蓝林网 > 文化历史 > 正文

[2025-12-26]Reddit评论区:《燕云十六声》考古与历史,为什么东亚文化这么相似?中国、韩国、日本的许多事物看起来几乎一模一样?

文章原始标题:Game archaeology and history - Why are East Asian cultures so similar? Many things in China, Korea, and Japan look almost the same?
国外来源地址:https://old.reddit.com/r/wherewindsmeet_/comments/1pkjwer/game_archaeology_and_history_why_are_east_asian/
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:好的,我之前解释了《燕云十六声》的历史背景
Wise-Pineapple-4190
OK, I previously explained the historical background of WWM, and then some people asked me why many ancient Chinese cultural elements, such as clothing, architecture, and even some weapons, look very similar to Japan, or even Korea.
Today I've decided to make a dedicated post explaining why they often look similar.

好的,我之前解释了《燕云十六声》的历史背景,然后有些人问我为什么很多中国古代的文化元素,比如服装、建筑,甚至一些武器,看起来和日本的很像,甚至和韩国也很像。
今天我决定专门发个帖子解释一下为什么它们经常看起来很相似。

First, China, Japan, Korea, and northern Vietnam belong to the Chinese cultural sphere, the East Asian cultural sphere, or the so-called chopsticks cultural sphere.
China“中国”, meaning the Central Empire or Central Kingdom in Chinese, was the absolute dominant power in the region for a long time (both culturally and militarily). From the Qin to the Ming Dynasty, it was one of the most powerful empires in the world for a long period. This power determined the immense influence of its culture on the surrounding regions.
These regions used Chinese characters in ancient times, adopted Hanfu (traditional Han clothing), used chopsticks, and were influenced by Confucianism, Taoism, and Chinese Buddhism (originating in South Asia but highly localized in China before spreading to other East Asian regions).

首先,中国、日本、韩国和越南北部都属于中华文化圈,东亚文化圈,或者所谓的筷子文化圈。
“中国”,在中文里意为中央帝国或中央王国,长期以来(无论是文化上还是军事上)都是该地区绝对的主导力量。从秦朝到明朝,在很长一段时期里它都是世界上最强大的帝国之一。这种实力决定了其文化对周边地区的巨大影响力。
这些地区在古代使用汉字,穿着汉服,使用筷子,并受到儒家思想、道教和中国佛教(起源于南亚,但在传播到其他东亚地区之前在中国高度本土化)的影响。

Some might argue that I'm exaggerating this influence, but even Google AI would agree with my assessment.
Of course, the great central empire also experienced two periods of conquest in its history. The Song was destroyed by the Mongol Empire, and after the Ming was destroyed by the Chinese themselves, the Manchus took the opportunity to invade. Those 300-plus years were a period of conquest for China. However, both the Ming Dynasty and the Republic of China destroyed Mongol and Manchu rule, and even carried out massacres and reprisals against them (this is not the focus; those interested can search for it themselves).

有些人可能会说我夸大了这种影响,但即使是谷歌AI也会同意我的评估。
当然,这个伟大的中央帝国在历史上也经历过两次被征服的时期。宋朝被蒙古帝国所灭,而在明朝被中国人自己推翻后,满人趁机入侵。那三百多年是中国被征服的时期。然而,明朝和中华民国都推翻了蒙古和满人的统治,甚至对他们进行了屠杀和报复(这不是重点,有兴趣的可以自己搜索)。

Some friends from Europe and America have asked me why the ancient Chinese characters in games sometimes look like Japanese people in their clothing.
https://preview.redd.it/eotkqqovip6g1.png?width=805&format=png&auto=webp&s=b1c50f1a91db54d4d0f91f3fc6d7b25495b5b8cd
black myth wukong
https://preview.redd.it/rs59tr3yip6g1.png?width=2747&format=png&auto=webp&s=0da48bbff25cf59b393e269c3f2db284a4e6ad4e
wuchang
https://preview.redd.it/yenujvvzip6g1.png?width=538&format=png&auto=webp&s=e32d9947809107c074e9afba54dc53c78d7c8e36
god slayer
Different games, but as long as they incorporate elements of ancient China, they all feature characters wearing clothing similar to Japanese kimonos, which actually originates from China
You can also use Google to verify whether what I said is true.

一些来自欧美的朋友问我,为什么游戏里的古代中国人有时穿的衣服看起来像日本人。
不同的游戏,但只要融入了中国古代元素,里面的人物都穿着类似日本和服的服装,而这实际上起源于中国。
你也可以用谷歌来验证我说的是否属实。

 
 
 
----------------

Motor-Extension6786
when i travelled in Japan,i saw in their historical attractions that they admit they learn a lot from ancient China especially Tang dynasty.

