蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2020-05-23]印度正面临一场前所未有的危机

文章原始标题:India Under Pressure
国外来源地址:https://www.youtube.com/watch?v=BLW1hbhn9MQ
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:分析人士称,在新冠病毒爆发期间,印度正面临一场前所未有的危机。我们分析了印度的情况,以及它是否做好了抵御风暴的准备。
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→


Andy Bennett
Every country is in deep water, nobody is safe! - UP: 32

每个国家都在水深火热中,没有人是安全的!

Rahul Bajpai
India is already second largest in producing PPE kits after China in no span of time, India is producing masks and testing kits on its own in bulks.. so.. - UP: 3

印度已经是仅次于中国的第二大个人防护用品生产国,印度正在自行生产口罩和检测用品。所以...

Chuck Desylva
They need to ramp up contraception. - UP: 12

他们需要加强避孕措施。

Kamarul Aman
Indian can't see d truth..their mind r blind by d media - UP: 86

印度人看不到真相,他们的思想被媒体蒙蔽了

Lok Tom
Their own .0005% of extremely greedy ELITE CLASS owns the entire nation while enslaves the rest of the population. . - UP: 8

他们自己0.0005% 的极度贪婪的精英阶层拥有整个国家,同时奴役其余的人口。

Aj Can
I truly am afraid that India is following footsteps of Pakistan - UP: 0

我真的担心印度正在步巴基斯坦的后尘

solitary hunter
In india even if you go to private hospitals. They will try to get every penny out of you by giving unwanted mdeicine, sent you for test which is not necessary and even make you sick so that they can treat you make a patient for them. its just like milking a cow. Its really pathetic no much humanity in Hospitals. - UP: 57

在印度,即使你去私立医院。他们也会试图从你身上榨取每一分钱,给你不需要的药物,让你去做不必要的检查,甚至让你生病,然后再给你治病,这样你就会成为他们的病人。 就像挤牛奶一样。 真是可悲,医院里没有多少人性。

Bermsy Fructa
I agree they are cowsrds In those hospitals. Way to much problem to even begin thinking about being a super power. - UP: 5

我同意他们是那些医院的懦夫。 要想成为一个超级大国,还有很多问题要解决。

L Lk
Hindus believe cowpee and cowdung can cure anything because cows are sacred to them.
I am not a Pakistani. I am from Taiwan 🇼🇸 - UP: 3

印度教徒相信牛尿和牛粪可以治愈任何疾病,因为牛对他们来说是神圣的。
我不是巴基斯坦人,我来自台湾。

Freddy H
Sounds like youre talking about US hospitals. - UP: 0

听起来像是在谈论美国的医院。

Bert
Not sure i'd be happy getting treated by so called Indian medical professionals. I'm from Aus, and few people here visit Indian doctors. - UP: 0

不知道我能不能接受所谓的印度医学专家的治疗。我来自澳大利亚,这里很少有人去看印度医生。

Md Arin Kaiyoum
#boycott Indian products - UP: 27

#抵制印度产品

andy zhang
What products? Human poo? Is that a trade product? - UP: 14

印度什么产品? 人类排泄物?那是商品吗?

Ashim Aamad
I support you from Nepal..... - UP: 10

来自尼泊尔的支持...

Tony Rogers
Indian products break after a day. And expensive. Unbelievable! - UP: 8

印度产品一天就坏了,而且价格昂贵,难以置信!

Dao Shin
0nly thing that came out of India is those annoying scam callers. - UP: 11

印度唯一的问题就是那些烦人的骗子电话。

Ranvir Singh
Do you want to die of hunger or corona virus? Choice is yours😎😎😎 - UP: 40

你想死于饥饿还是新冠病毒? 选择权在你

L Lk
Both ways still die. There will be millions of death in India. Well, look at it optimistically, it's good for India. The population decreases, they at least can avoid the malthusian trap. - UP: 2

两种方式都会死。 印度将会有数百万人死亡。 乐观地看,这对印度有好处。 人口减少,至少可以避免马尔萨斯陷阱。
(马尔萨斯陷阱:人口增长是按照几何级数增长的, 生存数据只是按照算术序列的增长, 人口的增长总是要以某种方式消除,人口不能超过相应的农业发展水平。)

Adam Harris
@L Lk But Hindus worries about losing votes in the election if the population is less. - UP: 0

但是印度教徒担心如果人口减少,他们会在选举中失去选票。

Mojazzz
Well India being the new lapdog of the US can always ask the US for money right? - UP: 27

作为美国的新哈巴狗,印度总是可以向美国要钱,对吧?

