蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2020-05-12]美国民众对中国的了解有多少?

文章原始标题:My Day: America's perception of China during the outbreak
国外来源地址:https://www.youtube.com/watch?v=EI0YyOy9N3Q
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:你必须去中国学习中国公民的生活方式。 他们基本上和我们一样生活。 基本上做一样的事情。
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→




国外网友评论:(原评论后的数字为“点赞”数)
Hans Marheim
You have to go to China to learn how chinese citizens live. They basically live like us. Basically do the same things. - UP: 56

你必须去中国学习中国公民的生活方式。 他们基本上和我们一样生活。 基本上做一样的事情。

We are one
Hans Marheim True , we are just ordinary humans doing the same, we clean, cook, eat, dress, talk , dance, play and garden. - UP: 9

的确,我们只是做着同样的事情的普通人,我们一样打扫,做饭,吃饭,穿衣,说话,跳舞,玩耍和园艺。

Peter Parker
I would like to believe so but I know they don't tell lies like Americans do. - UP: 1

我愿意这么认为,但我知道他们不像美国人那样说谎。

Templar Royston Of Vasey
You have to visit the Us to see how awesome their cities are...- UP: 0

你得去美国看看他们的城市有多棒...

Meleg Perfumes
Yes, I agree with you. People are the same everywhere. - UP: 0

是的,我同意你的看法。任何地方的人都是一样的。

Partha Dey
Not bro... You are commenting on youtube but they can't... - UP: 0

不,兄弟... 你在油管上评论但他们不能..

JD Panda
" I thought all Westerners are China experts because they have smartphones with Youtube & Facebook? " - UP: 54

“我以为所有的西方人都是中国专家,因为他们手机上有油管和脸书? ”

Donna Donna
And Fox fake News and CNN Corrupted News Channel - UP: 8

还有福克斯的假新闻和CNN腐化的新闻频道

Dat Truong
Lol. So true. - UP: 4

哈哈,太对了。

James Hughes
I thought people from China were honest... - UP: 1

我认为中国人都是诚实的...

PT Koh
@James Hughes I am not from China but I have done many businesses with the Chinese. Frankly speaking, they are honest. I don't have problems with any transaction. - UP: 5

我不是中国人,但我和中国人做过很多生意。 坦率地说,他们很诚实。我在和他们的任何交易上都没有遇到什么问题。

leotube39
Westerners: Computer user.
Chineses: Computer hacker. - UP: 1

西方人: 电脑使用者。
中国人: 电脑黑客。

kotobaG
@Komrade Karebear Baken Maller internet is fine, but which media you choose to watch is important. - UP: 1

互联网是好的,但是你选择看哪种媒体很重要。

xun Chen
Nobody in China will refuses friendly foreigners, just like nobody refuses money. After you so-called racism happened in guanzhou(actually a forced testing for COVID-19 for Illegal staying people There),the local gov acted very quickly and stepped in to get things in control unlike YOU and your president kept making racism statements. - UP: 8

在中国没有人会拒绝友好的外国人,就像没有人抵制金钱一样。 在你们所谓的种族主义事件发生在广州(实际上是对非法居留者的强制检测)之后,当地政府迅速采取行动,介入控制局面,不像你们,你们的总统不断发表种族主义声明。

Feynstein's Gaming
@xun Chen Remember that this goes both ways... I'll make sure to give a good time to chinese students in my country ;-) - UP: 0

记住这是双向的... 我会确保在我们国家的中国学生有一段美好的时光 ;-)

ForAmerican
Do you know why the Chinese government still says, "China is the second-largest economy" although the fact is the Chinese economy is already bigger than that of the US? China knows some Americans will be offended even if that is fact. So, just keep saying "the second-largest economy." Why matter? China has verified Apollo was fake with the Chang'e-2 photos. there is nothing on the moon. But, China wouldn't say anything because it will offend some Americans. Just let NASA keeps claiming that American landed on the moon. Why matter? I think the Chinese leaders understand the arrogance of American. You do not tell "Stupid" to an arrogant person. - UP: 19

你知道为什么中国仍然说“中国是第二大经济体” ,尽管事实是中国的经济规模已经超过美国?中国知道一些美国人会被触怒,即使这是事实。 所以,继续说“第二大经济体”,为什么这么重要?中国用嫦娥二号的照片证实阿波罗号是假的。 月球上什么都没有。 但是,中国不会说任何话,因为这会触怒一些美国人。 就让美国宇航局一直宣称美国人登上了月球。 为什么这么重要? 我认为中国领导人理解美国人的傲慢。 你不能骂一个傲慢的人“蠢货”。

Senk C
haha,,..China just learned how to key out color in Adobe, when America had it in the 60-70's. China is slow. - UP: 1