在日本旅游时,我看到他们的历史景点里承认从古代中国特别是唐朝学了很多东西。

Motor-Extension6786 -> Motor-Extension6786
i thought these are common sense,but later i found in western social media that many ppl didn't know about these

我以为这是常识,但后来发现西方社交媒体上很多人并不知道这些。

NoPresentation4811 -> Motor-Extension6786
As a Chinese ,I have to study "Chinese history" and "history"in school 
They are 2 different subjects
I thought the western may have some part of our history covered in their history class when I was still young
I was surprised to find out they dont 

作为一个中国人,我在学校必须学“中国历史”和“历史”这两门课,它们是两门不同的科目。
小时候我以为西方历史课上会包含一部分我们的历史,后来发现并没有,挺惊讶的。

Feinyan -> NoPresentation4811
What I can remember from history class here in western-europe, is them teaching about the prehistory, some stuff about Egypt and the middle east and the roman empire. Then it jumped all the way to the European industrial revolution and history of the last 200 or so years. After that it became mostly about in-country politics.

我记得在西欧上历史课时,他们教的是史前历史、一些关于埃及和中东的内容,还有罗马帝国。然后就直接跳到了欧洲工业革命和最近大约两百年的历史。之后基本上就都是国内政治的内容了。

diablosp -> Motor-Extension6786
History is something that's not taught deeply in the west. Even our own history is very weakly known, especially by the newer generations. Eastern history is only mentioned in passing. We're told about the different dynasties in ancient China, their knowledge of medicine in a time where Europe was nothing more than a bunch of ignorant religious fools fighting for survival and with one another... But not much else.
It's a pity. History is the only way of knowing the errors in our past, so we can walk in the present trying not to fall in these errors again.

在西方,历史这门课教得并不深入。就连我们自己国家的历史,新一代人也了解得很少。东方历史更是被一带而过。我们只知道中国古代有不同朝代,知道在当时的欧洲还只是一群愚昧的宗教狂徒为了生存互相厮杀时,中国已经有了医学知识…但除此之外就没什么了。
真可惜。历史是了解过去错误的唯一途径,这样我们才能走在当下,努力避免重蹈覆辙。

gurkenwassergurgler -> Motor-Extension6786
Here in Germany history class even what we learned about our own history was pretty barebones, aside from everything from the late 19th and the 20th century that lead to our current-day state and it's systems. The most we learned about other place's history was probably some prehistory stuff and the roman empire.

在德国,历史课上即使是我们自己国家的历史,学得也很简略,除了19世纪末到20世纪那些导致我们现在国家体制形成的内容。至于其他地方的历史,我们最多也就学了些史前时期和罗马帝国的东西。

Afrotricity
Tl;dr: everything from clothing to their language and alphabet to the damn cherry blossom trees came from China 😂 
I think most people see the "adaptive" versions from the latter cultures of Korea and Japan because most westerners are exposed to those cultures in a positive light versus the vehement sinophobia that China receives upon export 
I think a lot of weebs would be shellshocked if they dug into history lmao 

长话短说:从衣服到语言文字,再到那些樱花树,全是从中国来的😂
我觉得大多数人看到的是韩国和日本后来的“改良”版,因为大多数西方人接触这些文化时持积极态度,而中国在对外输出时,总是遭遇强烈的恐华情绪。
很多二次元宅要是去翻翻历史,估计会惊掉下巴,哈哈。

WowBastardSia -> Afrotricity
Maybe a comparison that westerners would understand is that both Japan and Korea have been influenced by China in much the same way Ancient Rome was influenced and fascinated by the Greeks, except in this case if Classical Era Greece was about 50 times larger and lasted centuries longer.
For a long time Chinese scrlpt was even used by Vietnam, Korea, and Japan in a similar way Latin was used in Europe - both served as a high-prestige, unifying written standard across regions, and both have had a profound influence on their respective neighboring languages through loanwords and writing systems.

也许西方人能理解的一个类比是:日本和韩国受中国影响的方式,很像古罗马对古希腊的迷恋与借鉴——只不过这里的“古希腊”规模大了约五十倍,并且延续了更长的世纪。
很长时间里,汉字在越南、朝鲜和日本的使用方式,类似于拉丁文在欧洲的地位:两者都是跨地区的高威望统一书写标准,并且通过借词和文字系统对周边语言产生了深远影响。

wildwalrusaur -> WowBastardSia
Using that analogy id point at Rome as the China analog that explains why all of Europe has the same alphabet, the same religion, much the same architecture, etc

用这个类比来说,我会把罗马比作中国,这解释了为什么整个欧洲都用同样的字母、信同样的宗教、建筑风格也差不多等等。

GongsunYiru0 -> Afrotricity
Pretty much. Quite a few things people romanticize about Korea and Japan has deep roots in China.
It's nice to see that more people are experiencing Chinese culture through mediums like video games nowadays.

确实如此。很多人对韩国和日本文化的浪漫想象,其实根源都在中国。
现在看到越来越多人通过电子游戏等媒介体验中国文化,这挺好的。

Xilthas -> Afrotricity
I think a lot of weebs would be shellshocked if they dug into history lmao 

我觉得很多二次元宅要是真去研究历史,估计会震惊,哈哈

Intranetusa -> Xilthas
that is why Chinese games like Genshin Impact are so popular around the world. 

