tong
@Hg chinese is already an official language in singapore. Singapore has 4 official languages. - UP: 6

汉语已经是新加坡的官方语言。新加坡有4种官方语言。

Hg
cindy tong i know, but the official languages can be classified as either primary or secondary, tertiary and so on. From what i have seen, the younger generations are using english more than chinese, and so is the professional context like work, law enforcement, etc etc, they mostly use english. This has to be changed, what we should rely on now is china not the west
cindy tong plus speaking english just makes those westerners more pompous as it makes sense why people in the five eyes countries are mostly monolingual - UP: 2

我知道,但官方语言可以分为主要语言,第一语言,第二语言等等。从我所看到的,年轻一代使用英语比汉语更多,以及专业背景也是,如工作,执法等,他们大多使用英语。这种情况必须改变,我们现在应该依靠的是中国,而不是西方。
另外,说英语只会让那些西方人更加自负,因为这就解释了为什么五眼国家的人大多只会一种语言。

Hg
im an overseas chinese but i still respect the country wherr my ancestors were from. If the whites can be working together regardless of their countries, so are we chinese. - UP: 0

我是一个海外华人,但我仍然尊重我祖先的国家。如果白人可以不分国籍地一起工作,那么我们华人也可以。

lee ang
Some Malay take Chinese as 2nd language. - UP: 0

一些马来人把汉语作为第二语言。

Cherry Blossom
Just go German, even better - UP: 17

去德国学习吧,甚至会比美国更好。

Dostana Dostana
love it, One door closes other doors open. Just to Germany, Russia, South Korea and other countries. Move all your researches to others countries. - UP: 0

我喜欢这句“一扇门关上,另一扇门就会打开”,去德国、俄罗斯、韩国等国吧。 把你们所有的研究转移到其他国家。

Henki Kurniawan Bachtiar
More racialist more chaos their country will be. - UP: 6

种族主义者越多,他们的国家就会越混乱。

Joyful Joyful
Chinese students number more than 200,000 and American universities will be forced to close down as simple as that. - UP: 16

中国学生人数超过20万,美国的大学将被迫关闭,就这么简单。

M M
It's better thn corona - UP: 0

这总比新冠疫情好

Papyrus Okagbue
An estimated $60 - $80 billions of tuition fees collected in advance is now trapped in America. China should start seizing American assets in China to offset this robbery. - UP: 2

据估计,预先收取的大约600到800亿美元的学费现在滞留在美国。中国应该开始没收美国在华资产,以抵消这次的抢劫。

L Lk
Give the 5 eyes, US, UK, Canada, Australia and New Zealand black eyes. - UP: 6

给五眼,美国,英国,加拿大,澳大利和新西兰黑色的眼睛。

Patrick Kok
Not Singapore because it's US buddy - UP: 1

不要去新加坡,因为它站美国的。

Eddie Yeoh
No need to study at 5 hypocrite monied eye countries!! They really hate Chinese but gloat for the money! Coz their economy are shit! 🤣🤣🤮🤮 - UP: 4

没有必要去五眼国家学习!!他们真的很讨厌中国人,但是为了钱强颜欢笑!因为他们的经济就是坨屎!

Papyrus Okagbue
This is not the first time these robbing Anglo-Saxons have stereotyped people based on race and religion. Previously, they generalized all Muslim students as Ter****at. - UP: 0

这些盎格鲁-撒克逊人并不是第一次根据种族和宗教对人们有成见。 在此之前,他们把所有的穆斯林学生都归类为恐怖分子。

al bundy
I think China Already have Higher Technology do not need to study USA to get one , They can go Russia or their own Universities can give High enough education . - UP: 24

我认为中国已经有了高科技,不需要去美国学习就可以得到,他们可以去俄罗斯或者他们自己的大学就可以提供足够的高等教育。

M S
Of course they absorb all the knowledge We Europe share with them since decades. My grad school has his own chinese students section building.... - UP: 0

