蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2025-09-12]SCMP评论区:保守派活动家及特朗普盟友查理·柯克,在美国一所大学遭枪击身亡

文章原始标题:Charlie Kirk, conservative activist and Trump ally, dead after being shot at US college
国外来源地址:https://www.scmp.com/news/world/united-states-canada/article/3325102/right-wing-activist-charlie-kirk-shot-utah-trump-says-we-must-all-pray-report?module=United%20States%20%26%20Canada&pgtype=section
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:柯克在犹他谷大学的一场活动中被枪杀



US President Donald Trump’s confirmation of the shooting death of conservative activist Charlie Kirk, his close ally, at an event at Utah Valley University on Wednesday has sent shock waves through an already deeply divided nation.
“The Great, and even Legendary, Charlie Kirk, is dead. No one understood or had the Heart of the Youth in the United States of America better than Charlie”, Trump wrote on social media.
Calling it a “dark moment for America”, Trump in a video address from the Oval Office vowed to carry out a crackdown on those responsible, as he hailed Kirk as a “martyr for truth”.
“My administration will find each and every one of those who contributed to this atrocity and to other political violence, including the organisations that fund it and support it,” Trump said, blaming rhetoric from the “radical left” for the killing.

美国总统唐纳德·特朗普周三证实其亲密盟友、保守派活动家查理·柯克在犹他谷大学的一场活动中被枪杀,这一消息在本已严重分裂的美国社会引发了震动。
“伟大乃至传奇的查理·柯克已经去世。没有人比查理更懂美国青年的心。”特朗普在社交媒体上写道。
特朗普在椭圆形办公室发表视频讲话,称这是“美国的黑暗时刻”,并誓言要严惩肇事者,同时称赞柯克为“真理的殉道者”。
“我的政府将追查每一个参与这起暴行和其他政治暴力的人,包括资助和支持这些行为的组织。”特朗普说,并将杀害归咎于“激进左翼”的言论。

On Thursday, Trump announced that he will be awarding Kirk posthumously with the Presidential Medal of Freedom, the highest civilian honor awarded by the US President.
Kirk, who was 31 years old, co-founded Turning Point USA, a non-profit promoting conservative values on school campuses, in 2021. He rose to fame through his confrontational campus debates and social media presence, becoming a key figure in mobilising young Republicans and aligning with Trump.
Kirk was shot in the neck while speaking at an outdoor event at the university in Orem, Utah, where hundreds of people had gathered. The shooting occurred after he took a question from an audience member about mass shootings and gun violence.
A video clip showed blood gushing from Kirk’s neck immediately after the shot. Kirk was then rushed to the hospital.
Investigators believe the single bullet that killed Kirk was fired from a university building rooftop some distance away, by a person wearing black. There were six university police officers assigned to the event, plus some private security, officials said.
The hunt for the killer continued after two suspects who were initially taken into custody were released, Utah officials said. One man was charged with obstruction.

周四,特朗普宣布将追授柯克“总统自由勋章”,这是美国总统授予的最高平民荣誉。
柯克享年31岁,2021年共同创办了“美国转折点”组织,该非营利组织致力于在校园推广保守价值观。他因激烈的校园辩论和社交媒体影响力走红,成为动员年轻共和党人并与特朗普结盟的关键人物。
柯克是在犹他州奥勒姆的大学户外活动上发言时被击中颈部的,当时数百人聚集。枪击发生在他回答一名观众有关大规模枪击和枪支暴力的问题后。
一段视频显示,柯克中弹后血从脖子喷涌而出,随后被紧急送往医院。
调查人员认为,致命子弹是从一栋大学建筑高楼顶部射出的,凶手身穿黑衣。官方称,活动现场有六名大学警察和一些私人安保。
犹他州官员表示,最初被拘留的两名嫌疑人已被释放,追捕凶手的行动仍在继续。一名男子因妨碍调查被起诉。