难怪像《原神》这样的中国游戏能在全球这么火。

WilhelmScreams -> Xilthas
Now I'm wondering if there are any solid Wuxia animes 

我现在在想有没有什么优秀的武侠动漫

Raiidden -> WilhelmScreams
Pillow knife song.

枕刀歌

Nearby-Eye-2509 -> Afrotricity
Its not sinophobia. China's soft power is just not that great compared to korea and japan. It's about to change now tho since a lot of their novels, dramas, animations and even games are getting better.

这不是恐华情绪。中国的软实力确实不如韩国和日本。不过现在情况正在改变,因为中国的小说、电视剧、动画甚至游戏都越来越好了。

LengthyLegato114514
I always found that funny.
Yet people never ask "huh why does the entirety of Western Europe use a writing scrlpt that came from Italy?"

我一直觉得这挺有意思的。
但从来没人问过:“诶,为什么整个西欧用的书写文字都来自意大利呢?”

Miserable_Goat_6698 -> LengthyLegato114514
Don't ask the Italians how they got the idea for spaghetti

别去问意大利人他们是怎么想出意大利面的。

tenukkiut
Look at it in a different way. Much of the 'western world' in the mediaeval setting would look similar to outsiders as well. Very similar alphabets, similar fashion of clothing and warcraft, hell, same religion.
Of course, being part of that culture, you can see the differences but from the outside looking in, it's just different shades of the same colour.

换个角度看。中世纪背景下的“西方世界”在外人看来也大同小异——字母表基本一致,服装样式与战争风格相似,甚至连宗教都相同。当然,身处这种文化内部的人能察觉差异,但从外部观察,不过是同一颜色的不同深浅罢了。

Wise-Pineapple-4190 -> tenukkiut
Yes, mainly because in discussions about more than one Chinese game, people have specifically asked me why many aspects of Chinese culture are similar to those of North Korea and Japan, so I made a special post to explain this.

是的,主要是因为在讨论不止一款中国游戏时,有人特意问我为什么很多中国文化元素和朝鲜、日本的很像,所以我专门发帖解释一下。

Nameless497
Because China does exert alot of influence on their closest neighbour? Not just Korea and Japan, Vietnam is heavily influenced by China too.
All 3 countries uses Chinese characters once in their writing, and Japan till today still uses partial Chinese characters in their writing

是不是因为中国确实对周边邻国产生了很大影响?不只是韩国和日本,越南也深受中国影响。这三个国家都曾使用汉字书写,日本至今仍在使用部分汉字。

BuffaloIll752 -> Nameless497
Korean ID card names and laws still use Chinese characters today

韩国身份证上的名字和法律条文至今仍在使用汉字。

Wise-Pineapple-4190
Someone asked me why one of the weapons in WWM looks so much like a Japanese samurai sword. Actually, it's the prototype of the samurai sword; the Japanese simply learned from it and developed their own unique characteristics.

有人问我为什么《燕云十六声》里的一件武器那么像日本武士刀。其实那是武士刀的原型,日本人是学过去的,然后发展出了自己的特色。

ConsistentHouse6771 -> Wise-Pineapple-4190
Standard weapons of the Tang Dynasty army

唐朝军队的标准武器。

80RK
I have never seen someone mentioning AI as a reliable source of information.
Please google “can I trust google AI” - it does not hide the fact that AI is a statistical tool. It was never meant to provide accurate information.

我从没见过有人把AI当作可靠的信息来源。
请搜索一下“我能相信谷歌AI吗”——它并不隐瞒AI只是统计工具的事实。它本来就不是用来提供准确信息的。

Alarmed_Medicine_394 -> 80RK
No, the author did not take AI as a source of information. Instead, he used AI to counter some people. Since China does not use Google AI, if he used information from the Chinese Internet, some people would think it was fabricated and covered up. By using foreign AI, it's like saying: Look, these facts are also recognized by foreign Internet. Even though foreign media are anti-China, they still acknowledge this history, which makes it more convincing.

不,题主并没有把AI当作信息来源。相反,他是用AI来反驳一些人。因为中国不用谷歌AI,如果他用了中国互联网的信息,有些人会觉得是编造的、被掩盖的。而用国外的AI,就好比在说:看,这些事实国外互联网也承认。尽管外媒反华,但他们还是认可这段历史的,这样更有说服力。

Wise-Pineapple-4190 -> 80RK
The answer provided by the AI ​​is generally accepted by the mainstream, and while it may warrant further refinement in some details, it is generally acceptable.

AI给出的答案基本符合主流观点,虽然某些细节可能还需要完善,但总体上可以接受。

Wise-Pineapple-4190 -> 80RK
Chinese history is very long, and most people cannot study it in detail, so I asked the AI ​​directly (I myself am a Chinese history enthusiast).