Abdul Rahman Zubedi
US wanted india to escalate tensions with china ... But india failed.. now india is a street dog... - UP: 10

美国希望印度升级与中国的紧张关系... 但印度失败了... 现在印度是一条流浪狗...

Raekwon The Chef
India is culturally rich and deep history, German are just known for hitler. - UP: 30

印度有着丰富的文化和深厚的历史,而德国只是因希特勒而闻名。

last ride
@Raekwon The Chef what the fk r u talking about. Germany is synonymous with quality - UP: 14

你他妈在说什么。德国是质量的代名词

Saem R
India actually is Germany at the moment but not of the present. Germany of 1934. - UP: 3

印度现在实际上是德国,但不是现在的德国。1934年的德国。

ernest Jacob
Michi hofer What are you smoking? Did you know how many Indians are applying to go to Germany Are you kidding me? - UP: 1

你抽嗨了吗? 你知道有多少印度人申请去德国吗? 你在开玩笑吗?

Riff
May be Bollywood can help.... - UP: 4

也许宝莱坞能帮上忙..

Lawrence Orr
A very depressing forecast from Dr Wolfe , India has a lot of ground to make up before it can call itself a humane country. - UP: 30

沃尔夫博士的一个非常令人沮丧的预测是,印度要想成为一个人道的国家,还有很多地方需要改进。

simba1
Yes India has a large number of poor people , but Dr wolfe has no idea what he is talking about . Like so many left wing academics in the US , he is bought and paid for by the Chinese. - UP: 9

是的,印度有大量的穷人,但沃尔夫博士不知道他在说什么。 就像许多美国的左翼学者一样,他被中国人收买了。

Sarvesvaran Nitharsan
India need new space station, new biggest statue.
Don’t need a big roads
Don’t need a good trains 🚞
Transportation system is completely broke down India don’t care about that. 🇮🇳 👍. - UP: 9

印度需要新的空间站,需要新的最大的雕像。
不需要宽敞的道路。
不需要优秀的火车。
交通系统完全瘫痪了,印度不在乎这个。

Z S
You keep spending your money on failed space endeavors because of your inferiority complex and your jealousy of China 🇨🇳 and other nations. - UP: 8

你们一直把钱花在失败的太空事业上,因为你们的自卑情结,你们对中国和其他国家的嫉妒。

Ashley D'Souza
India was always a poor country it was always a country built on weak foundation , Indian politicians and business man are theives , Poor always remain poor and few rich remain rich , India is a Hoax you will see how India will beg China for mercy - UP: 4

印度一直是一个贫穷的国家,它一直是一个建立在脆弱基础上的国家,印度的政治家和商人是一伙的,穷人仍然贫穷,少数富人仍然富有,印度就是一个骗局,你将看到印度将如何乞求中国的怜悯。

Ashish Gupta
garbage expert, throwing inaccurate facts about India and believing in china😂 - UP: 2

垃圾专家,对印度不实的说法和盲目相信中国

Klas6ix
Why don't India ask their American ally for help? 🤣😂🤷‍♂️ - UP: 20

印度为什么不向他们的盟友美国求助呢

I’m crying in a corner While i count my money
Pride - UP: 2

骄傲

championkila x
Truth is , this is the plan. De-population - UP: 0

事实上,这就是计划,消灭人口

30 seconds Tech
Haha russians are battling hard, aare jealous of India like always
Now India doesnt even buy useless russian weapons, it manufacturers its own - UP: 0

哈哈,俄罗斯人正在努力抵抗中,一如既往地嫉妒印度。
现在印度甚至不再购买没有用的俄罗斯武器,而是自己制造武器。

matt Qane
they have a toilet - UP: 0

但他们有厕所

US DVT
Well said professor Wolfe!👍 - UP: 3
沃尔夫教授说得好!