Thursday morning, the FBI and the Utah Department of Public Safety gave an update on the manhunt for the killer.
Beau Mason, Utah Department of Public Safety Commissioner, the suspect “appears to be of college age” and that the authorities have “good video footage” of him.
Robert Bohls, special agent in charge of the FBI’s Salt Lake City field office, said that the “high-powered bold-action” rifle used in the assassination was recovered in woods.
In a time of heightened political polarisation, Kirk’s death has stunned Americans across the political spectrum, prompting an outpouring of grief, condemnation of violence, and calls for unity.
Flags on the White House’s north lawn were immediately lowered to half staff after Trump’s announcement. Remembering the father-of-two Kirk as a “great patriot”, Trump said he had ordered all American flags throughout the US lowered to half staff until Sunday evening.
Utah’s Republican Governor Spencer Cox called Kirk’s killing “a political assassination”.
“This is a dark day for our state. It’s a tragic day for our nation,” he said.
House Speaker Mike Johnson called the shooting “detestable”. He condemned political violence, saying in a social media post that “this is not who we are”, and led his chamber in a moment of silence.
Former US president Joe Biden said “there is no place in our country for this kind of violence”. “It must end now,” he added.
Kamala Harris, former US vice-president and the Democratic presidential candidate in 2024, said she was “deeply disturbed” by the act.
“Let me be clear: political violence has no place in America. I condemn this act, and we all must work together to ensure this does not lead to more violence,” she added.
Kirk’s appearance on Wednesday was the first in a planned 15-event “American Comeback Tour” at universities around the country.

周四早上,联邦调查局和犹他州公共安全部就凶手追捕进展进行了通报。
犹他州公共安全专员博·梅森表示,嫌疑人“看起来像是上大学的年龄”,当局“掌握了很好的视频资料”。
联邦调查局盐湖城办事处负责人罗伯特·博尔斯称,用于这次暗杀的“高威力手动步枪”已在树林中找到。
在政治极度两极分化的当下,柯克之死令美国各界震惊,引发了广泛的哀悼、对暴力的谴责和团结的呼吁。
特朗普宣布后,白宫北草坪的国旗立即降半旗。特朗普称柯克为“两位孩子的父亲”、“伟大的爱国者”,并下令全美国旗降半旗至周日晚。
犹他州共和党州长斯宾塞·考克斯称柯克之死为“政治暗杀”。
“这是我们州的黑暗一天,也是我们国家的悲剧。”他说。
众议院议长迈克·约翰逊称枪击事件“令人憎恶”,在社交媒体发文谴责政治暴力,称“这不是我们的本性”,并带领议员默哀。
前总统拜登表示,“我们国家没有这种暴力的容身之地”,“必须立刻结束”。
前副总统、2024年民主党总统候选人卡马拉·哈里斯表示对此“深感不安”。
“我要明确表示:政治暴力在美国没有立足之地。我谴责这一行为,我们都必须共同努力,确保不会引发更多暴力。”她补充道。
柯克周三的演讲是他计划在全国大学举行的15场“美国复兴之旅”的首站。

Kirk had a massive online following, with more than 5 million followers on social media. He also hosted a popular podcast and radio show, The Charlie Kirk Show.
Political violence is not new to the US. In July 2024, Trump was shot at during a campaign event in Butler, Pennsylvania. A second assassination attempt two months later was foiled by federal agents.
In June, a Minnesota man shot dead a Democratic lawmaker and her husband in their home.
Pennsylvania Governor Josh Shapiro, a Democrat, was forced to flee his house in April after an arson attempt.
In the United States, where handguns and larger firearms are widely available, a cycle of mass shootings and calls for stricter gun laws is met with repeated political stalemate. Reform efforts have been consistently blocked by Republican opposition and the powerful gun lobby.