当然,他们吸收了我们欧洲几十年来与他们分享的所有知识。 我们的研究生院有自己的中国学生大楼...

my knee be careful
Many fields of modern science are the foundation of western countries, and it is impossible for China to finish learning so quickly. - UP: 0

现代科学的许多领域是西方国家的基础,中国不可能这么快就学完的。

David vs Goliath
New Zealand is naturally still on neutral term with China compared to UK (rejecting 5G), Canada (kidnapped Huawei) and Australia (Covid probe)... - UP: 20

与英国(拒绝5G)、加拿大(绑架华为)和澳大利亚(调查新冠)相比,新西兰对中国仍持中立态度。

Lopi
In the past 70 years, the best students from the globe went to US. Not anymore.... local Chinese graduates in China are paid better than US graduates now in some disciplines. Nothing is permanent, except God. - UP: 18

在过去的70年里,全世界最优秀的学生都来到了美国。然而现在不是了... 目前,在某些学科领域,中国本土的华人毕业生的收入要高于美国毕业生。除了神,没有什么是永恒的。

L Lk
Not god. Change. Change is permanent. - UP: 3

上帝也不是。变革,变革才是永恒的。

dawleylu
Which god? - UP: 0

哪个上帝?

Monor
dawleylu The God of the Hebrew. - UP: 0

希伯来人的上帝。

camba1987
As an American, i tell you, you are right!
Don’t come to the US, we don’t want u here!
We got tired of your stealing our ideas. Make up your own. - UP: 0

作为一个美国人,我告诉你们,你们是对的!
不要来美国,我们不希望你们来这里!
我们厌倦了你们窃取我们的想法,你们自己去想。

Papyrus Okagbue
@camba1987 . At least Yanks need to be honest and tell their parents first before collecting their monies often many semesters in advance. Your Universities & Colleges went to China to do sales & marketing in a massive recruitment scale. Why can't you Yanks be honest. - UP: 1

至少美国佬要诚实点,在收人家钱之前要先告诉他们的父母,通常要提前预付好几个学期。你们的大学和学院去中国进行大规模的销售和市场营销活动。为什么你们美国佬就不能诚实点?

Hg
burung81 the majority in singapore is chinese but unlike the 5 eyes countries, most of them treat everyone equally and the police force there is mostly top notch - UP: 2

新加坡大多数是华人,但不像五眼国家,他们几乎能平等对待每个人,那里的警察基本是一流的。

Craig Winstanley
Hg - i agree with you. Singapore and China have maintained a long-standing and close relationship. They have their differences of opinion from time to time, but both nations respect each other. The government of Singapore has stayed right out of the anti-China rhetoric prevalent in the five-eyes countries during 2020. Singapore should serve a role-model for others in the region. - UP: 3

我同意你的看法。新加坡和中国保持着长期而密切的关系。虽然他们时不时有意见分歧,但两国相互尊重。新加坡政府一直远离2020年五眼国家盛行的反华言论。新加坡应该成为该地区其他国家的榜样。

burung81
@Hg Racial harmony and thus social order is utmost important. - UP: 0

种族和谐和社会秩序稳定至关重要。

mrblurblur2003
Be among fellow Asians the best. Don’t go India cuz now they are trying to join the 5 eyes and paint their butts white hopefully but yet they are only Asians - UP: 0

成为亚洲同胞中的佼佼者。不要去印度,因为现在他们正试图加入五眼国家,并且他们希望把屁股涂成白色,但是他们是亚洲人。

Sukan
What the 5 eyes nation don't realize is that by allowing chinese students to study in their country they are benefitting themselves by becoming a hub for education. By barring chinese student they essentially screwed themselves. China will become the next hub for education. - UP: 13

五眼国家没有意识到的是,允许中国学生在他们的国家学习,他们可以通过成为教育中心而受益。而通过禁止中国学生入学,他们基本上是搬石头砸自己的脚了。 中国将成为下一个教育中心。

Jonny B
I think your on to something, If things get any worse in the US they would leave in a heartbeat. - UP: 5

