蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2020-05-08]突发,印度东部的韩企LG化工厂泄露,造成8人死亡,5000多人中毒

文章原始标题:Today: Eight dead, over 5,000 fall sick after styrene gas leak from LG Polymers chemical plant in Visakhapatnam, India.
国外来源地址:https://www.reddit.com/r/CatastrophicFailure/comments/gezgs4/today_eight_dead_over_5000_fall_sick_after/
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:包括一名儿童在内的8人,死于印度维萨卡帕特南LG聚合物化工厂的有毒气体泄漏。 这一事件在半径3公里的地区引起了当地居民的恐慌。人们看到许多人昏迷躺在路上,有些人呼吸困难。 人们还抱怨身上起疹子和眼睛
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→




damnitrahul
8 people including a child died after toxic gas leaked from LG Polymers chemical plant in Visakhapatnam.
The incident led to panic among locals in the 3km-radius area. Many people were seen lying unconscious on roads while some faced breathing difficulties. People also complained of rashes on their body and soar eyes. Nearly 200 people have been admitted to hospital.
The plant makes polystyrene and expandable polystyrene, a versatile plastic used to make a wide variety of consumer products like toys and appliances.

包括一名儿童在内的8人,死于印度维萨卡帕特南LG聚合物化工厂的有毒气体泄漏。
这一事件在半径3公里的地区引起了当地居民的恐慌。人们看到许多人昏迷躺在路上,有些人呼吸困难。 人们还抱怨身上起疹子和眼睛肿胀。将近200人住院治疗。
这家工厂生产聚苯乙烯和可发性聚苯乙烯,一种用途广泛的塑料,用于制造各种各样的消费品,如玩具和家用电器。

DragonSurferIchBin
Poor people :(

穷人 :(

newphone_whodis1104
Might be some middle class people in there too

里面可能还有一些中产阶级。

sprocketous
Doubt it. A factory like this is meant for poor communities that lack "middle class" representation. I get the joke, though.

我很怀疑。像这样的工厂是为缺乏“中产阶级”代表的贫困社区而建的。 不过我懂你的笑话。

Famous-Account
There's also arguable evidence of sabotage, rather than equipment failure, undertaken by someone without sufficient chemistry knowledge to realize that what they did would be lethal as opposed to just expensive.

还有一些有争议的证据表明是有人蓄意破坏,而不是设备故障,这些人没有足够的化学知识,来意识到他们的行为是致命的,而不仅仅付出很大代价。

gwhh
Never heard about sabotage. More like cover up.

从没听说是有人蓄意破坏,更像是为了掩盖。

mark_lee
Gotta maximize profits somehow.

总得想办法让利润最大化。

profmcstabbins
$$Amen$$

$阿门$

cjeam
Chemical plants, waste treatment sites, factory farms, anything that has a negative effect on the environmental health of an area always, but always, end up in poorer communities. This is the situation all over the world.

化工厂,垃圾处理场,工厂化农场,任何对一个地区的环境健康有负面影响的东西,最终都会建到贫穷的社区上。 这是世界各地的情况。

iAjayIND
Actually, it's the other way around. Factories are planned first and then labours start building their huts near the factories. Middle class and higher class just avoid getting a home near that area.

事实上,恰恰相反。 工厂是一开始就规划好的,然后工人们开始在工厂附近建造他们的小屋。而中产阶级和上层阶级避免在那个地区附近安家。

actually_JimCarrey
"dont worry guys, middle class people were poisoned by gass too!"

”别担心,伙计们,中产阶级也被毒气毒死了! ”

DeepSkulk
I understand. I don't think anyone is blaming India. These disasters happen in other developed countries too (France, Germany, the United States, etc.) It's tragic no matter where it happens. It's just that these things happen way more in neighborhoods without a lot of political sway

我明白。 我不认为有人指责印度。这些灾难也发生在其他的发达国家中(法国、德国、美国等等),不管它发生在哪里,都是一场悲剧。 只是这类事情更多地发生在没有很多政治影响力的社区。

iAjayIND
The thing is, in developed countries, it mostly happens due to technical errors but in third world countries, it usually happens due to negligence. On a second thought, now when I really think about it, there are good chances that these technical errors in the first world could be human errors too, but they politically cover it up. I don't know what's true or what is false anymore, it just feels like I am debating with myself. Also, we only know what media shows us.