哈哈..中国刚刚学会如何在 Adobe 中调出颜色,而美国在60-70年代就有了。中国慢了。

Saburo
@Senk C But hey, China is credited for inventing gunpowder! LOL - UP: 2

但是,嘿,中国是发明火药的国家!哈哈

John Johnson
People don’t travel don’t see the world, standing still will only narrow your mind, listen to what you want to hear only block other opinion. See the world, understand the world, become a different person, open your eyes to see- UP: 20

人没有旅行是不会看清这世界,原地不动只会让你的心胸狭窄,听你想听的话只会阻碍别人的意见。看世界,了解世界,成为一个不同的人,睁开你的眼睛去看

Komrade Karebear Baken Maller
To understand the organ harvesting, you must experience the organ harvesting. AmIright racist bigots? - UP: 0

要了解器官摘除,你必须亲身体验一下摘除器官?

Albert Chai
There is a Chinese Idiom that says "to travel a thousand miles is much better than to study a thousand years" . - UP: 0

中国有句成语叫“千里之行,胜于千年之学”。

logun24x7
Fair comparison, The Qing Dynasty being the final imperial dynasty in China, one day we may look back at the Trump Presidency as the end of the USA empire - UP: 0

公平的比较,清朝是中国的最后一个皇朝,有一天我们可能会把特朗普的总统任期看作是美国帝国的终结

Kevin Cui
They have a term for this, it’s called “American Exceptionalism”. - UP: 34

他们有一个专门的术语,叫做“美国例外主义”。

john lee
The other word for it is self- imposed outcast. - UP: 5

换句话说,就是自我放逐。

Komrade Karebear Baken Maller
Yep, it’s almost as bad as Chinese Supremacism. - UP: 0

是的,这几乎和中国至上主义一样糟糕。

Poh Geok Tan
C H I N A is no more the C H I N A of yesteryears - UP: 15

中国已经不再是过去的中国了

real Arif
some media like the print,hindustan times,WION,Youtuber all working against china - UP: 46

一些媒体,如Print,印度时报,WION,油管都反华。

bluuoff
No surprise..they're just jealous.. - UP: 15

没什么好惊讶的,他们只是嫉妒。

Cosmo
You said it, man. These are propaganda medias created by India, on to caused negative views of China. China should start media p!atform to do the same , - UP: 7

你说对了,朋友。 这些都是印度创造的宣传媒体,引起对中国的面影响。 中国也应该开始在媒体上行动,

Ivan Harwin
They were proxies of capitalism the west - UP: 1

他们是西方资本主义的代表

JE Chang
I'm already old but you should know how much expectation people put on you the new China. - UP: 1

我已经老了,但你应该知道人们对新中国寄予了多大的期望。

Eddy Bulich
Well go back to China - Why are you in the west anyway. Go back while you can. - UP: 1

好吧,那就回中国去吧——你为什么还在西方,趁你还能回去的时候回去吧。

Mark Katheravan
If 9 in 10 Americans were like you the world would be totally different. - UP: 48

如果十个美国人中有九个像你一样,世界将会完全不同。

AC Here
I think 6 should be enough.... - UP: 0

我觉得6个就够了...

idontfollowyou
until we start with putting more effort into understanding each other, stop falling into the trap set for us by vested interests in keeping us apart. then we will see real change. - UP: 0

直到我们开始更加努力去了解彼此,停止掉入既得利益集团为我们设置的陷阱,让我们彼此疏远。然后我们才会看到真正的改变。

Templar Royston Of Vasey
Nothing like slave labour gulags to cull the sheep into submission. - UP: 0

没有什么比奴隶劳工集中营更能让羊屈服的了。

Crypto 38
This man is right. Americans watch 1 hour of news on their favorite news station and not only believe what their told about China without questioning it, but then they think their experts on China affairs. They jump to Criticize China for doing things that the US is guilty of doing itself. In fact, every time I study a topic, I come to find out that the US is usually the guilty party with their racism, expansionism, mercantilism, and greed. - UP: 40

这个人说得对。美国人在他们最喜欢的新闻台上看一个小时的新闻,不仅对中国的报道不加质疑,而且他们认为自己是中国事务专家。 他们跳出来批评中国做了美国自己也做过的事情。 事实上,每次我研究一个话题,我都会发现美国通常是种族主义、扩张主义、重商主义和贪婪的罪魁祸首。

Saburo
We don't need to go to China to know Chinese people, just go o to San Gabriel Valley in California. Tens of THOUSANDS of mainland Chinese live there and they only speak Mandarin. They come to the USA to have their babies so they can get a proper education. if China was so special why dont foreigners in China do the same?? we all know the answer. - UP: 1