中国历史太长了,大多数人没法详细研究,所以我直接问了AI(我自己是个中国历史爱好者)。

astrojeet
It's a little weird that this has to be mentioned since much of Europe uses the same scrlpt and has some overlap in religion, culture, clothing and architecture. Also a lot of influence from the ancient Greeks and then the Romans.
As a non European much of Europe just seem the same to us until we actually go and see it for ourselves and notice some differences.
Even as a kid in India I knew that China was the central culture that influenced much of Southeast and East Asia. Especially since Indian North Eastern States are east asian in ethnicity and also take from Chinese culture to a degree.

这还需要特别提出来,感觉有点奇怪,因为欧洲很多地方都用着差不多的文字,宗教、文化、服饰和建筑也有不少相似之处,而且都受到古希腊和古罗马的影响。
作为非欧洲人,在我们亲自去欧洲看看、发现一些不同之前,很多地方在我们眼里都差不多。
我小时候在印度就知道,中国是影响东南亚和东亚很多地区的核心文化。尤其是印度东北部的一些邦,民族上属于东亚,文化上也吸收了不少中国元素。

Wise-Pineapple-4190
Japanese writing still retains a large number of Chinese characters, while Korea only officially abolished Chinese characters in the 20th century. Of course, South Korean identity cards still use Chinese characters.
As for other cultures, I don't need to elaborate; I've been asked more than once why many ancient East Asian cultures seem so similar.

日本的文字至今仍保留大量汉字,而韩国直到20世纪才正式废除汉字。当然,韩国的身份证上现在还在用汉字。
至于其他文化方面,我就不多说了——已经不止一次有人问我,为什么很多东亚古代文化看起来那么相似。

diablosp -> Wise-Pineapple-4190
I've learned this year that universities in South Korea still use Chinese characters in their names. They're proudly present in the jackets of every student.

今年我才知道,韩国的大学校名里还在用汉字。每个学生的校服上都醒目地印着这些汉字。

eacomiao
I know many western countries people may think the cultures are similar but actually there’s a lot of Chinese culture still be regarded as Japanese cultures or Korean culture and it’s hard to explain for a long time. Thanks very much for ur explanation and I’m so happy to see there are so many guys love WWM just like us💗

我知道很多西方国家的人可能觉得文化都差不多,但其实很多中国文化常被误认为是日本或韩国文化,这个问题解释起来很麻烦。非常感谢你的解释,看到有这么多人和我们一样喜欢《燕云十六声》,真的很开心💗

G3sch4n -> eacomiao
If it is any consolation, it is the same thing with European culture. Cultures do not exist in a vacuum and do not care about borders. They influence each other all the time.

如果这能给你些许安慰,欧洲文化其实也一样。文化不会孤立存在,也不受国界限制。它们一直在相互影响。

aether1018
It’s easy, just check the map. 😂😂 Unlike the ancient west, East Asia is mainly agricultural based. So, it wouldn’t make sense to say a central continental culture looks like the small island culture next to it……If you’re interested in native authentic Japanese island culture, which is non-Chinese influenced, just google: Aniu people


很简单,看看地图就知道了😂😂。不像古代西方,东亚主要是农耕文明。所以,说大陆中心的文化像旁边的小岛文化,这就说不通了… 如果你对原汁原味、没受中国影响的日本岛国文化感兴趣,直接搜:阿伊努人。


Wise-Pineapple-4190 -> aether1018
Yes, but like the Native Americans in the United States, they were conquered and assimilated by immigrants from China and the Korean Peninsula.

是的,但就像美国的原住民一样,他们被来自中国和朝鲜半岛的移民征服并同化了。

aether1018 -> Wise-Pineapple-4190
Saying immigrants sounds very recent haha These immigration waves happened thousands of years ago, so should say descendants from mainland 😁Also, Japanese government’s policy towards Aniu ppl is very systematic oppressing and very dark

“移民”听起来很现代,哈哈,这些移民潮发生在几千年前,所以应该说从大陆来的后代😁。另外,日本政府对阿伊努人的政策是系统性的压迫,非常黑暗。

Wise-Pineapple-4190 -> aether1018
normal

正常

CoconutMochi
My favorite tldr joke is every time an imperial dynasty collapsed and a warring states period started in china all the scholars would run off to korea/japan and do some cultural exporting 😂. It definitely worked in both directions though.

我最喜欢的段子就是,每次中国王朝覆灭、进入战国时代,学者们就都跑到朝鲜/日本搞文化输出😂。不过双向交流确实都挺成功的。

Wise-Pineapple-4190 -> CoconutMochi
This has nothing to do with dynastic changes. Vietnam itself was ruled by China for 1,000 years, while Korea and Japan absorbed and learned a great deal of culture during the normal operation of Chinese dynasties.