问题是,在发达国家,这主要是由于技术错误导致的,但在第三世界国家,它通常是由于疏忽。现在当我仔细想想,第一世界的这些技术错误也很有可能是人为错误,但是他们在政治上掩盖了这些错误。我不知道什么是真的,什么是假的了,只是感觉我在和自己辩论。而且,我们只知道媒体向我们展示的东西。

bunnybunsarecute
Okay so, what ultimately happens is that you get factories in the middle of low income areas.
Just like everywhere in the world.

好吧,最终的结果是,工厂建在中低收入地区。
就像世界上任何地方一样。

darknight447
Have you been to Huston TX? Ever heard of BP disasters there amongst other ones that effect local working communities? That is in the US!!

你去过德克萨斯州休斯顿吗? 有没有听说过 BP 漏油事故以及其他影响当地工作社区的事故?那是发生在美国!!

BillyJoel9000
What part of India?

印度的哪个地方?

mobuckets1
How's that chemical smell?

那种化学物质闻起来是什么样的?

JimmyWattz
poo in loo pajeet

厕所里的便便

cannedrex2406
Not a good time for the joke there mate

现在不是开玩笑的时候,朋友

Avarice21
A little humor is always good in dark situations.

在绝望的情况下,一点点幽默总是好的。

poorlyplanned
Not always

并非总是如此

PM_ME_UR_SHAFT69
India. Par for the course

印度。这是意料之中的事。

factsprovider
Korean companies in India have abysmal quality control, even worse than the local companies. Not surprised this happened. Only thing worse than the koreans are state owned companies

在印度的韩国公司质量控制非常糟糕,甚至比当地公司还糟糕。 发生这种情况并不奇怪。比韩国企业更糟糕的是印度国有企业

orthopod
I would say these things keep happening in India because of its lax regulations, and peoples attitudes working there.
Companies outsource, or make things there because it's cheap. Why is it cheaper? Likely because of low wages, and lax regulations.

我想说,这种事情一直在印度发生,因为它松散的规章制度和人们在那里的工作态度。
公司外包,或者在那里生产,因为便宜。 为什么会更便宜? 可能是因为低工资和宽松的监管。

spunkmaiyer
No No. Its corruption. Rules are there, but officials are usually bribed to turn a blind eye. But Large companies like LG usually follow all rules. But it happened anyway.

不不。是因为腐败。规则是存在的,但是官员们通常被贿赂,睁一只眼闭一只眼。但是像 LG 这样的大公司,通常会遵守所有的规则。但这情况还是发生了。

DowntownBreakfast4
Not to mention protectionist policies that require hiring local workers.

更不用说要求雇佣当地工人的保护主义政策了。

funkymunk
What else would we do? Let them set up little Korean colonies near the plant? Or American colonies where there are American factories?

我们还能做什么? 让他们在工厂附近建立韩国殖民地? 还是美国工厂的美国殖民地?

DowntownBreakfast4
Are foreign workers really that foreign of a concept to you?

外籍工人对你来说真的就是外国人的概念吗?

funkymunk
I don't think the government is stopping foreign workers. It is prioritising Indian ones. Every country on this planet is guilty of that crime.

我不认为政府在阻止外籍工人。它优先考虑印度的问题。 这个星球上的每个国家都犯有这种罪行。

Kruger_Smoothing
I think Dow Chemicals can top any Korean company so far.

我认为美国道氏化学公司目前可以超过任何一家韩国公司。

Hello_Work_IT_Dept
A lot of people say India is moving into Chinese manufacturing territory and getting better at stuff like this.
Are they facing teething issues or are they cutting corners to save costs and increase expansion Into manufacturing?

很多人说印度正在步入中国的制造业领域,并且在这方面做得越来越好。
他们是面临着初期的问题,还是为了节约成本和扩大制造业而偷工减料?

Chaiteoir
36 years ago and not a bloody thing learned

都36年过去了,却什么都没学到

walloon5
India has some advantages and disadvantages compared to China. They speak English which is a plus for their IT industry. They have apparently poor roads, rails and ports compared to China which is a negative. But seem like great people, very capable. Also it's a democracy and things are messy in India, but that's a good thing that there is that kind of openness.

与中国相比,印度有一些优势和劣势。 他们讲英语,这对他们的 IT 行业是一个优势。 与中国相比,他们的道路、铁路和港口明显较差,这是一个劣势。 但是他们看起来都是很好很有能力的人。另外,印度是一个民主国家,虽然情况很混乱,但是有这样的开放是件好事。

BobLoblawLawBombb
India is nowhere near even moving into chinese manufacturing territory. Indian economy is fucked since the last 3 years. Some quarters in 2019 even gave out manufacturing growth in India negative.