我们不需要去中国就可以了解中国人,只要去加利福尼亚的圣加布里埃尔谷就可以了。 成千上万的大陆人住在那里,他们只会说普通话。 他们来美国是为了生孩子,这样他们就可以得到适当的教育。 如果中国这么特别,为什么在中国的外国人不也这样做呢?我们都知道答案的。

J L
4:35 We raise as an arrogantly supreme to take thing for granted becoming ignorance see the world only as big as you can see in front of your very eye. - UP: 12

我们作为一个无比傲慢的人,想当然地认识事物,然后成为了无知的人,只看到你眼前所能看到的世界的大小。

Rudy Alfonsus
you know what? 9 out of 10 china haters never been to china. - UP: 72

你知道吗? 十个讨厌中国的人中,有九个从没去过中国。

tyjghjghhh
china hater knows that.... it's called RACISM. - UP: 6

讨厌中国的人知道这一点... 这就是所谓的种族主义。

Dr. Spook
Well a China hater would be smart not to go China. That's common sense - UP: 1

一个讨厌中国的人不去中国是明智的,这是常识

abdeenn3
I am glad that you are one of them, possibly could not effort it. - UP: 3

我很高兴你是他们中的一员,可能是无能为力吧。

STOLSPEED
@abdeenn3 Just the way the USA is headed right now..... - UP: 0

美国正朝着这个方向前进..

Iphone12i
I actually searched up what western toilets are and I've seen more luxury ones in china viewed as 'common' by the locals - UP: 83

实际上,我搜索了一下西方的厕所是什么样的,而在中国我看到了更多被当地人视为“普通”的豪华厕所

utubelesst
fancy hole in the floor? - UP: 2

地板上有个华丽的洞?

Iphone12i
@utubelesst Modernized western-style sitting toilet. Their bathrooms have some of the best designs and are extremely clean. Of course, some public ones are dirty and ain't that nice, but that's about the same in every country. - UP: 15

现代化的西式坐式厕所。 他们的浴室有一些非常好的设计,而且非常干净。 当然,有些公共场所肮脏,也不是那么好,但这在每个国家都是一样的。

susan zhou
Maybe most European style toilets in their markets are made in China! - UP: 9

也许他们市场上大多数欧式厕所都是中国制造的!

Iphone12i
@Jimmy To be honest the Asian squad toilets are designed for the best position and angle for humans to shit. Back in the days when evolution took place, there were no sitting toilets. - UP: 15

说实话,亚洲式蹲厕的设计角度和位置都是最符合人类大便方式的。早在现代化以前,没有坐便器。

Jimmy
@Iphone12i is that the kind you have to squat? Lol I never tried it, but how difficult could it be? I remember someone telling me, crouching while you shit helps it come out easier. Also when I save up more money I’m definitely going to visit China! I want to go to Shanghai and beautiful Yunnan province.❤️☺️ i American btw - UP: 10

就是必须蹲着的那种吗?哈哈, 我从来没有试过,但是这能有多难呢?我记得有人告诉我,当你大便的时候,蹲下来可以更容易出来。当我存更多的钱的时候,我一定要去中国!我想去上海和美丽的云南省。 顺便说下我是美国人

Iphone12i
​@Jimmy Yep! I want to revisit China as well. In Shanghai, the best experience for me was the metro systems, it's cheap and fast. I haven't been to Yunnan yet but I definitely will in the future! Next time I'm visiting Beijing too. I can't wait to see the new mega airport! The designs and outside view looks SO COOL. - UP: 8

没错!我也想再次去趟中国。在上海,对我来说最好的体验是地铁系统,又便宜又快捷。我还没有去过云南,但是将来一定会去的!下次我也要去北京。我迫不及待地想看到那座新的大型机场!设计和外观看起来非常酷。

Ayan Saha
I have ever seen such honest, natural and true presentation. Great work - UP: 8

我从来没有见过这么诚实、自然和真实的演讲,干得好

Bryan Wong
Chinese know and understands more about Western cultures than the other way around. Many Western mindsets can be arrogantly ignorant . - UP: 84

中国人比其他人更了解西方文化。 许多西方的思维模式可能是傲慢无知。

Peacefulworld H
Bryan Wong that’s what I always tell those haters😂they are getting more and more lazy - UP: 7

我总是这样告诉那些仇恨者,他们越来越懒了

Kris Chen
They don't even understand their so called major allies like Japan and South Korea. I'm sure they are clueless about current China. I mean seriously。 - UP: 8

他们甚至不了解他们所谓的主要盟友,比如日本和韩国。 我敢肯定,他们对当前的中国一无所知。不开玩笑。

Sammie
That's the fact. And most American's don't even know where Laos is in South East Asian world map and who we are as the people there. - UP: 2

这就是事实。 大多数美国人甚至不知道老挝在东南亚世界地图上的位置,也不知道我们是一群什么样的人。

utubelesst
Because we are not instructed to, and we do what we want to do, because we are free, unlike you.- UP: 2

因为我们没有谁命令我们做事,我们做我们想做的事,因为我们是自由的,不像你们。

6packter
That is the bad education and the USA media anti China synchronised anti China propaganda - UP: 47

这就是糟糕的教育和美国媒体同步的反华宣传

Michael Griswold
If American education is so bad then why do we have so many foreign students! - UP: 1

如果美国的教育如此糟糕,那为什么我们有这么多的外国学生!