我觉得你说到点子上了,如果美国的情况变得更糟,他们就会马上离开。

Linc
Erm ... must be careful... even highly educated can get brainwash. There are already samples in HK....lol - UP: 0

嗯... 一定要小心... 即使是受过高等教育的人也会被洗脑。在香港已经有样例了... 哈哈

Ronnie Siew
U S A will soon become like China 40 years back ago. Everything is so wrong now in America and the road to collapse is just within our eyes . - UP: 79

美国很快就会变得像40年前的中国一样。 现在美国的一切都是错误的,崩溃的道路就在我们眼前。

PIS BIAK
@Ronnie Siew they just choose the wrong president - UP: 2

他们只是选错了总统

John Shon
America will become trash nation. Dollar value will become 0 - UP: 8

美国将成为垃圾国家,美元的价值将变成零。

camba1987
As soon as we get rid of china, well get back to normal. America doesn’t need China! - UP: 1

一旦我们摆脱了中国,我们就会恢复正常。美国不需要中国!

Kkio
@camba1987 Get rid of China? Lol, how about get rid of the rioters first, moron😂 - UP: 7

摆脱中国? 哈哈,先摆脱自己的暴徒们怎么样,傻瓜

Jonn Mero
@PIS BIAK Hm. There was no 'right' president that was viable after Bernie and Tulsi were ousted. - UP: 1

嗯,在伯尼桑德斯和图尔西被赶下台后,就没有一个“正确的”总统在线。

Indians are filthy slumdogs India is a shithole
America is more likely to become like India, Guyana, middle east etc.. - UP: 1

美国更有可能变得像印度、圭亚那、中东等等。

Ronnie Siew
Indian are fifthly dlumdog,
LOL , that is too cruel and a bit unrealistic. I still hold to my prediction morever, many rich and talent America will migrate elsewhere. Investors will leave in great number as well too - UP: 1

印度是第五只笨狗,
哈哈,这太残忍了,有点不现实。我仍然更加坚持我的预言,许多富人和有才华的美国人会移民到其他地方。 投资者也将大量撤离。

Pat Robertson
The only thing wrong in America are the leftists. - UP: 1

美国唯一的错误就是左派。

Red Disaster
Without US invention of modern computers and the internet, China would still be using abacus and riding donkeys, like 80 years ago. - UP: 0

如果没有美国发明的现代计算机和互联网,中国可能仍在使用算盘和骑驴,就像80年前一样。

Aldred Warren
@camba1987 First of all the United States will not be able to get rid of China and with all the damage that Trump is inflicting along with the coronavirus and racism things might not never get back to the so called normal - UP: 0

首先,美国无法摆脱中国的,特朗普造成的所有伤害,以及新冠病毒和种族主义造成的所有破坏,可能永远无法回到所谓的正常状态了。

Crazymadman
Chinese students must avoid the 5 eye countries. - UP: 55

中国学生必须避开五眼国家。

Elv Ent
Yes.. Just avoid all those country.. They all are anti Chinese - UP: 6

是的... 只要避开那些国家,他们都是反华的

Lotus-eater
They should for the simple reason that these countries ultimately gain more by having smart students going there. Why should China help them when they are bent on destroying China? - UP: 2

他们应该这样做。原因很简单,因为这些国家吸引了聪明的学生去那里学习,而获得很多好处。 而当他们决心摧毁中国时,中国为什么要帮助他们?

L Lk
Yes, avoid US, UK, Canada, Australia and New Zealand. These 5 English speaking countries gang up to spy on other countries. And US lapdog India too. - UP: 8

是的,避开美国、英国、加拿大、澳大利亚和新西兰。 这5个说英语的国家联合起来暗中监视其他国家。 还有美国的狗子印度。

Crazymadman
@L Lk Never thought any Chinese would study in a backward country like India! - UP: 0

从没想过会有中国人会在印度这样落后的国家学习!

xinyiquan666
pretty much no one goes to these small countries, chinese go to germany most - UP: 1