Ismail AliAliAli
India likes to busy themselves playing politics rather than looking after the people. - UP: 22

印度喜欢忙于政治而不是关心人民。

L Lk
@Ismail AliAliAli,
Very true. There are 2,294 political parties. All talk, no action. - UP: 3

非常正确。印度有2294个政党。只说不做。

Ken Kaneki
Atleast the army doesn’t play politics - UP: 0

至少军队不玩弄政治

jims joseph
I think India is much better than any Islamic countries. - UP: 2

我认为印度比任何伊斯兰国家都好。

SAT KUMAR
Indian fake media dont do such reporting they are busy and interested reporting what what trump saying and anti china propaganda - UP: 106

印度假媒体不做这样的报道,他们忙于报道特朗的言论和反华宣传

del Fego
true india is true slave to america - UP: 18

很真实,印度是美国的奴隶

Sofjan L
100% agreed. and modi is so stupid to pack with USA and to confront it's neighbors especially china. as Chinese proverb : A good neighbor is a priceless treasure. - UP: 19

完全同意。莫迪和美国结盟,和邻国尤其是中国对抗,真是太蠢了。正如中国谚语所说的:远亲不如近邻。

My fish Eaten by octopus
democracy vs communism, the stark difference between the developments of both countries say it all. How is India, the ancient civilization, the once powerful giant who produced 33% of the world GDP, is in this state after decades of self rule and independence. - UP: 12

民主主义vs共产主义,这两个国家的发展之间的明显差异说明了一切。印度,这个古老的文明国家,这个曾经强大的巨人,创造了世界GDP的33% ,在经历了几十年的自治和独立之后,现在什么情况了。

Rena Wong
so you know WION....... - UP: 2

所以你知道WION...(印度新闻媒体)

netrubbish
I have been questioning several online medias like WION , who is so blatanly racist towards China. Fyi, I'm not a chinese myself, but I live in SE Asia, so my comment is not to be interpreted as being a chinese supporter, but rather a pure confusion. If you watch WION channel, you would see their news revolves around anti-china provocation than any other domestic or international news. It is so harsh to the point that I stop watching anything from WION because it is so blantantly provocative, full of hatred towards China, which sounds more like propaganda than real news. I am perplexed to see why some Indian news channels would rather concentrate on interfering other country's problem, or spreading propaganda towards another nation while its own country India has got so many unresolved problems already, starting from genocide, riots, public health system, social welfare system, hygiene, ...bla bla bla ...so many to mention. Why spending so much energy trying to provoke another country , instead of making domestic introspections on how to solve its own problems ?
China has their own problems, but so does India, or other nations. In fact, India has lots of more problems than China right now., and news channels like WION seems to be more concerned with whatever happens in China than anything or anywhere else. Learn from other asian countries , my man , like Singapore, Malaysia, Indonesia whose medias are more intuned towards self-assessment , self-help, self-criticizing, than focusing on the bad things happening in other nations. - UP: 32

我一直在质疑一些像 WION 这样的网络媒体,他们公然对中国有种族歧视。 顺便说一句,我不是中国人,但我住在东南亚,所以我的评论不应该被理解为是一个中国的支持者,而是一个单纯的不解。如果你看过 WION 频道,你会看到他们的新闻总是围绕反华挑衅,而不是任何其他国内或国际新闻。它非常恶劣,以至于我不再看 WION 的任何节目,因为太令人失望的挑衅和充满了对中国的仇视,看起来更像是宣传而不是真正的新闻报道。我不明白为什么一些印度新闻频道宁愿专注于涉及其他国家的问题,或者向另一个国家传播宣传,而自己的国家印度,已经有那么多还没有解决的问题,从种族灭绝、暴乱、公共卫生系统、社会福利系统、卫生... 等等。为什么要花这么多精力去激怒另一个国家,而不是国内反省如何解决自己的问题?
中国有他们自己的问题,但是印度或者其他国家也有。事实上,现在印度比中国有更多的问题,像 WION 这样的新闻频道似乎更关注中国发生的任何事情,而不是其他任何地方。我的朋友向其他亚洲国家学习,比如新加坡、马来西亚、印度尼西亚,他们的媒体更倾向于自我评价、自助和自我批评,而不是关注其他国家发生的不好的事情。