Gabby Gabby
Michael Griswold because the hegemony created after WWII, US controlled the most of world resources and absorbed most of the talented scientists all around the world. Cuz during WWII, the US mainland was not involved, hence US had the best chance of developing better than any other countries that were seriously demolished in WWII! - UP: 1

因为二战后美国建立的霸权,控制了世界上最多的资源,吸收了世界上最多的有才华的科学家。 因为在第二次世界大战期间,美国大陆没有参与,因此美国比任何其他在二战中被严重摧毁的国家有更好的发展机会!

Michael Griswold
@Gabby Gabby But by now they should have caught up with the U.S. and Europe. - UP: 0

但现在他们中国应该赶上美国和欧洲了。

Gabby Gabby
Michael Griswold yes! By now China is catching up very closely! The second largest economy, even though the personal income in China is way lower than USA due to 1.4billion people, but China is catching up drastically! - UP: 1

没错!到目前为止,中国正在紧追不舍!中国是世界第二大经济体,尽管中国有14亿人口,其个人收入远低于美国,但中国正在大幅度追赶美国!

kotobaG
@Michael Griswold America still have some top universities. Best students go to best schools, simple. But it doesn't mean all american colleges are good. - UP: 0

中国还是有一些顶尖大学的。最好的学生去最好的学校,很简单。但这并不意味着美国所有的大学都是好的。

abdeenn3
Thank you sir!
You have said it all. I hope both sides will understand each other more.
I hope China and US can have a lasting prosperous win/win and peaceful relationship - UP: 26

谢谢你,先生!
你已经说得很清楚了,我希望双方能更加了解对方。
我希望中国和美国能够有一个持久、繁荣、双赢与和平的关系

WaterIce Cream
Win win situation.? I doubt so.. if you are KING OF THE HILL.. you'll not give up that status as King of the Hill
But YOUass think they can be king of the hill forever..
Nobody can be king of the hill FOREVER.. - UP: 1

双赢的局面?我表示怀疑... 如果你是山中寨主,你是不会放弃寨主这地位的。
但是你们这些傻蛋以为他们可以永远当寨主...
没有人能永远当寨主...

Peach Blossom
"Lack of information and lack of interest"- these are the reasons we stay ignorant and can't learn. - UP: 50

“缺乏信息和兴趣”——这就是我们继续无知和无法学习的原因。

Donna Donna
Actually Fox news give you tons of information about China, a totally biased negative-only reports on China - UP: 9

事实上,福克斯新闻给你提供了大量关于中国的信息,完全是带有偏见的对中国的负面报道

susan zhou
@Donna Donna spreading tons of rumors - UP: 2

散布成吨的谣言

Texas Gator
Why learn about about China when all China does is steal from the west. What is there to learn than that - UP: 0

当中国所做的一切都是从西方窃取的时候,为什么要去了解中国呢。这有什么可学的呢?

john lee
@Texas Gator did you learn that gator have pea-size brain.? Guess not😂 - UP: 4

(楼上ID是鳄鱼)你知道鳄鱼的大脑跟豌豆差不多大小吗? 我想你不知道

Muhamad Aiman
But lead the world in just about every science in the world! OK... - UP: 0

但是他们在几乎所有科学领域都引领世界!好吧...

Felix Han
Lack of information and lack of interest... I find it interesting that it's exactly how Chinese elite were during the 18th and 19th century. It's what brought China lagging behind. I hope everyone learns from this mistake. I also hope that the Chinese won't make the same mistake twice. It was a heavy price to pay and some of the problems have long term effects. For example Hongkong, and Taiwan. - UP: 0

缺乏信息和没有兴趣... 我觉得很有意思的是,这正是18世纪和19世纪中国精英的样子。这就是中国落后的原因。 我希望大家从这个错误中吸取教训。 我也希望中国不要再犯同样的错误。 这是一个沉重的代价,其中一些问题会产生长期影响。 例如香港和台湾。

Jimmy
I get most of my information about other countries through YouTube. It’s not the same though, we need to travel and visit eachother to understand better.❤️ - UP: 0

我大部分关于其他国家的信息都是通过油管获得的。 但事实并不一样,我们需要相互旅行和相互访问,以便更好地了解。 ❤

Maggie Tu
China is not what it was 100 years ago. anyone can get a piece of it 🍰🍰🍰🍰🍰🍰 - UP: 0