基本上没有人去小国家,中国人去德国最多

Bishop Bishop 777
no one likes china - UP: 2

没人喜欢中国。

Indians are filthy slumdogs India is a shithole
@Bishop Bishop 777
Even Indians don't like India. - UP: 3

甚至印度人也不喜欢印度。

Chatterbox
They can go to Singapore n Korea to study. - UP: 0

他们可以去新加坡和韩国学习。

Chatterbox
@Bishop Bishop 777
Who said nobody like China, I am one of them like China so do my country ppl. - UP: 2

谁说没有人喜欢中国,我和他们一样喜欢中国,我们国家的人民也一样。

Chatterbox
China and India is not a headache. The worst headache is UK govt n USA govt not the people. Without them world confirm sure peaceful. - UP: 0

中国和印度并不让人头疼。最让人头疼的是英国政府和美国政府,不是人民。没有那些政府,世界肯定和平。

Papyrus Okagbue
But 5 eyes pardos are the largest migrants in East Asia particularly SEA countries. They often come as native English teachers. - UP: 0

但在东亚,尤其是东南亚国家,最大的移民群体是五眼公民。 他们经常是以英语为母语的老师。

Lotus-eater
China will remember the time when country withdrew cooperation with it and China stopped letting Chinese study there. In the long term it actually helped China to diversify and stand on its own feet. China is no stranger to autarkic development. The US may have some good schools, but it also has many mediocre. So if the face wants to cut its own nose, China can only watch in amazement at such folly and let its students go elsewhere. No loss. - UP: 16

中国将会记住某个国家退出与中国的合作,中国停止让中国学生去那里学习的时期。从长远来看,这实际上帮助中国实现了多样化,并自立门户。中国对自给自足的发展很擅长。美国可能有一些好的学校,但也有许多平庸的学校。所以,如果美国这张脸想自断鼻子,中国只能惊讶地看着这样的蠢事发生,让他们的学生去别的地方。没有什么损失。

camba1987
Africa is a good option! - UP: 0

非洲是个不错的选择!

Indians are filthy slumdogs India is a shithole
India is a better option for you. - UP: 0

印度对你来说是个更好的选择。

Bluuoff Bluuoff
America should take in HK students instead so they can train the protesters in the US the way they were trained by CIA agents in HK.. - UP: 13

美国应该接收香港学生,这样他们就可以像CIA特工在香港训练他们那样,训练美国的抗议者...

Patrick Kok
Totally agree, CIA can send them to Greenland for their next mission. - UP: 1

完全同意,CIA可以派他们去格陵兰执行下一个任务。

Ali Rajput
International students bring in money.
Banning them is like cutting the tree branch you’re sitting on. I’m sure every country would accept with open arms.
Love China 🇨🇳 from Pakistan 🇵🇰 - UP: 62

国际学生能带来收入。
禁止他们就像砍掉你坐在上面的树枝,我相信每个国家都会张开双臂欢迎的。
来自巴基斯坦对中国的爱。

Chinmya Kathait
How's your daddy from china and mother from Pakistan - UP: 1

你爸来自中国,你妈来自巴基斯坦,怎么样?

Ali Rajput
shriram ram Are all Indians arrogant and incorrigible or just majority of you? - UP: 0

是所有的印度人都傲慢自大,无可救药,还是你们中的大多数是这样的?

Craig Winstanley
Good on Pakistan! Generally, lovely people in Pakistan. - UP: 4

巴基斯坦好样的!一般来说,巴基斯坦人都很友好。

VLog Lover
I'm not sure if Australia is good choice since it's not friendly towards the Chinese to begin with.... There are anti-chinese in Australia... Maybe still can consider UK & Canada... Or maybe other country like Russia... - UP: 16

我不确定澳大利亚是否是一个好的选择,因为它从一开始就对中国人不友好.. 澳大利亚有反华势力... 也许还可以考虑英国和加拿大... 或者其他国家,比如俄罗斯..