Cut the crap, lets be real
You are spot on! And I would also include Sky News Australia, these are pretend to be News Channels that are being pay to do propaganda for someone behind the scene. Their job is not journalism, their job is to smear and make it look real. - UP: 13

一语中的!我还要提一下澳大利亚的天空新闻台,这些都是假冒的新闻频道,为幕后的某个人收钱做宣传。他们的工作不是新闻工作,他们的工作是抹黑并使这看起来真实。

John Lee
india most advance ? news host know nothing - UP: 19

印度最先进?新闻主持人什么都不知道

grimm reaper
ssshhh... of course they are, India is the largest democratic country in the world and leader of south asia. - UP: 0

嘘... 当然他们是最先进的,印度是世界上最大的民主国家和南亚的领导者。

Nouman SAGHIR
@grimm reaper well the real leader is China not India China is even daring stand against mighty United States of America. - UP: 1

真正的领导者是中国,而不是印度。中国甚至敢于对抗强大的美利坚合众国。

Sachlang Jamatia
@Nouman SAGHIR trying to make your master happy, i like it - UP: 0

想让你的主人高兴,我喜欢

Qabileghor
India will collapse in about 10 to 12 years. - UP: 6

印度将在10到12年内崩溃。

Suman Saurabh
Well don't die I'm waiting. - UP: 0

好吧,别死,我在等着。

Qabileghor
@Suman Saurabh Thank you for praying for my longevity:-) - UP: 0

感谢你祝福我长寿 : -)

Amon Noma
If it continues to manipulate election results, deplete the government resources and ignore people. It will break down. - UP: 1

如果它继续操纵选举结果,耗尽政府资源,无视民众,它就会崩溃。

RABI SHNAKR PRASAD
Before we collapse we use our all atom bomb to distroy the world.... - UP: 0

在我们崩溃之前,我们用我们所有的原子弹去毁灭世界...

Qabileghor
@RABI SHNAKR PRASAD Actually, it will be very good for people who now live in India. New nations will emerge, and identity will be based on language rather than religion or caste. Indians won't have to spent so much on defense, and smaller Indian states will be able to do lot more for their citizens. It will be better. - UP: 0

实际上,这做法对于现在生活在印度的人们来说是非常好的。新的国家将会出现,身份将会基于语言而不是宗教或种姓。印度人不需要在国防上花费那么多了,而且印度较小的邦将能够为其人民做更多的事情。 一切都更好。

C Loue
How dare you report anything bad about India? It's a paradise because it has democracy! Suggesting it has any shortcomings is political blasphemy! - UP: 3

你们怎么敢报道印度的坏事?它是一个天堂,因为它有民主!暗示它有任何缺点,都是政治上的亵渎!

Aug28
They are made domesticated by british. Always searching and wanting to change their masters first British then russia, usa then israel. Hopeless people. - UP: 4

他们是由英国驯化的。 总是寻找和想要改变,他们的主人先是英国,然后是俄罗斯,美国,以色列。毫无希望的人。

Mahesh Kumar
They are not russians, there are lot of pakisthanies in fake names. Thats what they are, thats where they end up. Don’t pay much attention to them. - UP: 0

他们不是俄罗斯人,有很多巴基斯坦人用假的名字。 那才是他们,那就是他们的结局。不要太在意他们。

Bean Sprouts
@Aug28 big country yet useless, no spine big mouth - UP: 0

国家大却没用,没骨气的大嘴巴。

Vaibhav Malik
So I am an Indian who has lived in USA and Netherlands and I don't know how exactly are their health systems any better? In USA a normal person just cant afford medical expenses and in Netherlands the hospitals are so overwhelmed that appointment times are like 3 months and so on also not to forget the insurance systemis just there to earn money for private medical centers. At least in india I can walk in at any hospital and receive care. So please make me understand how is it worst medical system in this world? - UP: 22