中国已经不是100年前的中国了,那个任何人都可以从中分一杯羹的时代。

ekim andersom
In general, the average Americans don't know anything about the world outside of the US - UP: 1

一般来说,普通美国人对美国以外的世界一无所知

pariruramp
I’ve experienced western toilets in all hotels in China. City Infrastructure China better than western Europe on average. - UP: 44

我在中国所有的酒店都体验过西式厕所。 中国城市基础设施平均水平高于西欧。

Kirby Huang
I am American too .I believe this Government have a problem with any country who’s better than us - UP: 1

我也是美国人,我相信美国政府对任何比我们强的国家都有意见

wtrang130
This is really good perspective for people have no clue about China. We need more people to put out contents like this. - UP: 3

对于那些对中国一无所知的人来说,这是一个非常好的视角。 我们需要更多的人来发布这样的内容。

6packter
Simple solution
Go visit China - UP: 29

一个简单的解决方案:去中国看看吧

Donna Donna
And try their Chongqing Hot Pot - UP: 1

试试重庆火锅吧

Jimmy
And come visit America. ❤️😊 - UP: 3

然后来美国旅游看看吧。

NC
Without the right mentality to embrace the difference and the humility to learn the difference, highly doubt it would do any different. - UP: 2

如果没有正确的心态去接受差异,并且谦虚地去学习差异,我高度怀疑这么做没什么不同。

Eddy Bulich
I have been numerous times and will never EVER go to China again. Nor buy another product made in China. - UP: 3

我去过中国很多次,再也不会去了。也不再购买其他中国制造的产品。

NC
@Jimmy actually, a large percentage of chinese wealthy younger generation got their higher undergraduate and postgraduate education in US and European countries. That's how the east start acquiring western knowledge and integrate it into their society. - UP: 3

实际上,很大一部分中国富裕的年轻一代在美国和欧洲国家获得了更高的本科和研究生。 这就是东方人开始学习西方知识并融入他们社会的方式。

Jimmy
@NC That’s true, many Chinese want to live here in America and study here. I’ve had many Chinese friends growing up. I guess, not many Americans study overseas in China? I’m not saying Chinese university is inferior, I think most Americans find it difficult to learn Chinese/mandarin. Also, the censorship could be unattractive to us.. Visiting as tourists though should be encouraged! I want to visit China soon as possible! I want more Americans to do so as well! ❤️✨ - UP: 1

没错,许多中国人想在美国生活和学习。 我从小到大有很多中国朋友。 我想,在中国留学的美国人不多吧? 我不是说中国的大学不好,我认为大多数美国人觉得学中文 / 普通话很难。 此外,我们可能对审查机制不感冒... 尽管如此,作为游客访问应该推荐!我想尽快访问中国!我希望更多的美国人也这样做!

TheMiddleKingdom
The Chinese and other races have their own languages, why do they have to speak English ? - UP: 7

中国人和其他种族有他们自己的语言,为什么他们必须说英语?

Zo Han
Good point. U have 1.4 billion but to communicate with the rest of the world, English is still the common language. But ordinary Chinese don't really have to bother with English. - UP: 0

问的好。你有14亿人口,但是要与世界其他地方交流,英语仍然是共同的语言。但是普通的中国人并不真的需要为英语而烦恼。

sayhellotopigeon
Either the Chinese language or other languages are too complicated to learn. - UP: 0

不管是汉语还是其他语言都太复杂了,很难学。

J Z
There ARE more and more Chinese people speaking English now. Going international is a main tendency in China - UP: 0

现在说英语的中国人越来越多,走向国际是中国的主要趋势

Zo Han
@Denis J Delgado The world speaks English because of the British colonial conquest . By the same token in time to come, the world will also slowly speak Chinese but just not yet.
For now, in order for them to make their point to the rest of the world, she still needs to have a good command of English . And for that she does not have to rely on 1.4 billion. She has enough millions of return students from England , Canada, Australia and America. - UP: 0

由于英国殖民征服,世界讲英语。由于类似的原因,在未来的时间里,世界也会慢慢地说中文,但只是不是现在。
就目前而言,为了让他们向世界表明自己的观点,她还需要很好地掌握英语。 为此,她不必依赖14亿人口。 她有数百万从英国、加拿大、澳大利亚和美国回国的学生。

Zo Han
@J Z Conversely more and more people around the world are also learning Chinese so that they can do business and appreciate the beauty of their culture, language , food, history. - UP: 0

相反,世界各地越来越多的人也在学习中文,这样他们就可以做生意,欣赏他们的文化、语言、食物和历史的美。

Connie Carr
A lot of the anti China propaganda originates with the British Henry Jackson Society - the same crowd that brought us Russiagate. You can be pro-China AND pro-America. Just don’t believe British intelligence operations designed to sow discord and division. - UP: 41