The One
I'm from the UK, and I welcome Chinese students to live and study in the UK 👍 - UP: 3

我来自英国,欢迎中国学生来英国生活和学习

Patrick Kok
Any other country not 5 Fox country - UP: 3

任何国家都可以,只要不是五狐狸国家。

Tanya Brown
yes, As an Australian I dont want chinese students here stealing our intellectual property. - UP: 0

是的,作为一个澳大利亚人,我不希望中国学生在这里窃取我们的知识产权。

Indians are filthy slumdogs India is a shithole
Digging for minerals and growing wheat then selling mostly to China requires intellectual property? - UP: 3

开采矿物和种植小麦,然后主要销往中国,需要知识产权?

The One
Personally I think the world has already endured enough prejudice and mud slinging ... but at the end of the day we are all human beings, no matter which country we are from, so we should treat each other well. It is primitive behaviour to treat others negatively just because of their race or nationality. The world needs more unity and less division ... I hope wherever Chinese students choose to study, that they will be accepted and welcomed, because it is not easy to leave your home country and live overseas away from family and friends in a foreign country. It is even harder to live abroad if you have to face unnecessary hostility ... so I hope that Chinese students will have an enjoyable time studying overseas, no matter which country they decide to study in! - UP: 1

我个人认为这个世界已经忍受了足够多的偏见和诽谤... 但归根结底,我们都是人类,不管我们来自哪个国家,所以我们应该善待彼此。 仅仅因为他们的种族或国籍而消极对待他人,是一种野蛮的行为。这个世界需要更多的团结,更少的分裂... 我希望无论中国学生选择在哪里学习,他们都会被接受和欢迎,因为离开自己的祖国去国外,远离家人和朋友,生活在海外是不容易的。如果你不得不面对不必要的敌意,那么在国外生活就更加困难了... 所以我希望中国学生在国外学习会很愉快,不管他们决定去哪个国家学习!

VLog Lover
@The One Yes, I agree... Even if deep inside that they really can't accept Chinese people at least just show a little respect, The students came to foreign countries just one thing in their mind that is to build pathway to their better future... and of course to see what outside China look like... learn other's cultures, cuisines, beliefs and etc...what you hope for the Chinese, is a blessing for them... - UP: 0

是的,我同意... 即使在内心深处,他们真的不能接受中国人,也至少表现出一点尊重,学生们来到国外,在他们的心里只有一件事,那就是铺设通往他们更美好的未来的道路。当然,也是为了看看国外是什么样子... 学习其他的文化,烹饪,信仰等等。你对中国人的希望,对他们来说是一种祝福..

Helen Hawkins
Anti this and anti that is exactly why America is hurting right now so just stop it. Hasn’t your parents taught you pol anything about ppl of this 🌍. We are one so just stop the hate. When u die who will care what your thoughts were. Enjoy life while your are alive. Chill ppl 😀😁🙏🏽🙏🏼 - UP: 0

反对这个和反对那个正是美国现在遭难的原因,所以停止吧。 难道你们父母没有教过你们这些吗。我们是一体的,所以只要停止仇恨。当你死去的时候,谁会在乎你的想法。 而你活着的时候,就好好享受生活。冷静点。

Hg
Studying in the west for asians is never a good idea. Singapore, south korea, china, and japan are better options. this is based on my experience studying in a western country: worst ever decision inmy life - UP: 0

对亚洲人来说,在西方学习从来都不是一个好主意。 新加坡、韩国、中国和日本都是更好的选择。这是基于我在西方国家学习的经验:这是我一生中最糟糕的决定。

VLog Lover
@Hg I agreed with you on Singapore...not sure about South Korea, China and Japan... But will want to find out about China in future... - UP: 0

我同意你对新加坡的看法,但对韩国、中国和日本不太确定,但是我将来会想去了解中国。

Jack Miller
Honestly I think when they see what is happening in the US right now, they will be glad trump did this, it definitely saved them. Also I doubt all the other international students especially Africa students will feel safe to study in US - UP: 7

