蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2019-08-07]我们如何与中国竞争?

文章原始标题:How can we compete with China?
国外来源地址:https://www.quora.com/How-can-we-compete-with-China
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:没有一个有机系统能在完全自主和竞争中生存下来。 我们是由称之为“人类”的实体组成的生物系统,尽管表面上是一个单位,但实际上它是一个合作机制。
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→


Rei Tanotsuka, Entrepreneur (2018-present)
I find this question to be a reflection of what is fundamentally wrong with humanity rather than an economical one.

Rei Tanotsuka - 企业家(2018年至今)
我发现这个问题反映的是人类的根本问题,而不是经济的问题。

The following is ofc, not a blanket statement of every single Chinese person vs every single person of another nation, but if we look at the general philosophy behind each country, we can adduce a consistent thread of thought. This is what I will address.

我接下的陈述,当然不是关于每个中国人和每个其他国家的人的概括,但是如果我们看看每个国家背后的一般哲学,我们可以得出一个一致的思路。这就是我要讲的。

There is no organic system that survives in complete autonomy and in competition.
We are made up of biological systems to create this entity we call “human”, though seemingly, one unit, it is nevertheless a cooperative mechanism.

没有一个有机系统能在完全自主和竞争中生存下来。
我们是由称之为“人类”的实体组成的生物系统,尽管表面上是一个单位,但实际上它是一个合作机制。

If we expand this further, we would not have survived infancy without the aid of, especially a mother.
We would have none of the comforts that we now have, if each grown up worked in complete isolation and did not absorb or collaborate with another, but sabotaged each other's achievements. It is this collective body, that forms a country or society.
A country can, depending on the natural resources available, survive independently. China, has historically been of this model.

我们进一步扩大这一范围,如果没有母亲,我们在婴儿期不可能存活下来。
如果每个人都在完全孤立的环境中工作,不与他人合作,而是破坏彼此的成果,我们就不会拥有现在生活的任何舒适。正是这个集体机构,形成了一个国家或社会。
一个国家可以独立生存,这取决于可用的自然资源。中国,在历史上一直是这种模式。

It has resources, it has a force of clever citizens who invented many things, enough for pure autonomy. Like I have said in my other posts, China has never engaged in colonisation in the manner of the West, where stealing and a zero sum game is the only way to survive.
The 300 year reign of the West, gave rise to the perversion of cooperation and freedom by instilling authoritarianism as its mandate of conquer.

它有资源,它有一群聪明的人民,他们发明了许多东西,足以实现纯粹的自治。正如我在其他帖子中所说,中国从来没有像西方那样进行过殖民,在西方,偷窃与零和游戏是生存的唯一途径。
西方三百年的统治,通过灌输威权主义作为其征服的使命,导致了合作与自由的扭曲。

Even right now, China can start resting on its laurels of being another Asian miracle economy and pride itself on lifting half its population out of poverty in 40 years, but it is still working hard. It will not hit the perfect pitch on the first try, but it is always striving to be the best version of itself rather than trying to be better than someone else.

即使是现在,中国也完全可以满足于成为另一个亚洲奇迹经济体的荣誉,并为在40年内使一半人口摆脱贫困而自豪,但它仍在埋头努力工作。它不会在第一次尝试后就达到完美的标准,但它总是努力成为适用自己最好的版本,而不是试图比别人更好。

Why instead of asking “How can we compete with China?”, wouldn't it be apt to ask “What improvements does my country need? “

为什么要问“我们如何才能与中国竞争?”,难道不是更应该问“我的国家需要什么改进吗?”

Happiness does not come in a GDP figure.
Having hope rests with having a tunnel built in the country side so that transportation in the snowy winter is possible (Dulong in China had a tunnel built in 2014 so that the locals could travel in Winter).
It's going from living in a shack to everyone having a basic home with running water and electricity.

幸福并不是以GDP的数字来体现的。
幸福是希望在乡间修建一条隧道,以便在冬天的雪天能正常运输。
幸福是从简陋的小屋变成了每个人都有一个基本的家,有自来水和电。

Gino Berker, Describing unique things about China
I assume this question is related to the US.
STOP burning your tax payers hard earned dollars on wars. This makes only a couple of dozen companies rich.

Gino Berker - 描述中国的独特之处
我想这个问题是关于美国的。
.别再把纳税人辛苦挣来的钱花在战争上了。这只让几十家公司变得更有钱。

STOP telling other countries who they can have trade with. This world does NOT belong to the US. It never did.
STOP messing around in South America. The reason why so many immigrants are having no future in their own land is the US.

.别再告诉其他国家他们允许和谁做交易了。这个世界不属于美国。从来都不是。
.别在南美胡闹了。这么多迷茫的移民在自己的土地上的原因是美国。

STOP wars, use your brain, question ALL politicians. ASK them where 3 trillion USD has gone in the last couple decades.
America was one a great place. It embraced all the creative brains and people with dreams and gave them the opportunity to add to the society.

.别再发动战争了,动动脑筋,质疑所有政客。问问他们,在过去的几十年里,3万亿美元跑哪去了。美国曾是一个伟大的地方。它接纳了所有有创意的头脑和有梦想的人,给他们机会为社会做贡献。

START to ask why you do not have a free health system
START demanding that politicians work for you
START demanding that lobbyists in Washington have no say anymore. Or do you see any lobbyists working for your interests?
START demanding from politicians to focus on EDUCATION. Without this China and other Asian countries will have you for breakfast.