印度甚至还远远没有步入中国的制造业领域。印度经济在过去的三年里一团糟。2019年的一些季度,印度的制造业甚至出现了负增长。

Botars
Cutting corners most likely. China is nothing if not highly efficient.

最有可能偷工减料的是中国,如果没有高效率的话,中国也算不了什么。

utopista114
China is Germany compared to India.

与印度相比,中国是德国。

utopista114
I guess people here don't know how advanced China is. You're comparing a country with high speed trains with a country where indoor plumbing is not assumed.

我想这里的人不知道中国有多发达。 你在比较一个拥有高铁的国家和一个没有室内管道的国家。

king_27
So says the pro Chinese media

亲中国的媒体就是这么说的

richh00
LG as in lucky goldstar?

LG是“幸运金星”的意思吗?

richh00
Ouch, bad name choice.

卧槽,选择了糟糕的名字。

WerewolvesRancheros
Visakhapatnam, India.
What a wonderful time to have respiratory ailments.

在印度维萨卡帕特南。
患上呼吸系统疾病的大好时机。

imaginary_num6er
LG = Life is Good

LG= 美好生活

Screwbles
Oh fuck.

哦,操。

walloon5
How close were people allowed to live next to this plant?
Did it start off safe, but the population got closer and closer and/or there was no exclusion zone? (or not one enforced?)

人们能允许住在这个工厂附近的距离是多少?
一开始是安全的,但是人群越来越近,或者根本就没有禁区? (或者没有强制执行?)

simian_fold
Styrene fucking stinks too, i work at a place which has sporadic chemical leaks (drip leaks, nothing close to this scale) and whenever it's styrene you can literally smell it a mile off

苯乙烯真他妈的臭,我工作的地方有零星的化学泄漏(滴漏的程度,没有接近这个规模) ,无论什么时候,你都可以在一英里外闻到苯乙烯。

anonymoumoulous
that sounds dangerosõ

听起来很危险

Alabugin
It reacts with itself.

它会自我反应。

Synaps4
If a chemical plant is having sporadic small leaks, then its only a matter of time until they have a big one. Bhopal had sporadic leaks for a decade before 1984.

如果一家化工厂有零星的小泄漏,那么他们发生大泄漏只是时间问题。 在1984年之前的10年里,Bhopal有过零星的泄密事件。

Zegerid
EVERY plant has sporadic small leaks. Refineries are even worse.

每个工厂都有零星的小泄漏,炼油厂更是如此。

brokenrecourse
“8 deaths” lol okay

“8人死亡”哈哈,好吧

takeloveeasy
So far

到目前为止

71k3tu
11 now and counting

现在有11个死亡了,还在继续

electrotoxins
One preventable death is too much, not even counting the injuries.

一个可以预防的死亡是太多了,甚至还不包括伤害。

chartierr
Damn that sucks, it sucks to die by the hand of some faceless corporation.

他妈的死在某个不知名的公司手里操蛋。

chartierr
Is there any evidence the corporation did anything morally wrong?

有没有证据表明公司做了什么不道德的事情?

chartierr
Who’s responsible? Did some guy go and plant a bomb on the chemical plant?

谁该为此负责? 是不是有人在化工厂放了炸弹?

LackingC10H12N2O
Bhopal all over again..

博帕尔的一切又重演了...(译者注:印度博帕尔灾难是历史上最严重的工业化学事故,影响巨大,造成了2.5万人直接致死,55万人间接致死,另外有20多万人永久残废的人间惨剧)

Ode_to_bees
Only 8 dead so far. While tragic, it's not as tragic as Bohpal yet

到目前为止只有8人死亡。虽然悲剧,但还没有博帕尔那么悲剧

teeegl
yet.

还没有。

acupofyperite
Er, looking at the videos from the site, it's more like only 8 confirmed dead so far.
Prognosis is pretty grim when people are dropping down unconscious due to a gas leak.

呃,从网站上的视频来看,到目前为止大概只有八人确认死亡。
当人们因为煤气泄漏而昏迷不醒时,预后是相当糟糕的。

TheSchnozzberry
Isn’t the Bhopal death count estimated to become much higher due to health problems persisting down generations and the fact that all that poison is just sitting there in a dilapidated factory ready to expose more when Mother Nature cracks the seals on the containers.