老实说,我认为当他们看到现在美国正在发生的事情时,他们会很高兴特朗普这样做,这无疑拯救了他们。 我也怀疑所有其他的国际学生,尤其是非洲学生,在美国学习是否会感到安全。

J McHan
The US is the only country that I have been to that mocks education and people with higher education. Ignorance is highly prized in the US. - UP: 4

美国是我去过的唯一一个嘲笑教育和受过高等教育的人的国家。无知在美国备受推崇。

Eugene Ong
All Chinese tourists should also stop visiting all 5Eyes countries, why contributing billions to their economy ??? - UP: 4

所有的中国游客也应该停止参观所有的“五眼”国家,为什么要为他们的经济贡献数十亿美元?

Edward Tay
Everyone in the world should study in Germany because it's free even for foreigners! - UP: 54

世界上每个人都应该去德国学习,因为甚至对外国人免费!

Sukan
Don't forget russia. English should be dropped as the international language. The world should instead adopt more languages such as russian, chinese and german. - UP: 11

别忘了俄罗斯。英语应该放弃作为国际语言的地位。相反,世界应该采用更多的语言,如俄语、汉语和德语。

OMG
@Sukan Yes it´s more unique languages which really trains your brain. - UP: 2

是的,这是一种更加独特的语言,它能训练你的大脑。

Craig Winstanley
When Germany gets rid of the 37 US bases and all the US troops stationed there, maybe Germany will be held in more respect, globally. WW2 ended over 75 years ago and the Soviet Union does not exist anymore. Why does Germany need to still suckle from the ‘motherly tits’ of the USA in 2020? - UP: 6

当德国摆脱了37个美国基地和所有驻扎在那里的美国军队,也许德国会在全球范围内得到更多尊重。二战在75年前结束,苏联不复存在了。为什么德国在2020年仍然需要吮吸美国的“母乳” ?

Davin S
True, But Germany's Engineering don't lose out to the States. - UP: 0

没错,但德国的工程学并没有输给美国。

Ninety-Nine
Some are free, some are not. But their tuition fee very very low comparing to UK or US. - UP: 0

德国有些是免费的,有些不是,但是与英国或美国相比,他们的学费非常低。

Just4funYo
I realise, USA always use human rights and national security to target other countries or a group of people. This is how we make America great again :( - UP: 18

我意识到,美国总是利用人权和国家安全来针对其他国家或一群人。 这就是我们如何使美国再次伟大的方法。

Hg
As an asian, i feel Asia countries are way more fun than western countries tbh - UP: 6

作为一个亚洲人,老实说我觉得亚洲国家比西方国家更有意思。

Davin S
True true. Asian colleges are getting better, maybe in 10 years, no one gives a damn about going overseas to study. - UP: 0

没错。 亚洲的大学正在变得越来越好,也许在10年内,没有人会在乎去海外留学。

catonpillow
All the Chinese students are more than welcome here in EU. And we have better universities than the backward empire either way. Eurasia FTA! - UP: 22

欧盟非常欢迎所有的中国学生。无论如何,我们有比落后帝国更好的大学。 欧亚自由贸易区!

winstons mother
Chinese students have no reason to study in Nazi Amerikkka. Trump and his regime are besieged by heroic black rebels. - UP: 88

中国学生没有理由去纳粹阿霉利卡学习。特朗普和他的政权被英勇的黑人叛军包围。

wapworld
Whoever is the next President will not make a difference. America's policy will never change! - UP: 3

不管谁是下一任总统,都不会有什么不同。美国的政策永远不会改变!

fireson23
He is hiding in his bunker from his own people as we speak telling the military to shoot the protestors. - UP: 6

我们说话的时候他正躲在地堡里躲避自己的人民,告诉军方向抗议者开枪。

Patrick Pen
Power to the protestors for making the world realise that USA is not the free and equal country that she constantly con the world to think. Protestors need the mask to protect themselves from the tear gas.... like those provided by the USA to the western lackeys in Hong Kong. - UP: 4

赋予抗议者权力,让世界认识到美国不是一个自由和平等的国家,她不断地欺骗世界。抗议者需要口罩来保护自己免受催泪瓦斯的伤害。类似美国向香港的西方走狗提供的服务。

Micky Z
COME TO SINGAPORE. WE HAVE FEW OF THE BEST WORLD RANKED UNIVERSITIES IN THE WORLD! - UP: 4

来新加坡吧,我们有世界上最好的几所大学!