我是一个印度人,曾经在美国和荷兰生活过,我不知道他们的医疗系统有什么好的? 在美国,一个普通人负担不起医疗费用,而在荷兰,医院非常不堪重负,以至于预约时间差不多要三个月左右,等等,也不要忘了,保险制度只是为了给私人医疗中心挣钱。至少在印度,我可以走进任何一家医院接受治疗。所以请告诉我这个世界上最糟糕的医疗系统是什么?

vellayan v
It's a paid channel to talk against India, don't bother - UP: 7

这是一个付费频道,用来反对印度的,别费心了

Bert
Receiving treatment from an Indian health practitioner is like playing Russian roulette with your life. Sorry, but that's a fact. - UP: 0

接受印度保健医生的治疗,就像是在拿你的生命玩俄罗斯轮盘游戏。对不起,但这是事实。

Z S
The US at least has a health system, India doesn’t. - UP: 1

美国至少有个医疗体系,而印度没有。

30 seconds Tech
Usa charges 5000 USD just for coronaa test, in India it is free
The hospital bill for treatment runs into tens of thousands, after insurance in USA
In India, everything is paid by govt and free - UP: 2

在美国要收取5000美元的新冠检测,而在印度是免费的。
在美国,扣除保险之后,医院的治疗费用高达数万美元。
在印度,所有东西都是由政府支付并且是免费的。

WC
India is ranked 3rd in the world in military spending after USA and China. Let that sink in! While a majority of the population are suffering. Modi's government is pathetic! - UP: 4

印度军费开支排名世界第三,仅次于美国和中国。让我们记住这一点!而大多数人正在遭受痛苦。莫迪政府真无能!

Sachlang Jamatia
Strong Military is needed when you have two very very friendly neighbours who have Nucler weapons 5 times more than you - UP: 0

当你有两个非常非常友好的邻居拥有比你多5倍的核武器时,你就需要强大的军事力量

Avneesh Singh Tomar
What Government gave is not a STIMULUS and we Indians know that, but maybe RT doesn't know it. - UP: 13

政府提供的不是经济刺激,我们印度人知道,但也许 RT 并不知道。

Michael Kwon
Luv the Indian people and the women are beautiful but I don't honestly see them catching up or surpassing the Chinese for the next 100 yrs! - UP: 24

喜欢印度人,印度女人很漂亮,但是我不认为他们在接下来的100年里能赶上或超过中国人!

Aug28
Not 100yrs but forever! Why? Because it is their way of living. They don't regard themselves poor in any field. They claim most advanced 5k old culture! Now you know I,Indian mentality. - UP: 6

不是100年,而是永远! 为什么? 因为这是他们的生活方式。他们不认为自己在任何方面都很穷。 他们声称有最先进的五千年的古老文化!现在你知道了,印度人的心态。

last ride
exactly..they dont understand economics - UP: 7

没错,他们不懂经济学

Ayub Bin Selamat
The world best dreamers.. - UP: 9

世界上最好的梦想家...

Ali Ismael
Thank you for so much truth. Covid will show India their true colors, that they are NOT a super country, but a BIG stinky one and Mr Modi will have to show what he can do if he really loves his Hindus. - UP: 2

谢谢你告诉我这么多真相。 新冠疫情将展示印度的真面目,他们不是一个超级大国,而是一个臭烘烘大国,如果莫迪先生真的爱他的印度教徒,他需要做点什么。

Ramon Ng
India...just keep bashing China even more now
Your idol US is on its knees, and imploded economy, that it will never recover
I lived in the US for 35 years, and I was a victim of the 2008 recession..this time, it is many times over worse, and there is the corona virus..and they keep antagonizing China, like India does, itching for a war
Heaven fiorbid.. - UP: 66

印度... 现在继续抨击中国吧
你们的偶像美国已经跪倒在地,经济崩溃,再也无法复苏。
我在美国生活了35年,是2008年经济危机的受害者。这一次,情况要严重很多倍,而且还有新冠疫情... 他们继续与中国对抗,就像印度一样,渴望发动战争。
上帝保佑...