柯克在网络上有大量粉丝,社交媒体关注者超过500万,并主持着受欢迎的播客和电台节目《查理·柯克秀》。
政治暴力在美国并不新鲜。2024年7月,特朗普在宾夕法尼亚州巴特勒的竞选活动中遭遇枪击。两个月后,第二次暗杀企图被联邦特工挫败。
6月,一名明尼苏达州男子在一名民主党议员家中将她和她的丈夫枪杀。
宾夕法尼亚州州长、民主党人乔什·夏皮罗今年四月在一次纵火企图后被迫逃离了自己的住宅。
在美国,手枪和大型枪支广泛流通,大规模枪击与加强枪支管控的呼声不断,却因共和党反对和强大的枪支游说团体阻力陷入僵局。改革努力屡屡受阻。

nickletray
This is absolutely insane. I didn’t agree with Kirk on almost anything, but no one deserves to get shot for their beliefs. America is falling apart at the seams. We can’t even have political debates without someone ending up dead. When will this madness end? We need real gun control NOW.

这也太疯狂了。我几乎不同意柯克的任何观点,但没人该因为观点被人枪杀。美国真的要散架了,现在连政治辩论都可能丢命。这样下去什么时候才能结束?我们真的需要立刻控枪。

gloopster99
Gun control? LOL. Criminals don’t follow gun laws, genius. The only thing gun control does is make good people defenseless. Maybe if someone in the crowd was armed, Kirk would still be alive. Wake up, sheep.

控枪?哈哈,犯罪分子才不会管什么法律,天才。控枪只会让好人没法自保。要是当时有人有枪,柯克说不定还能活着。别做梦了,绵羊。

pintoflax
This is a tragedy and all, but can we stop pretending Kirk was some kind of saint? He spent years spreading hate and division. Violence is never justified, but let’s not rewrite history and turn him into a martyr.

这当然是场悲剧,但能不能别把柯克说成什么圣人?他这么多年一直在传播仇恨和分裂。暴力当然不对,但别美化他成殉道者了。

smashjuice
I’m sick of these “thoughts and prayers” from politicians after every shooting. Nothing ever changes, and people keep dying. Both sides use these tragedies to push their agendas. We deserve better than this circus.

每次出事政客就只会说“祈祷”,我都要吐了。什么都不变,人还在死。两派都拿这种事炒作自己的议题。我们老百姓不该被这种闹剧糊弄。

blenderfox
It’s so scary to see how divided this country is. The comments here are just proof – left, right, nobody wants to listen. All these deaths and still, people pick sides instead of working together. RIP Kirk, but RIP America too.

看到国家这么分裂真的很可怕。看这评论区就知道了——左的右的,谁都不想听别人说啥。都死人了,大家还在站队,不想着一起解决问题。柯克安息,美国也一起安息吧。

crankwagon
I never thought I’d agree with Biden, but he’s right: there’s no place for this kind of violence. But maybe if the left stopped demonizing conservatives, crap like this wouldn’t happen. Y’all created this mess.

没想到我有一天会同意拜登,他说得对:这种暴力没有容身之地。但如果左派别总把保守派妖魔化,也不会出这种事。都是你们搞出来的。

dizzlebeak
Bro, calling this a “political assassination” is a stretch. Kirk was controversial, but let’s wait for facts before jumping to conclusions. For all we know, it could just be some psycho with a grudge. Chill out.

哥们,说这是“政治暗杀”有点夸张吧。柯克是有争议,但等真相出来再下结论也不迟。说不定就是哪个精神不正常的报复社会呢,别激动。

flapnugget
So now Trump’s gonna give him a medal and lower flags? What a joke. If this was a liberal activist, Fox News would be calling him a terrorist. Spare me the fake outrage.

现在特朗普要给他发勋章还降半旗?搞笑。要是死的是自由派,福克斯新闻早就骂他是恐怖分子了。别装模作样了。

vexylump
No matter where you stand, this is a sad day. Kirk was a father, a son, a friend. Nobody should be murdered for their politics. Sending love to his family. We need to find common ground, not more hatred.