Susan Ananda
Chinese students are welcome here in Singapore! - UP: 17

新加坡欢迎中国学生!

Tan James
Silly of Trump.
What America loose is other countries gain.
International students pay to study in America & many stay back & assists in the country economy after they graduate. Students from China alone contributed 15 billions in revenue in one year to America.
Lots of lecturers & professors are going to loose their jobs. - UP: 1

特朗普的愚蠢举动。
美国失去的就是其他国家得到的。
国际学生花钱到美国学习,许多人毕业后留下来帮助国家经济发展。仅中国学生一年就为美国贡献了150亿美元的收入。
许多讲师和教授将会失去他们的工作。

Mohit Sharma
Save the money in your country. Or spend on research . China Russia bigger than combined than us and rest Europe. Why you bother going us and European university. Look how much UK people hate china and they want to make alliance with other countries to financiallyvweaken china. Better invest this money in college and work with East Asia country. BTW, Please boycott India completely - UP: 43

把钱存到你们的国家。或者花钱做研究。中国、俄罗斯比美国和欧洲其他国家的总和还要大。你们为什么要去美国和欧洲的大学呢。看看英国人有多讨厌中国,他们想和其他国家结盟来削弱中国的经济实力。 最好把这些钱投资到大学,然后与东亚国家一起合作。顺便说一下,请完全抵制印度。

L Lk
I agree fully with you. Boycott India completely. 👍👍👍 - UP: 5

我完全同意你的观点,完全抵制印度。

xinyiquan666
there are 50 million chinese students , only less than 1% go overseas to study, but they are biggest source for most western countries, - UP: 2

中国有五千万的学生,只有不到百分之一的学生出国留学,但是他们是大多数西方国家最大的来源。

Mohit Sharma
I m Indian live in North east. I m seeing the behavior of Indian people please boycott Indian people - UP: 0

我是印度人,住在东北部。我看到印度人的所作所为,请联合抵制印度人。

O_o
@Mohit Sharma Beggar pakistanis using Indian name 😂😂 - UP: 2

乞丐巴基斯坦使用印度人的名字

Mohit Sharma
I m not Pakistani idiot. I m Indian only - UP: 0

我不是巴基斯坦白痴,我只是个印度人。

Renaat Ceulenaere
Please Chinese students, don't go to the 5 eyes countries !! Other European countries have much better universities AND have english courses. An advice of a Belgian academic living in China. - UP: 4

请中国学生,不要去五眼国! ! 其他欧洲国家有更好的大学和英语课程。 一位在中国生活的比利时科研人员的建议。

Papyrus Okagbue
Whites are very racist toward coloured people. They often have this racial superiority complex. - UP: 0

白人对有色人种是非常种族主义的,他们经常有种族优越感。

Word for Word Covfefe-19
China, Chinese people, and Chinese students are welcome globally.
BTW, Trump won't be president after 2020. 😉 - UP: 1

中国、中国人民和中国学生在全球都是很受欢迎的。
顺便说一句,2020年后特朗普不会成为总统。

Lorentz Force
The wealthy from China would disagree with this comment section. - UP: 1

中国的富人不会同意这部分评论。

JOHN CHER
Don't worry. The U. S. is not the only country in the world having universities! There are thousands to choose from all over the world! - UP: 3

别担心。 美国不是世界上唯一拥有大学的国家! 全世界有成千上万的学校可以选择!

Dominion Span
China should build more world class universities in China, to attract local as well as international students. So Chinese students will not be used as political tool. - UP: 2

中国应该在中国建立更多的世界级大学,以吸引本地和国际学生。 这样中国的学生就不会被用作政治工具。

PEACE& RESPECT
Wellcom to Europe! - UP: 1

欢迎来到欧洲!