L Lk
Haha. Right. Most Indians, a very large majority are China bashers and China haters. Indians will always side with the West against China. India's GDP will be reduced by half this year. No sympathies for them. - UP: 23

哈哈。对。大多数印度人,绝大多数是抨击中国和憎恨中国的人。印度人将永远站在西方一边,对抗中国。印度今年的 GDP 将减少一半。 对他们没有同情心。

Rishi Rajkumar Jawahar
No fool would side with China Retarded comment by some stupids here - UP: 0

没有哪个傻瓜会站在中国那边,这里有一些愚蠢的评论

L Lk
Reason : They are jealous, sour and sore because India is way, way, far, far behind China in everything. Just could not compete with China. Can't even build toilets. Listen to Prof Richard Wolff : a quarter of them no toilets. That's around 450 million Indians no toilets. - UP: 18

理由:他们又嫉妒又酸,因为印度在任何事情上都远远落后于中国。 根本无法与中国竞争。 连厕所都造不出来。 听听理查德 · 沃尔夫教授的话:他们中有四分之一没有厕所。 大约有4.5亿印度人没有厕所。

YouMustBeFibbing
Considering the size and population of India their Covid-19 stats are thankfully not too bad. Hopefully it doesn't get any worse. - UP: 5

考虑到印度的面积和人口,他们的新冠疫情的统计数据还不算太糟糕。希望情况不会变得更糟。

Eugene
Unfortunately, your assessment is probably too optimistic here. India is hardly testing its massive population, so the COVID-19 statistics vis-a-vis cases and deaths are probably greatly underestimated. - UP: 2

不幸的是,你的估计可能过于乐观了。 印度几乎没有检测其庞大的人口,因此新冠的病例和死亡数可能被大大低估了。

Davin S
Considering the size, the population, the level of infrastructure, health care, and living condition, it should have been much much worse than the United States. Then how come their number of cases are below Singapore's? Think about it. - UP: 1

考虑到规模、人口、基础设施、医疗保健和生活条件,它应该比美国糟糕得多。那为什么他们的病例数量还低于新加坡呢?想想吧。

Nithish Nithish
@Davin S because we stay at our home instead of roaming around the streets - UP: 0

因为我们呆在家里而不是在街上闲逛

ରଙ୍ଗିଲା ଟୋକା
@Davin S singapore has much less cases than India. - UP: 0

新加坡的病例比印度少得多。

MBA solution
Yes as an indian i accept that we need to improve our system I hope everything will fine - UP: 0

是的,作为一个印度人,我承认我们需要改进我们的系统,我希望一切都会好起来

Shawn
India, the country that claims to be number 1 always caves under US pressure - UP: 54

印度,这个号称世界第一的国家,经常在美国的压力下屈服

Umang Rohit
It doesn't claim to be no.1 anywhere.India also agrees with China when the time comes.Example : Huawei 5G trials are allowed in India.
It knows how to stay out of conflict with bigger powers.:) - UP: 1

它并没有宣称自己是世界第一。 当时机成熟,印度也会同意中国的观点。比如:印度允许华为在印度进行5G测试。
它知道如何避免与更强大的国家发生冲突。

Ranvir Singh
Wtf? Quater of Indian have no toilet? Are you all blind? - UP: 20

卧槽? 四分之一的印度人没有厕所? 你们都瞎了吗?

s fbj
actually 1400 ppl share 1 toilet =none - UP: 4

实际上每1400人共用一个厕所 = 没有

Ravi Kiran S
Coming years west will understand why India have cast system. - UP: 0

未来几年,西方将理解为什么印度要建立种姓制度。

M Trumen
India has become Superpoorer by 202o - UP: 24

到2020年,印度已经变成了超级穷国。

jusup djidjimidjimilovic
In fact Goldman Sachs will try to shrink Indian economy for 45%. - UP: 9

事实上,高盛集团将试图缩减印度经济45% 。

homan2329
Just been to India in February and from what I see those poor people have nothing to protect themselves from Covid19 . But we would never see the full extent of the impact because they don’t even have the infrastructure and facilities to test and count the dead . My sympathies are with those lovely people that I met there . - UP: 45