这和朝代更替没关系。越南自己就被中国统治了一千年,而朝鲜和日本在中国朝代正常运转期间吸收学习了大量文化。

CoconutMochi -> Wise-Pineapple-4190
It's at least part of it IMO
I know East Asian historiography is kind of a touchy subject nowadays because nationalism comes into play so often, so I like to joke about it instead 🙂

我觉得至少有一部分是这个原因吧
我知道东亚史学现在是个敏感话题,因为经常牵扯到民族主义,所以我更喜欢开开玩笑来聊这个🙂

Wise-Pineapple-4190 -> CoconutMochi
In ancient times, they deeply respected and even worshipped the central empire, which could be understood as the Roman Empire of the East. However, in modern times, after developing their own national consciousness, they have turned against China.

在古代,他们曾深深敬仰甚至崇拜这个中央帝国——可以理解为东方的罗马帝国。然而到了现代,在形成自己的民族意识后,他们转而开始反中国。

CoconutMochi -> Wise-Pineapple-4190
Yeah that's why I'm saying it's better to have fun and joke about it instead. People are always arguing about this stuff on social media and it just makes a lot of people become hateful instead of appreciative.

是啊,所以我才说,与其较真不如轻松看待。社交媒体上总有人为这种事吵来吵去,结果搞得很多人只会互相攻击,而不是心存感激。

quangtit01 -> Wise-Pineapple-4190
This guy is a Han-Chinese nationalist and it shows. "Turn against China" lmao. For example, Vietnam has been not Chinese for longer than 1,000 years way back in 938 since the breaking of the Tang. They have been against China for over 10 century, not "in modern time", unless if you count 938 as fucking modern. Don't even try to espout this non-sense. There is a clear ceiling between the relationship of China versus all of its neighbor is known

这人就是个汉民族主义者,一看就知道。“反华”真是可笑。比如越南早在938年唐朝灭亡后,一千多年前就不是中国的了。他们反中都已经超过十个世纪了,不是“现代才开始的”,除非你觉得938年也算现代。别在这儿胡说八道了。中国和所有邻国的关系都存在明显的上限,这是众所周知的。

Wise-Pineapple-4190 -> quangtit01
From the Han Dynasty to the Tang Dynasty and then the Ming Dynasty, Vietnam was directly ruled by China for nearly 900 years, and in other periods it was a vassal state.

从汉朝到唐朝再到明朝,越南被中国直接统治了近900年,其他时期则是藩属国。

quangtit01 -> Wise-Pineapple-4190
vassal state
Tributary state. Learn the difference.
for nearly 900 years
So? since when was "Tang" modern you , or do I have to quote you to yourself again ?

藩属国、朝贡国。搞清楚区别。
将近900年。那又怎样?唐朝什么时候成现代了?要不要我再把你自己的话重复一遍?

Wise-Pineapple-4190 -> quangtit01
Some provinces in China today have been under Chinese rule for a shorter period than parts of Vietnam...

中国现在有些省份归属中国的时间,还不如越南某些地方长...

Mysterious_Swing_364
Japan’s entire civilizational framework was built on foundations imported from China, then later localized and renamed with Japan-specific terminology.
If we completely remove Chinese influence, the only genuinely indigenous Japanese cultural layers would be Jōmon, Kofun, and the earliest forms of native belief.
That said, Japan’s cultural messaging has been extremely successful. The government is highly experienced in this area and has invested heavily. China, by contrast, has been almost too “generous” and “modest.” Its cultural promotion has been relatively limited, while antiChina organizations in the USA and Europe are undeniably effective at shaping narratives. In my view, China has focused strongly on STEM in recent years but has underestimated the importance of the humanities. I think it’s time for Chinese people to wake up to that fact xD
*I have limited knowledge of Korean culture and thus cannot offer an opinion
*Since this is a gaming section, I won't mention the war, BUT I want to say that I am aware of that history. that's all

日本的整个文明框架都建立在从中国引进的基础上,后来才本土化并改用日本特有的术语。
如果完全去除中国的影响,日本真正本土的文化层面就只剩下绳文、古坟时期以及早期本土信仰了。
不过,日本的文化传播做得非常成功。政府在这方面经验丰富,投入也很大。相比之下,中国在这方面显得过于“大方”和“谦虚”了,文化推广相对有限,而欧美那些反中组织在塑造舆论方面确实很有一套。
在我看来,中国近年来重点发展理工科,却低估了人文学科的重要性。我觉得中国人是时候意识到这一点了 xD
*我对韩国文化了解有限,所以没法发表看法
*因为这是游戏板块,我就不提战争了,但我想说我了解那段历史。就这样。

Intranetusa -> Mysterious_Swing_364
If we completely remove Chinese influence, the only genuinely indigenous Japanese cultural layers would be Jōmon, Kofun, and the earliest forms of native belief.
The Kofun era was literally started due to migration from what is now eastern & central China (and NE China and Korea to a lesser extent).
The Yayoi era was started due to migration from what is now NE China + Manchuria, and Korea (heavily based from/around Korea).
The indigenous Japanese are the Ainu people. Modern Japanese people are actually more heavily descended from/have much more genetic infusion from what is now China and Korea due to the Yayoi and Kofun migrations.