博帕尔的死亡人数估计会更高,不是因为几代人都有健康问题,而且所有的毒药都只是放在一个破旧的工厂里,等大自然母亲打开容器的封条时,就会暴露出更多。

TheUltimateSalesman
It's india. There will be corruption.

这是印度,会有腐败。

Endoman13
It's corruption. It will be everywhere.

这是腐败,它无处不在。

erlaps
Probably another case of local safety engineers interpreting safety requirements as safety suggestions

可能是当地安全工程师把安全要求,理解为安全建议的又一个例子

godbottle
Bhopal is probably the most well known non-nuclear industrial disaster (Maybe also after Exxon Valdez and Deepwater Horizon in the US). It’s especially important to people like chemists who need to be educated on industrial hazards and disasters of that nature. It just doesn’t sell as easily in media as a nuclear disaster like Chernobyl or Fukushima.

博帕尔毒气泄漏事件可能是最著名的非核工业灾难(或许也是在埃克森•瓦尔迪兹号和美国深水地平线漏油事故之后)。 这对于像化学家这样需要接受工业危害和自然灾害教育的人来说尤其重要。 它只是没有像切尔诺贝利或福岛那样的核灾难那么容易在媒体上传播。

imdungrowinup
Because no one cares about india especially back then. If it happened now you would hear about it but most posts on reddit would have a lot of racist comments on it.

因为没人在乎印度,尤其是当时。 如果它现在发生了,你可能会听说的,但是红迪网上的大多数帖子都会有很多种族主义者的评论。

alekskras
Styrene is regarded as a known carcinogen so all those poor people will probably get some form of cancer sooner or later :(

苯乙烯被认为是一种已知的致癌物质,所以所有这些穷人迟早都会患上某种癌症 :(

Knittingpasta
This is the third time to my knowledge that some kind of plant released nastiness in India. They just cant catch a break.

据我所知,这是印度第三次发生某种化工厂泄漏化学物质的事件。他们就是不能喘口气。

interiot
India is the second most populous country. Just statistically, there's more going on there, both bad and good.

印度是世界上人口第二多的国家。从统计数据来看,不管是好的还是坏的,印度都有更多的问题。

leo_aureus
Right above this on the feed is something saying how India is trying to lure 1000 US companies out of China in the wake of the Coronavirus , interesting

在这篇文章的正上方,我们可以看到印度是如何在中国发生疫情之后试图吸引1000家美国公司离开中国的报道,这很有意思。

snoozeflu
They need more rigid safety standards in India.

印度需要更严格的安全标准。

Glass_Memories
Racists mostly. They're everywhere on Reddit, you usually don't see them as they'll be buried or removed by the time you get there if you don't sort by new. Depends on the sub and depends on the post, but anything to do with India, China, people of color, etc... they'll be there.

大部分是种族主义者。他们在红迪网上无处不在,你通常不会看到他们,因为如果你不按照最新的分类,在你看到他们之前就会被删除或沉下去。取决于版块,取决于帖子,但任何与印度,中国,有色人种等有关的东西... 他们就会过来。

Glass_Memories
They did
There was a bunch of comments going on how India is dirty and whatnot, I'm assuming it's not relevant anymore cuz the mods removed them, but I haven't been following the thread.

他们确实这样做
有很多评论说印度很脏什么的,我想这些评论已经无关紧要了,因为已经被删除了,但是我没有跟进这个帖子。

cheeseweezle
Question. If jokes about American shootings are cool, can I joke about street shitting? Reddit law seems to punish one of those more than the other

问题是如果关于美国枪击案的笑话很酷,我能拿印度街头大便来开玩笑吗?红迪网的规则似乎惩罚了其中的一个而不是另一个。

Newbarbarian13
The thing to understand about India is that it's a country that is very young, and has gone through some rapid changes over its 70-odd years of Independence. The British brought some good but left a whole mess of bad, there was a bloody partition, there was unstable government, a ballooning population, a huge landmass, and an economy that has only really opened up over the past 30 years or so.
With that in mind, the pace of development if you travel to cities like Hyderabad, Chennai, or Bengaluru is astounding. That being said, there is still a lot of poverty, and a lot of infrastructure is lacking in many parts of the country, but it is a work in progress and the country today is leaps and bounds ahead of where it was 10 or 20 years ago.
Improving education and sanitation takes time, as you say it needs a change in the mentality of the population, and that's a battle that is ongoing.