1、开始问你为什么没有免费的医疗系统
2、开始要求政客为你工作
3、开始要求华盛顿的说客们闭嘴。或者你有看到过说客为你的利益工作吗?
4、开始要求政客们把注意力集中在教育上。没有这个,中国和其他亚洲国家就会把你放在砧板上。

William Zhang, B.S Mechanical Engineering & Animation, Drexel University College of Engineering (2022)
The best way to compete with China is by fixing our own home first. If we can’t even fix even our own home, then we have no right to talk about others. What’s the best way to fix our own home? Here are three things that can instantly improve our domestic situation: Caring about the lower to middle class of citizens, revival in STEM education, and health care reform. With health care reform, we can finally knock the bottommost of the Maslow’s pyramid away. That way, the U.S. citizens(mostly lower to middle class) can finally focus on more productive things.

William Zhang - 德雷塞尔大学工程学院机械工程与动画学士
与中国竞争的最好方法是,先修复自己的家园。如果连自己的家都修不好,那就没有权利谈论别人。修理自己家最好的方法是什么?
这里有三个方法可以立即改善美国国内状况:关心中下层公民,复兴STEM教育,和医疗改革。通过医疗改革,我们可以打破马斯洛金字塔的底部。这样,美国公民(主要是中下阶层)就能最终专注于更有成效的事情。

Since STEM is the future of society, it would be the best to have more focus on it again. The U.S. did achieve it during the Apollo missions years, and if it wants to compete with China now, it has to revive that.
Finally, the best way to get a leg above China is by… actually developing further trade with them, right. Encourage each citizens to travel to the other country! (Huh? Why are you guys all surprised?) That way, more ideas can travel between the two great nations. More ideas, more innovation!
Mutualism is much better in the long run than competition.

由于STEM(译者注:即科学、技术、工程和数学)是社会的未来,所以最好再次关注它。美国在阿波罗任务的几年中确确实实现了这一目标,如果现在想和中国竞争,它就必须恢复这一目标。
最后,要想超越中国,最好的办法是…实际上就是进一步与他们贸易,对吧。鼓励每个公民到这个国家旅游!(嗯?你们为什么都感到惊讶?)这样,就会有更多的想法可以在这两个伟大的国家之间互相传播。更多的想法,更多的创新!
从长远来看,互惠主义要比竞争好得多。

Paul Clifford
How can we compete with China?
If by “we” you mean the USA, then you can’t. Your governments have neglected maintaining & renewing the USA’s critical infrastructure for trade. USA manufacturers have failed to maintain & modernise, and reinvest in their means of production. Because of the USA’s lack of funding and inequity in education the USA is unable to maintain, repair or rebuild its infrastructure, and facilitate innovation in product.

Paul Clifford - 自动系统架构师
如果你所说的“我们”指的是美国,那么没辙。你的政府忽视了维护和更新美国重要的贸易基础设施。美国制造商未能保持现代化。由于美国在教育方面缺乏资金和不公平,美国无法维护、修复或重建其基础设施,无法促进产品的创新。

As President Jimmy Carter stated recently: if the USA hadn’t wasted trillions of US$ in instigating wars to make the rich richer, and had instead invested in the USA, like the Chinese have invested in China, then the USA could compete in the global economy.

正如卡特总统最近所说:如果美国没有浪费数万亿美元发动战争,使富人更富,而是像中国人那样在美国投资,那么美国就可以在全球经济中有竞争力。

Steven Mak, former Manager, Software (1997-2003)
Why do we have to compete with China? Does beating China mean it will benefit the world, or just us? In sports, you need to improve your skills, and you never be like Tanya Harding. In business, you seek the talents to help your business grow, a good plan and strategy is helpful, but lying about the product of the other company is dangerous is dishonorable.

Steven Mak - 前软件经理(1997-2003年)
为什么我们要和中国竞争?打败中国难道意味着将造福世界,还是只造福我们?在体育运动中,你需要的是提高你的技能。
在商业上,你寻找人才来帮助你的企业成长,一个好的计划和策略都是有帮助的,但是抹黑其他公司的产品是危险和不光彩的。

Xamba Yangzoim, Armchair General (2015-present)
Heed what president Carter had to say, stop being an empire and having wars all over the world. That was how Roman empire collapsed due to over extension.

Xamba Yangzoim
听卡特总统说过的话,美国别再做帝国了,别再在世界各地打仗了。这就是罗马帝国过度扩张而崩溃的原因。

Stop trading with China and the rest of the world. Sure we would suffer reduction of living standard initially but we would have more jobs and more importantly a sense of hope and opportunity. That is what makes a country tick because it drives us working hard. Working hard will lead to prosperity.

停止与世界其他国家的贸易。当然,一开始我们的生活水平会下降,但我们会有更多的工作,更重要的是,我们会有希望和机会。这就是一个国家成功的原因,因为它激励我们努力工作。努力工作会带来繁荣。

Gary Goodell, MBA Marketing & Entrepreneurship, Chadron State College (2020)
By developing more innovative and creative goods and services at more competitive prices than they do.

Gary Goodell - 崔镇州立学院营销与创业硕士(2020年)
通过比现在更有竞争力的价格,开发更多创新和创造性的商品和服务来竞争。

Paul Harrison, been 40+ times China, 2 bookcases full China books
Who are we ?

Paul Harrison - 到过40多次中国,2个书架装满了中国书
“我们”是谁??