我刚刚在二月份去过印度,在我看来,那些穷人没有任何东西可以保护自己不受新冠病毒的伤害。 但我们永远不会看到影响的全部程度,因为他们甚至没有检测和统计死亡人数的基本设备。我对在那里遇到的那些友善的人表示同情。

Karan Arjun
You stay in your place.India is doin far better than your lie . - UP: 8

你好好呆在你那里,印度比你的谎言好多了。

Kay CA
India is a total US puppets.
Professor Richard is right about India.
Only the politicians and the rich benefits themselves. No matter how much money is poured into helping India , it will not go into helping the poor , the small business , development and health care of it's people.
Money goes in deep pockets of Politicians. Using it's funds to buy more weapons instead of upgrading it's hospital.
Police and goverments agencies is corrupted.
Most of the rich and wealthy has second country to call home. True Facts !!
India is certainly under reporting Covid 19 numbers. - UP: 78

印度完全就是美国的傀儡。
理查德教授关于印度的观点是正确的。
只有政客和富人才能从中受益。 无论投入多少资金帮助印度,都不会用于帮助穷人、小企业、发展人民的医疗保健。
钱都流入了政客们的腰包,他们用这些钱买更多的武器,而不是升级医院。
警察和政府机构腐败。
大多数富人都有第二个国家可以称为家乡。事实就是这样!
印度肯定少报了新冠疫情的数字。

Maeu Daou
They need to stop letting the west looting their wealth. India leaders are the problem. - UP: 2

他们需要停止让西方掠夺他们的财富,印度领导人才是问题所在。

Joshi G Vids
India was one of first country who takes strict measures to preventing covid 19.we india are 5th largest economy in thos whole world. We can buy you old butt, cheap thought of western media about India. - UP: 1

印度是第一个采取严格措施遏制新冠疫情的国家。我们印度是世界第五大经济体。我们可以买下你这个老家伙,西方媒体对印度的廉价看法。

Dindu Muffin
RT loves the ` Taste of a China- UP: 0

RT喜欢中国的味道。

nistel SE
why not focus on india and building its own future... - UP: 0

为什么不把重点放在印度上,建立自己的未来..。

Jalajmaskey Pradhan
I agree with most of the statement made by the professor, and agree that there are lots of changes need to be made, but even after all of these negatives my country as a student I am positive about the future potential of my country. - UP: 0

我同意教授的大部分说法,也同意需要做出很多改变,但即使在所有这些不利影响之后,我的国家作为一个学生,我对我的国家未来的潜力持积极态度。

nistel SE
india, the biggest 'failed democracy.' and this crisis again confirms it. india should perhaps follow china's socialist model to end india's age of self-inferiority. because this self-inferiority complex makes india far more dangerous, unreliable and incompetent. - UP: 48

印度,世界最大的失败民主国家,这次危机再次证明了这点。印度也许应该模仿中国的社会主义模式,结束印度的自卑时代。 因为这种自卑情结,使得印度更加危险,不可靠和无能。

ରଙ୍ଗିଲା ଟୋକା
India followed Socialism for decades and the results is Infront of you. Anything you see good in India is after India adopted a Capitalist economy. - UP: 3

印度遵循社会主义几十年了,结果就摆在你们面前。你在印度看到的任何好事,都是在印度采纳了资本主义经济之后。

Knight Warrior
@ରଙ୍ଗିଲା ଟୋକା speaking about socialism, you must have great leader, otherwise getting worse. - UP: 3

说到社会主义,你必须有一个伟大的领袖,否则会变得更糟。

Treasure Hunter
This is my biggest concern for Indians. The amount of self-pitying and inferiority complex is ruining the Indian mind. All of the teachings of hinduism and bouddhism are going to waste - UP: 2

这就是我对印度人最大的担忧。严重的自怜和自卑情结正在摧毁印度人的思想。所有印度教和佛教的教义都会被浪费的。

abc xyz
Russia is sold to Chinese,,,,,,, poor Russia.... i really thought you ware strong.....- UP: 2

俄罗斯卖给了中国... 可怜的俄罗斯... 我真的还以为你们很强大...