需要理解的是,印度是一个非常年轻的国家,在独立后的70多年里经历了一些快速的变化。 英国人带来了一些好东西,但留下了一堆糟糕的东西,有血腥的分治,有不稳定的政府,不断膨胀的人口,巨大的陆地,以及在过去30年左右才真正开放的经济。
考虑到这一点,如果你去海得拉巴、金奈或班加罗尔这样的城市旅行,你会发现那里的发展速度是惊人的。 尽管如此,这个国家仍然存在大量的贫困,许多地方缺乏基础设施,但这是一项正在进行的工作,今天的印度已经超越了10年或20年前的水平。
改善教育和卫生设施需要时间,正如你所说,它需要改变人们的心态,这是一场正在进行的战斗。

cannedrex2406
It's really ironic how America insults 3rd world countries

美国侮辱第三世界国家的行为真的很讽刺

Uglik
If you’ve ever been to both America and a third world country you would know that isn’t even close to being true.

如果你曾经去过美国和第三世界国家,你就会知道这根本不是事实。

cannedrex2406
I have. I lived in both India, US and now the UK.
India and US have so many parallels, it's not even funny at times.
Overpriced shit healthcare. Bad jobs. No employment freedom at times. High differences between rich and Poor. Racism. LOTS of racism. Horrible Politicans who are corrupt to the core. Scary amounts of crime.
Compared to 70% of most European countries, yes America is a third world country in all but financial.

我去过,我在印度、美国和现在的英国都住过。
印度和美国有非常多的相似之处,有时甚至一点都不好笑。
定价过高的狗屁医疗保健。 糟糕的工作。 有时没有就业自由。 贫富差距悬殊。 种族主义。严重的种族主义。糟糕的政客,腐败到了极点。 数量惊人的犯罪。
与70%的大多数欧洲国家相比,是的,除了金融,美国在所有方面都是第三世界国家。

cannedrex2406
I lived there and it's what I felt, and sure others can feel differently, but I simply didn't like it. And what I saw, is what I felt.
Also while you have lots of opportunities in the USA, not all of them are going to be nice. You're gonna be discriminated, insulted for "stealing American jobs" etc. Ask many immigrants how they felt when they first moved and how they feel living there even now. Yes you'll have cases like in UK or Germany, but it's no way as bad as the USA.
In the end, it's all preference why I like to live in Europe way more than USA. It's just unpleasant in comparison to the nicer UK. You don't feel as comfortable in the USA compared to the UK. Again, that's just me.
And I lived in Seattle ffs. It's literally one of the nicer cities to be in.

我住在那里,这就是我的感觉,当然其他人可以有不同的感觉,但我只是不喜欢它。 我所看到的,就是我所感受到的。
而且,虽然你在美国有很多机会,但并不是所有的机会都是好的。 你会因为“抢走美国人的工作”而受到歧视、侮辱等等。 问问许多移民,他们第一次搬家时的感受,以及他们现在住在那里的感受。 是的,你会遇到像英国或德国那样的情况,但是这绝不会像美国那样糟糕。
说到底,这就是为什么比起美国,我更喜欢住在欧洲的原因。与更好的英国相比,这真的让人不爽。和英国相比,你在美国感觉不到舒适。再说一次,这只是我的想法。
我住在西雅图,那确实是一个比较好的城市。

Uglik
Europe is great. I would love to live in many countries in Europe.
As far as Chicago goes....there is a reason Americans call it Ch-Iraq. Lots of gang violence there, which is unfortunate. And that also unfortunately fuels racism there.

欧洲很棒。我愿意生活在欧洲的许多国家。
至于芝加哥,美国人称之为美国版的“伊拉克”是有原因的。那里发生了很多帮派暴力事件,很不幸。但一样不幸的是,这也助长了那里的种族主义。

cannedrex2406
Good job mate, you prove my exact point about the problem USA has

做得好,哥们,你证明了我关于美国问题的确切观点。

unknownhero96
yeah, disinformation is much more widespread in the US for example

是啊,比如说,虚假信息在美国更为普遍

Ahmneo
Why is it that white people are much more racist as a whole than other races? You don't see Indians, Asians, Black, or Hispanic redditors making racist comments on a highly upvoted picture of a white person, but when it's the other way around, all the white racist redditors come out of the woodwork. You can still see their racist ass comments on removeddit.com or ceddit.com.