“如果完全去除中国的影响,日本真正本土的文化层面就只剩下绳文、古坟时期以及早期本土信仰了”
古坟时代的开启,实际上源于现今中国东部和中部地区(以及东北地区和朝鲜半岛,影响相对较小)的移民。
弥生时代的开启,则源于现今中国东北地区、满洲及朝鲜半岛(主要经由朝鲜半岛)的移民。
日本的原住民是阿伊努人。现代日本人实际上更多是弥生时代和古坟时代移民的后代,在基因上大量融入了来自现今中国和朝鲜半岛的血统。

randomizme3
Not Chinese or East Asian at any way but I did a really brief research on this a while back because I was genuinely curious, and at least from what I recall (do correct if I’m wrong), for both Japan and Korea, due to them being neighbours with China they were heavily influenced by the Chinese culture ESPECIALLY during tang dynasty. Iirc the Silla kingdom (one of the 3 kingdoms in Korea) had pretty close relations with the tang dynasty and were able to conquer the other korean kingdoms until things fell apart between the tang and Silla. But because of the close relations they had prior, a lot of culture from the Silla kingdom was inspired by Tang dynasty.
Edit: also if memory serves, Silla was able to not only expel Tang but also ended up unfiying(?) Korea so I assume this is when more of the Chinese influence spread throughout korea?

我完全不是中国人或东亚人,但之前因为真的好奇,简单查过一点资料。至少我记得(如果错了请纠正我),对日本和韩国来说,由于他们和中国是邻国,受中国文化影响很深,尤其是在唐朝时期。我记得新罗(朝鲜半岛三国之一)和唐朝关系相当密切,甚至因此得以征服其他朝鲜王国,直到唐朝和新罗之间关系破裂。但正因为之前关系紧密,新罗的很多文化都受到了唐朝的启发。
补充:另外如果没记错的话,新罗不仅赶走了唐朝,还最终统一了朝鲜?所以我猜这大概就是中国文化更多传入朝鲜的时期吧?

Wise-Pineapple-4190 -> randomizme3
The first clearly documented regime on the Korean Peninsula was established by Chinese who fled there after their defeat in a civil war during the Shang Dynasty. Wiman Joseon, the later regime, was established by Chinese during the Warring States period, and ruled nearly half of Korea during the Han Dynasty. Korea was more influenced by China than Japan, which is geographically distant from China.

朝鲜半岛第一个有明确记载的政权,是商朝内战中败逃的中国人建立的。后来的卫满朝鲜,是战国时期的中国人建立的政权,在汉朝时期统治了将近半个朝鲜。相比地理上远离中国的日本,朝鲜受中国影响更深。

Hot-Train7201 -> Wise-Pineapple-4190
Korean is a language isolate; strange that their Chinese founders would create kingdoms that didn't speak a Chinese dialect.

朝鲜语是孤立语;奇怪的是,他们的中国祖先建立的王国却不说汉语方言。

Wise-Pineapple-4190 -> randomizme3
Goguryeo and Baekje were both destroyed by the Tang Dynasty, and Silla eventually submitted to China, becoming a vassal state of the Tang Dynasty.

高句丽和百济都被唐朝所灭,新罗最终也臣服于中国,成为唐朝的藩属国。

randomizme3 -> Wise-Pineapple-4190
Yeah Silla was a vessel state but relations broke down between tang and Silla which resulted in the Silla-tang war. Despite relations breaking down, the spread of the culture throughout Korea was already there ^ ^

新罗曾是唐朝的属国,但后来两国关系破裂,爆发了新罗与唐朝的战争。尽管关系破裂,但唐朝文化早已在朝鲜半岛传播开来 ^ ^

Wise-Pineapple-4190 -> randomizme3
Indeed, the Tang Dynasty encountered trouble in Tibet and other regions, and even withdrew its troops from the Korean Peninsula to support Chinese forces in Tibet.

确实,唐朝在吐蕃等地遇到了麻烦,甚至从朝鲜半岛撤军以支援在吐蕃的唐军。

Hot-Train7201 -> Wise-Pineapple-4190
After repelling Tang and forcing Tang to settle for a tributary relationship rather than direct control. A military victory for Silla and a symbolic victory for Tang.

击退唐朝军队,迫使唐朝接受朝贡关系而非直接统治。这是新罗的军事胜利,也是唐朝的象征性胜利。

masimasiya
The Manchu people have had a severely negative impact on Chinese culture, distorting history, destroying Han culture, slaughtering over 100 million Han people, and treating Han people as slaves. However, in current Chinese history classes, the actions of the Manchu during the Qing Dynasty are only briefly mentioned, all in the name of so-called ethnic unity.