许多反华宣传起源于英国亨利 · 杰克逊协会——正是这群人带来了通俄门。你可以亲中国,也可以亲美国。 只是不要相信英国的情报行动,他们是为了挑拨离间。

matt guastella
I wish the world could see this . - UP: 3

我希望全世界都能看到这一切。

thefucker ryan
Current America is very much like China's last Dynasty Qing, which really didn't end quite well for them - UP: 35

现在的美国很像中国的最后一个清朝,对他们来说结局并不好

Jack Lee
Most Americans were never told in their high school history books that major cities in the East Coast of the US were built using money from illegal opium sales to the Chinese. Now Americans aren't told they're living on borrowed money and their government makes money simply by printing them. - UP: 2

大多数美国人在他们的高中历史书中,从未学习到美国东海岸的主要城市是用非法向中国出售鸦片的钱建造的。 现在美国人不知道他们是靠借来的钱生活,他们的政府只是通过印钱来赚钱。

Ian H.
Don’t believe CGTN’spropaganda. - UP: 0

不要相信CGTN的宣传。

Ricky Wong
China had more than 4000 years history whereas USA had 200 years.How can USA want China to follow their ideas? - UP: 16

中国有4000多年的历史,而美国有200多年的历史。 美国怎么能要求中国遵循他们的想法呢?

Frank King
@Ricky Wong China is older than the US like most countries in the world but the US is more prosperous and innovative than China and every country. So it's not how old you are. It's how intelligent you are. - UP: 1

中国和世界上大多数国家一样,比美国历史久远,但是美国比中国和其他国家更加繁荣和创新。所以问题不在于国家历史有多长。重要的是你有多聪明。

Novation Productions
@Frank King History is more important than you think. China can learn from history to not make the same mistakes again. - UP: 1

历史比你想象的要重要。 中国可以从历史中吸取教训,不会再犯同样的错误。

Songxu zhu
Poeple should respect different cultures each other . - UP: 1

人们应该相互尊重不同的文化。

Vic toews
I am 3rd generation Canadian who has vacationed extensively in USA, but in 2014 spent 1/2 a year traveling through China. My eyes  were opened, all my life the western propaganda machine had me believing lies. Walking at night in the down town of major cities in China is safe while trying that in Atlanta  or Phoenix, or Miami or Los Angeles is a life threatening experience. I've seen both. America thinks it's free because  you can change the government.  BUT GOVERNMENT WARS NEVER STOP because the elected officials answer only to corporations and CASH.  In China they can't change the government but they are more free to change government policy.  Like the policy that pulled 800 million people out of poverty.  No American wants to have perpetual war and yet they do. No Chinese wants perpetual war so they don't.  Who has more control.  Who has more freedom? In China if you want policy changes you either organize a peaceful public display about what needs changing or join the Communist party to effect change from within. We in the west must stop being so hypocritical, changing our government changes nothing. We in the west must start understanding that other systems work as well and perhaps better than ours. We meddle in the affairs of virtually every country in the world .- UP: 89

我是第三代加拿大人,经常在美国度假,但在2014年,我花了半年的时间在中国旅行。我的眼睛睁开了,我的一生都被西方的宣传机器骗了。晚上在中国主要城市的市中心散步很安全,而在亚特兰大、凤凰城、迈阿密或洛杉矶散步则是一种危及生命的体验。两者我都见过。美国认为它是自由的,因为你可以改变政府。但是政府的斗争永远不会停止,因为民选官员只对公司和现金负责。在中国,他们不能改变政府,但他们可以更自由地改变政府政策。比如让8亿人摆脱贫困的政策。没有一个美国人想要永久的战争,然而他们这样做了。没有一个中国人想要永久的战争,所以他们不想这样做。谁的控制权更大。谁有更多的自由?在中国,如果你想改变政策,你要么组织一场和平的公开演说,告诉公众什么需要改变,要么加入党,从内部实现改变。我们西方人必须停止这么虚伪了,改变我们的政府并不会改变任何事情。我们西方人必须开始认识到,其它体系也同样有效,甚至可能比我们的更好。 我们干涉了世界上几乎每一个国家的事务。

john lee
The world should realise that American are not generous and never altruistic. Europe was not liberated by America. America continued where Germany left off.. by way of Nato, Portsdow treaty, Bretton Wood, IMF, World Bank, These are indirectly but effectively American colonising tools. - UP: 12

世界应该认识到,美国人既不慷慨,也从不利人。 欧洲没有被美国解放。 美国继续着德国未完成的事业。通过北约,波茨道条约,布雷顿森林,国际货币基金组织,世界银行,这些都是间接但有效的美国殖民工具。