无论你站哪边,这都是悲哀的一天。柯克是父亲、儿子、朋友。没人该因为政治观点被杀。向他家人致以慰问。我们应该寻找共识,而不是更多仇恨。

fizzmidge
Let’s be real: if the shooter is a leftist, right-wingers will go nuts and demand a crackdown. If it’s a right-winger, the left will scream about fascism. We’re trapped in this cycle until someone actually fixes things.

说实话:要是枪手是左派,右派肯定要炸了、要求严打;要是右派,左派会喊法西斯。我们就在这种死循环里转,没人真想解决问题。

nurdleflip
Everyone is shocked, but nobody’s surprised. America is a powder keg, and our leaders keep lighting matches. What did you expect? Politicians profit from division – why work for peace when chaos gets them votes?

大家都很震惊,但没有人感到意外。美国就是火药桶,领导人还一直点火。你们还想怎样?政客靠分裂吃饭,和平哪有混乱来的票多?

quibbletram
Kirk built his career on stirring up controversy. Now everyone is acting like he was Gandhi. Hypocrisy at its finest. Still, nobody deserves to die like this. Hope the killer rots in jail.

柯克就是靠制造争议出名的,现在大家都装他是甘地。虚伪得要命。不过,没有人应该是以这种死法。希望凶手牢底坐穿。

zoodlebrox
To all the people blaming gun laws: you’re missing the point. This was political violence, period. The real threat is extremism, not guns. Fix the hate, not just the hardware.

那些指责枪支法的,你们没抓住重点。这就是政治暴力,没别的。真正的威胁是极端主义,不是枪。先解决仇恨问题吧,不仅仅是“硬件”问题。

ribblenap
Notice how quickly both parties are using this for their agendas? Republicans blame the left, Democrats blame guns. Sickening. Maybe if they actually listened to us, this crap would stop.

看看两党多快就把这事拿来炒作了?共和党怪左派,民主党怪枪。恶心。要是他们真听我们老百姓的声音,这种烂事就不会发生了。

janklequix
RIP to Charlie Kirk. I never agreed with him but this is messed up. But also, the irony: he spent years defending gun rights, and now he’s a victim of gun violence. Maybe time to rethink things?

安息吧,查理·柯克。我跟他观点不同,但这太离谱了。更讽刺的是,他这么多年力挺持枪权,现在却成了枪支暴力的受害者。是不是该反思了?

muffletap
America: where you can get gunned down for talking on a college campus. Land of the free, my ass. Other countries are looking at us like we’re nuts.

美国,在大学发言都能被枪杀。自由之地?笑话。其他国家看我们跟看疯子似的。

dribblewump
People keep saying “don’t politicize this.” Sorry, too late. Everything in America is political now. Until we deal with our root issues, nothing will change. More thoughts and prayers, more bodies.

人们总说“别把这事政治化”。抱歉,已经太迟了。现在美国的一切都和政治有关。不解决根本问题,什么都不会改变。更多的哀思与祈祷,更多的尸体。

spanglepuff
I feel awful for his family. But let’s not pretend Kirk didn’t contribute to this toxic atmosphere. You can’t pour gasoline on a fire and then act surprised when it burns you.

我为他的家人感到难过。但别假装柯克没有助长这种有毒的氛围。你不能火上浇油,然后被烧到时又假装惊讶。

muzzlequirt
Here come the conspiracy theories. I bet in a week people will say this was a “false flag” to take our guns away. America is allergic to reality.

阴谋论要来了。我打赌一周后肯定有人说这是假旗行动,想没收我们枪。美国就是对现实过敏。

quonkshift
Can’t believe I’m saying this, but Trump’s speech was actually presidential for once. If only he acted like this more often, maybe we wouldn’t be in such a mess.

我都不敢信自己会说这话,但特朗普这次讲话还挺像总统的。要是他平时都这样,也许美国不会乱成现在这样。

womblegurn
Bottom line: nobody’s winning here. Kirk’s dead, the country’s more divided, and nothing will change. We’ll just move on to the next tragedy like always.

说白了,没人赢。柯克死了,国家更分裂,啥都不会变。我们还是老样子,下一场悲剧见。