满族对中国文化造成了很大的负面影响,他们篡改历史、破坏汉族文化,屠杀了一亿多汉人,把汉人当作奴隶。而现在中国的历史课上对清朝满族做的事只是简单带过,说是为了民族团结。

masimasiya -> masimasiya
The Manchus were a foreign ethnic group; they were originally Tungusic refugees taken in by the Ming Dynasty. Later, they massacred the Jurchen people, a minority group in China at the time, and then invaded China under the pretext of being Jurchens.

满清是外族,他们原本是被明朝收留的通古斯难民,后来却屠杀了当时中国的少数民族女真,还假借女真的名义入侵中国。

Wise-Pineapple-4190 -> masimasiya
Yes, but the Chinese retaliated. During the Taiping Rebellion and the Xinhai Revolution, there were two large-scale massacres of the Manchus. Ultimately, the Republic of China was established, and the Qing Dynasty withdrew from the stage of history.

是的,但中国人也进行了反击。太平天国运动和辛亥革命期间,发生过两次大规模针对满族人的屠杀。最终,中华民国成立,清朝退出了历史舞台。

Prior_Implement_9279
Simple answer is everything came from China at one point

简单来说,很多东西最初都来自中国。

Wise-Pineapple-4190 -> Prior_Implement_9279
While 80% of traditional culture in East Asia does indeed originate from China, Japan and Korea also have their own indigenous cultures, though these have had a relatively minor influence.

虽然东亚80%的传统文化确实源自中国,但日本和韩国也有自己的本土文化,只是这些文化产生的影响相对较小。

heaven93tv
It's simply because almost ALL asian countries were under old chinese dynasties. Old Chinese emperors and tyrants conquered the third of the globe back then. Today, wherever Asian country you go to you'll find Chinese related stuff (old pagodas, writings, attire, food etc..)

这主要是因为几乎所有的亚洲国家都曾处于古代中国王朝的统治之下。那时候,中国的皇帝和统治者征服了全球三分之一的土地。如今,无论你去哪个亚洲国家,都能找到与中国相关的东西(比如古塔、文字、服饰、食物等等)。

quangtit01
They belong to the Sinosphere. They are extremely similar to each other because for literally thousand of years China has been exporting their culture to these regions.
Do note that due to the fact that China's ambition has been known throughout history, and Japan's ambition is known through WW2, it creates a "ceiling" where no matter how similar, each country can never grow too close to one another (or rather, the smaller countries will always look toward China with distrustful eyes), or they risk an invasion, which has historically happen many, many, many, many time.

它们属于中华文化圈。彼此极其相似,因为中国向这些地区输出文化已有上千年历史。
但要注意,由于中国历史上的扩张野心众所周知,而日本的野心在二战中也暴露无遗,这就形成了一个“天花板”——无论多相似,各国之间永远无法真正亲近(或者说,小国总会以怀疑的眼光看待中国),否则就可能面临侵略,这在历史上已经发生过太多太多次了。

ConsistentHouse6771 -> quangtit01
China is already big enough and has no desire to expand further.

中国已经足够大了,没有进一步扩张的意愿。

wingedwill
You've overlooked the fact that it all started with Tang, at that point also one of the largest empires. Everyone in the region looked up to it because they were amazed at it's stability and that in turn allowed culture and religion to flourish.
Tang code of laws and it's adherence to Buddhism influenced Japan, Korea and Vietnam to the extent that they adapted much of their writing into their own.
Buddhism was the great unifier in a time when learning centers were scarce but temples had the backing of rulers so that's where people went to get educated. Monks could pass through lands freely and engage in discourse over sutras, and chinese-influenced Buddhist architecture can be seen in all three countries, most notably in Nara and Kyoto, planned in the style of Chang'an, today's Xi'an

你忽略了一个事实:这一切始于唐朝,当时它也是最大的帝国之一。周边地区都仰慕唐朝,因为人们惊叹于它的稳定,而这又促进了文化和宗教的繁荣。
唐朝的法律制度和对佛教的尊崇影响了日本、朝鲜和越南,以至于它们将许多汉字书写方式融入自己的文字中。
在学术中心稀缺的时代,佛教是重要的统一力量。由于寺庙得到统治者的支持,人们便去那里接受教育。僧侣可以自由穿越各地,进行佛经辩论。受中国影响的佛教建筑在这三个国家都能看到,最明显的是奈良和京都,它们都是仿照当时的长安(即如今的西安)的风格规划建设的。

Wise-Pineapple-4190 -> wingedwill
You forgot about the Han Dynasty. The Han Dynasty itself ruled over parts of the Korean Peninsula and conquered Vietnam. The king of Japan were all bestowed by Han Dynasty emperors.

你忘了汉朝。汉朝本身就统治过朝鲜半岛部分地区,还征服了越南。日本的国王都是由汉朝皇帝册封的。

Wise-Pineapple-4190 -> wingedwill
The Han Dynasty was one of the most powerful empires of its time, and even today it is often compared by history enthusiasts to the Roman Empire of the same period.

汉朝是当时最强大的帝国之一,直到今天还经常被历史爱好者拿来和同时期的罗马帝国作比较。

censureship
Y'all thinking too hard. The answer is China big.