Charles Chin
They seem to know the chinese better than the chinese themselves. - UP: 8

他们似乎比中国人自己更了解中国人。

RJ C
They like to think they do. - UP: 10

他们喜欢这样认为。

babiumno1
So so well said. We all should embrace each others culture. So many times we just want others to act like us. You hit the nail on the head! Trump should spend a few days with a Chinese family, preferably without a western toilet! hahahaha - UP: 2

说得很好。我们都应该接受彼此的文化。 很多时候,我们只是希望别人像我们一样行事。你一针见血了!特朗普应该和一个中国家庭呆上几天,最好是没有西式厕所! 哈哈哈

Eugene C
my love of chinatown started when I was young and took the train to chicago chinatown to see the bright neon lights and endless choice of restaurants from cantonese to sichuan. the calligraphy and chinese art was beautiful to me. when I had the chance to go to China I was in awe I mostly went to southern china hong kong,shenzhen,dongguan. these cities are growing fast and modernizing. anyways, I think highly of China as a country with ancient civilization and forward thinking government. - UP: 8

我对唐人街的热爱始于我年轻时,当时我乘火车去芝加哥的唐人街,看到明亮的霓虹灯和绵延不绝的餐馆,从广东菜到四川菜,应有尽有。书法和中国艺术对我来说很美。当我有机会去中国的时候,我很敬畏,我大部分时间都是去华南,香港,深圳,东莞。这些城市发展迅速,现代化程度很高。 不管怎么说,我高度认为中国是一个文明古国,政府具有前瞻性。

JT T
Most Americans never ever travel abroad... - UP: 23

大多数美国人从来没有出过国...

Muhamad Aiman
Can you tell me what percentage of China's 1.3 billion people have NEVER traveled abroad? I'm willing to bet it's a much higher percentage overall to Americans! - UP: 1

你能告诉我中国13亿人口中有多少百分比的人从未出过国吗? 我敢打赌,总的来说,这个比例比美国人要高得多!

Yeska
@Muhamad Aiman what is your point? because china is an emerging world power, the numbers of foreign tourist are of course lower. however, chinese foreign tourism is rising well over 12% every year. the american numbers are going down. plus, the fact remains that most americans are weary of everything outside their comfort zone and are ill informed about other cultures. your argument bears no relevance, because what you are trying to do, is blame-shifting. when you can't win, you accuse the other party of the same. very weak. - UP: 5

你想说什么? 由于中国是一个新兴的世界大国,外国游客的数量当然要低一些。 然而,中国的出国旅游正以每年超过12% 的速度增长。 美国人的旅游人次在下降。 另外,事实上大多数美国人对舒适区以外的一切都感到厌倦,并且对其他文化知之甚少。 你的论点毫无意义,因为你想做的,就是推卸责任。 当你赢不了的时候,你也会指责对方。 弱爆了。

MsStar266
Do the West really understand China? Can listen to Kishore Mahbubani’s talk at Harvard. - UP: 2

西方国家真的了解中国吗? 可以听听马凯硕在哈佛大学的演讲

Bingo717
Almost 2/3 of Hong Kong and Taiwan people has never been to China. - UP: 0

近三分之二的香港和台湾人从未到过中国大陆。

Rocky
Good video. Be safe everyone. - UP: 3

视频不错。大家注意安全。

deli deli
Smart people are still a minority in the world. - UP: 0

在这个世界上,聪明人仍然是少数。

Steve Hazen
This may be the best video I've ever watched on youtube. Thumbs up!!. Hope China and USA can find that way to get to know each other and become fast friends. - UP: 2

这可能是我在油管上看过的最好的视频。 点赞!希望中国和美国能够找到了解对方的方式,成为朋友。

Liau Yun
Totally agree with you sir. Same happened to me as 2 years ago I went Guangzhou, China. Before I go, I thought China is a bit outdated and behind my country (I'm a Malaysian Chinese, and my ancestor were from China btw) so just go enjoy my holiday. That trip changed my perspective about China towards technology, speed, scale and culture. I have high respect to China now. When you think you are great? There are more out there greater than us. Stay humble. - UP: 12

完全同意,先生。同样的事情也发生在我身上,就像两年前我去中国广州一样。在我去之前,我以为中国有点落后,相比我的国家更落后(我是马来西亚华人,我的祖先来自中国),然后去享受我的假期了。那次旅行改变了我对中国的科技、速度、规模和文化的看法。我现在对中国非常尊敬。当你认为自己很棒的时候,还有更多比我们更伟大的存在。保持谦逊。

Tony Lie
Yah, toilet is big deal for tourist who want visit china. - UP: 0

是的,对于那些想去中国旅游的游客来说,厕所是个很重要的问题。

Jamaicafunk
I'm a New Yorker currently in China. After 2 years I can honestly say... The traditional Eastern style of toilet is actually better.... But even in my apartment I've got 2 western toilets. - UP: 1