Robert Anderson
Hope UK only lets them study Arts and Western culture instead of sciences - UP: 0

希望英国只让他们学习艺术和西方文化,而不是科学

Bruno ang
Come to Singapore, It's safe and there are anti racism laws in place to ensure everyone gets fair treatment. - UP: 0

来新加坡吧,这里很安全,而且有反种族歧视的法律,确保每个人都能得到公平的对待。

Slarti Bartfast
UK academic research and development will benefit while America will go back to the good old days of the dark ages. - UP: 1

英国的学术研究和发展将从中受益,而美国将回到黑暗时代的美好时光。

tuks kano
This is what you get when a petty child is elected president of the United States - UP: 0

这就是一个小屁孩当选美国总统的下场。

Ali Khan
Choose UK, Singapore or German universities. All have good higher education universities. - UP: 0

选择英国、新加坡或德国的大学,它们都有优秀的高等教育大学。

ualuuanie
To all Chinese students think twice about going to UK to study. A good example is Australia. At first welcome you with open arms then when their master the US bark now they also lable you as spies and limit your numbers. - UP: 3

对所有中国学生来说,去英国留学要三思而后行。 澳大利亚就是一个很好的例子。 首先张开双臂欢迎你,然后当他们的主人美国命令的时候,他们也会给你贴上间谍的标签,并限制你们的数量。

Pat Robertson
This is great news! They can go to the UK, Canada, France, and steal their technology instead of ours. - UP: 0

这真是个好消息!这样他们可以去英国、加拿大、法国,窃取他们的技术,而不是我们的。

Indians are filthy slumdogs India is a shithole
You don't have any technology of your own since Von Braun and the other German scientists brought to America died. - UP: 0

自从凡 · 布劳恩和其他被带到美国的德国科学家去世后,你们就没有属于自己的技术了。

Dav Rocket
Don't come to Canada Australia they r puppets of USA. Come to UK. - UP: 0

不要去加拿大,澳大利亚,他们是美国的傀儡,来英国吧。

Yashwant Bhosale
Now with the help of new technology like 5 G and digitization, universities of Asian countries will also be capable of dissemination of world class knowledge. Singapore, India, Japan, Australia and China will do that. No need to worry. - UP: 0

现在,随着5G和数字化等新技术的帮助,亚洲国家的大学也将能够传播世界一流的知识。 新加坡、印度、日本、澳大利亚和中国将会这样做。 不用担心。

Indians are filthy slumdogs India is a shithole
Exclude India because Indians will still be running to America for green cards. - UP: 0

把印度排除在外,因为印度人仍然会去美国申请绿卡。

Kelly C
US will see a major drop in $$$$$ in these international students. - UP: 0

美国将会看到从这些国际学生的收入大幅下降。

Patrick Kok
China should stop study going to US and transfer them to EU countries now. - UP: 0

中国现在应该停止去美国学习,转而向欧盟国家学习。

Antediluvian Atheist
China is welcome in Aotearoa. - UP: 0

新西兰欢迎中国。

Angelina J
US discriminates black people, now discriminates and bullies Chinese students! What a shame! - UP: 0

美国歧视黑人,现在歧视欺负中国学生! 真可耻!

Meta4 Ribeiro
UK, Canada, Australia are not countries. They are provinces of USA. - UP: 0

英国、加拿大、澳大利亚不是国家,而是美国的省份。

Ramachandra Bhaskar
Us wont loose anything. India has enough students who can fill in - UP: 0

我们不会失去任何东西。印度有足够的学生可以填补空缺。

Patrick Kok
Yeah replace with Indian students - UP: 0

是啊,用印度学生代替。

JoKe ToNg
come Malaysia, we need talented Chinese students and researchers in our universities... - UP: 3

来马来西亚吧,我们的大学需要有才华的中国学生和研究人员...