你们想太多了。答案就是中国很大。

hoishinsauce -> censureship
Correction: China was very rich and influential and had a lot of trades with those countries, so there were a lot of cultural pollination that happened.

纠正一下:中国当时非常富有且影响力巨大,与那些国家贸易往来频繁,所以文化交流也十分广泛。

ConsistentHouse6771 -> hoishinsauce
Without strong military power, this would be impossible. Consider the Han dynasty's Chinese army driving out the Xiongnu, conquering Vietnam, and expanding into Korea, Mongolia, and Vietnam. During the Tang , Chinese armies conquered the Turkic Khaganate, and so on. The central empire itself is proof of power; not just any country can claim to be the Central Empire.

没有强大的军事实力,这是不可能实现的。想想汉朝的军队赶走匈奴,征服越南,扩张到朝鲜、蒙古和越南。唐朝时期,中国军队征服了突厥汗国等等。中央帝国本身就是实力的证明;不是随便哪个国家都能自称中央帝国的。

Wise-Pineapple-4190 -> censureship
Large size is itself a symbol of power. When China was first unified during the Qin Dynasty, it already possessed 2.1 million square kilometers; this expanded to 6 million square kilometers during the Han Dynasty; and reached its peak of 11 million square kilometers during the Tang Dynasty. Territory is not gift.

国土面积本身就是力量的象征。秦朝首次统一中国时,疆域已达210万平方公里;到汉朝扩张至600万平方公里;唐朝鼎盛时期更达到1100万平方公里。疆土不是馈赠。

rainbowkeys
thats a good explanation op! although this common confusion reminds me of this one time i saw this american mum on fb posting her kid in a mulan outfit with text along the lines of "omg look at my japanese geisha" 😆😭

题主解释得很好!不过这种常见的混淆让我想起之前看到一位美国妈妈在脸书上发她孩子穿花木兰服装的照片,配文大概是“天啊,快看我家的日本艺伎”😂😭

RoundSpin
so-called chopsticks cultural sphere
Haven't heard of that one before but it makes sense, haha. Most people call it the "Sinosphere."

“所谓的筷子文化圈”
以前没听过这个说法,不过确实有道理,哈哈。大多数人还是叫它“中华文化圈”。

Wise-Pineapple-4190 -> RoundSpin
Because they all use chopsticks to eat, LOL

因为他们都用筷子吃饭,哈哈

Katachthonlea
Imagine asking a Frenchman, "Why are the English and French cultures so similar?"

想象一下问一个法国人:“为什么英国和法国的文化这么相似?”

Familiar-Job3479
Just like the culture of ancient Greece and Rome influenced European countries,Chinese culture has also greatly influenced East Asian countries

就像古希腊罗马文化影响了欧洲国家一样,中国文化也深深影响了东亚各国。

Significant-Might902
Certain Japanese characters are Chinese. My missus was able to read some of the signs when we were in Japan because its literally 1 for 1 Chinese characters. And if you look where Korea is located on the map its no shit they moved from the north to the peninsula yoinks ago

有些日文汉字就是中文。我老婆在日本能看懂一些标识,因为那些字基本一模一样。再看看朝鲜半岛在地图上的位置,他们很久以前从北方迁移过去这事儿一点都不奇怪。

Yum-z
There was a fact I read here a while back that québécois French and regular French is similar but québécois French is more rural and more like “peasant speech” as the québécois emigrated from France to live in the new world. This effectively led to their language being “frozen in time” compared to regular French.
Similarly, the Koreans and Japanese at some point in time sent in diplomats for cultural exchanges and garner favor with the imperial court so they imitated some aspects of Chinese culture. But while China’s dynastic cycle meant that they wipe the slate clean and evolve their cultural meta, the Japanese and Koreans were insulated from this and were able to split off and make it their own.
Much like how the romantic languages all have similar roots, East Asian cultures are all basically riffing on specific time frames of China

我之前看到过一个说法,魁北克法语和标准法语很像,但魁北克法语更乡土,更像“农民话”,因为魁北克人是从法国移民到新大陆的。这导致他们的语言相比标准法语,基本上算是“被冻结在过去”了。
类似地,朝鲜人和日本人在某个时期曾派遣使节进行文化交流,为了讨好当时的中国朝廷,他们模仿了中国文化的某些方面。但由于中国王朝更替时会彻底洗牌、文化不断演变,而日本和韩国则不受这种影响,得以独立发展并形成自己的特色。
就像所有罗曼语系语言都有相似的根源一样,东亚文化基本上都是在中国某个特定时期的文化基础上演变而来的。

Desdaemonia
They... don't... look similar tho?

他们…看起来…并不像啊?

Wise-Pineapple-4190 -> Desdaemonia
Many things do look similar, even the eating utensils are the same, and the kimono itself originated in China.

很多东西看起来确实很像,连吃饭用的餐具都一样,和服本身也是从中国传过去的。