为什么白人作为一个整体比其他种族更具有种族主义? 你不会看到印度人、亚洲人、黑人或西班牙裔的红迪网用户对一张白人的照片进行种族主义评论,但是反过来,所有关于种族主义的帖子,白人红迪网用户都会出现在那里。你仍然可以在一些帖子上看到他们带有种族主义色彩的评论。

theOFFbutton
Not the first time this has happened either.

毒气泄漏事件也不是第一次发生了。

chartierr
I’m sure there are safety regulations in place. It doesn’t matter, you can put a million “safety checks”, and there will still be colossal fuck ups like this.

我认为肯定有安全规定。没关系,你可以进行一百万次的“安全检查” ,但仍然会有像这样的大错误发生。

ososalsosal
cleanup is further complicated by organized criminals using the abandoned factory to dump their own toxic waste.

有组织的犯罪分子利用废弃的工厂倾倒他们自己的有毒废物,让清理工作变得更加复杂。

fpdm5713
My god. What a horrible company. Disgusting behaviour

我的天,多可怕的公司,令人作呕的行为

Diedwithacleanblade
That’s gotta be the most horrifying thing I know about

这是我知道的最恐怖的事情了

Sattoro
Yet not on that scale (or it's too early to say), people should learn from past mistakes, but it seems like big corporations doesn't give flying flamingo about safety regulations in poor regions.

然而,人们应该从过去的错误中吸取教训,虽然还没有达到那种规模(或者说现在下结论还为时过早) ,但似乎大公司并不在乎贫困地区的安全条例。

FEGALEIN
And this...is why i have gasmasks and filters

这就是...为什么我有防毒面具和过滤器的原因

gallectus432
It's quite sad how businesses exploit the illiterate and poverty stricken people for Thier own gains

企业为了自己的利益而剥削文盲和贫困人口,相当令人悲哀

timedacorn369
I stay at around 3.5km from the gas leak. We had some strong pungent smell in the early mornings. Didn't knew how big of a deal it was until the morning news reports. We went away to our relatives homes far away from there.

我呆在距离毒气泄漏点3.5公里的地方。 早晨我们闻到一股强烈的刺激性气味。直到早晨的新闻报道才知道这有多严重。 我们去了远离那里的亲戚家了。

Aturom
Is it true in India that people never admit that something isn't going well?

在印度,人们从不承认事情不顺利,这是真的吗?

dethb0y
people want to blame the company, but i blame a government that happily allows people to build housing right next to factories like this. Any chemical plant can have an issue - the difference between it being "an issue" and "a tragedy" Is how close unsuspecting people are when it happens.

人们想责怪公司,但我责怪政府,政府乐意让人们在这样的工厂旁边建房子。 任何一家化工厂都可能出问题,“问题”和“悲剧”的区别在于,当它发生的时候人们有多毫无戒心。

AhabxThexArab
Apparently they didnt learn from the Bhopal incident.

显然他们没有从博帕尔事件中吸取教训。

JacLaw
What is it with western companies running cheap factories in poorer countries and cutting corners......

西方企业在较贫穷国家经营廉价工厂,偷工减料,这是怎么回事...

HowSR
LG is not western per se, is it? LG is more eastern than India ... 🤷🏼‍♂️

LG不是西方的公司吧?LG比印度更东方...

midwayusa
Well, time to sell off the company assets and redistribute to the people impacted.

是时候卖掉公司资产,重新分配给受影响的人了。

Tha-B-carlore-baskin
This is extremely sad. And there won’t be any action against anyone. It’s always the poor that lose the most. Same during the lockdown too.

这非常令人难过。没有对任何人采取任何行动。 穷人总是损失最大。 封锁期间也一样。

andimattone
Again!?!

再来一次!?

charitytyme
I hope the medical system can support this. Absolutely awful for the locality.

我希望医疗系统能够支持得上,对当地来说绝对糟糕。

DanimusMcSassypants
Wait, I’ve seen this episode...

等等,我看过这一集...

bigdah7
Bhopal all over again, so sad.

博帕尔毒气泄漏的悲剧又重演了。

importshark7
At least it's not as bad as Bhopal.

至少没有博帕尔那么糟糕。

doradus1994
8 more bodies for the relatives to dump in the river.

又有八具尸体可以让亲戚们扔进河里。

alvaro811994
A micro Chernobyl

微型切尔诺贝利

Rampilow
Super power

超级大国

insuranceguynyc
India is the next great emerging economy . . . .

印度是下一个伟大的新兴经济体...