我是一个目前生活在中国的纽约人。 生活两年之后,我可以如实地说... 传统的东方式的厕所实际上更好... 但即使在我的公寓里,我也有两个西式厕所。

Joy Lean
Good talk and totally confirms my thought that most Americans don't exactly travel or bother to read and research to verify facts from fictionised news. Very arrogant and great at pointing out injustice done by other nations but completely blind to what's being perpetrated in own country. Just plain sad that they can be so easily manipulated by the government that is behaving like a school junior going round other nations to bad mouth other government. - UP: 1

很好的演讲,完全证实了我的想法,即大多数美国人并没有真正的旅行,也不会费心去阅读和研究来核实新闻中的虚构事实。 非常傲慢,擅长指出其他国家所做的不公,但却完全无视自己国家正在犯下的罪行。简单地说,他们可以很容易被政府操纵,这种行为就像一个小学生到其他国家去说其他国家政府的坏话。

Randafari
A lot of Americans, like myself, would love to visit other countries (especially China) but can't afford to.
So we watch people live fun lives and travel on device screens. - UP: 0

很多美国人,像我一样,都很想去其他国家(特别是中国)旅游,但是没钱去。
所以我们在手机屏幕上看人们过着有趣的生活和旅行。

Gitano Espana
The important thing to remember is that most westerners are NOT like Americans. There are good people all over the world , including the U.S and China. - UP: 0

重要的是,要记住,大多数西方人不像美国人。 世界各地都有好人,包括美国和中国。

NG CHEW HEONG
Well said, Live in comfort zone too long!!! - UP: 12

说得好,生活在舒适区太久了!

Peter Parker
Why don't the west learn Mandarin ? - UP: 0

为什么西方人不学普通话?

NIO
The one thing CGTN is missing.. The Americans don't hate China or the Chinese people.. They don't trust the government of China. - UP: 0

CGTN少说了一样东西。美国人并不讨厌中国或中国人民。他们只是不信任中国当局。

purelica
Just replace the word(s) America/United States with China and vice versa and you’d get the other side’s view about each other. - UP: 0

只要把“美国”这个词换成“中国”,反之亦然,你就会得到双方对彼此的看法。

Dormun Gwesinie
You know most Americans still think African have tails and live in trees - UP: 0

你知道,大多数美国人仍然认为非洲人有尾巴,生活在树上

0
Hahahaha this reminds me of that dinner party where I was asked if I live in a tree, to which I said "of course, the higher up the tree, the better bc it fetches a real estate premium. And we get to swing from tree to tree! So much fun.' When I finished, i have the ignoramus looking embarrassed and keeping quiet. - UP: 2

哈哈哈哈,这让我想起了一次晚宴上,有人问我是否住在树上,我说:“当然,树越高,房地产溢价就越高。我们可以在树之间荡秋千!非常有意思。”当我说完的时候,我让那个无知的人看起来很尴尬,然后沉默了。

J F
In China, the kids are taught America is their enemy. In America, Chinese history is not taught. - UP: 1

在中国,孩子们被教育美国是他们的敌人。在美国,是不教中国历史的。

Juanie Z
my American friend told me the majority of amercicans are scare to death going to China because they were told since kindergarten that China is dangerous, America is the best and safest place. and he laughs saying they would never know China is THE SAFEST PLACE in the world and compare to China many US places are just like cesspool - UP: 0

我的美国朋友告诉我,大多数美国人都害怕去中国,因为他们从幼儿园起就教育说中国很危险,美国是最好最安全的地方。
他笑着说,那些人永远不会知道中国是世界上最安全的地方,与中国相比,美国的许多地方就像粪坑一样。

Vichit video
Very helpful video. It will somehow get rid of some misunderstanding so prevailance among foreigners about China. - UP: 0

非常有用的视频。它将在某种程度上消除外国人对中国的误解。

Peter Alex
I came from a Southeast Asian country now working in the US and I still can remember on our primary school we learnt not just the history of our country but also the history of Asia. We have a little bit of history on ASEAN, Japan, China, India, Mesopotamia and Middle East. At such an early age we are taught that we lived in such a big family with different cultures, practices.In the US, history is all about America and less about the world. This explains of the American mindset of exceptionalism - UP: 0

我来自一个东南亚国家,现在在美国工作,我仍然记得在我们的小学,我们不仅学到了我们国家的历史,也学到了亚洲的历史。 我们对东盟、日本、中国、印度、美索不达米亚和中东有一定的了解。 在我们很小的时候,我们就被教导我们生活在一个拥有不同文化、不同习俗的大家庭里。在美国,教的历史是关于美国的,而不是关于世界。 这就解释了美国人的例外主义心态。