-----------------------------------
~XiaoTian~ -> hello world
I agree with this. If you have to fight, it's better go big. -like: 1
我同意。如果非打不可,就打个大的。
Benjamin High -> hello world
"Comfort the people and punish the guilty" sounds like a quote from the Analects or something, lmao -like: 2
“吊民伐罪,替天行道”听起来像是《论语》里的句子,哈哈。
jorjor wel -> hello world
They’re saying ‘punish the guilty’ in reference to the Australian’s genocide of Tasmanians (you should’ve translated that) -like: 8
他们说的“吊民伐罪”是指澳大利亚人对塔斯马尼亚人的种族灭绝(你应该翻译一下)。
Haha but China won’t do that unless provoked. -like: 47
CTHW
哈哈,但中国不会这样做,除非受到挑衅。
hello world -> CTHW
Yes, China is the most restrained among all major powers. Even this time, China’s drills near Australia are merely a response to an Australian spy plane intruding into the SCS. What I don’t trust is the U.S., they won’t stop provoking China. -like: 159
是的,中国在所有大国中是最克制的。这次中国在澳大利亚附近的演习也只是对澳大利亚侦察机进入南海的回应。我不信任的是美国,他们不会停止挑衅中国。
Ruby Stibbons -> CTHW
China isnt even capable of occupying the country let alone feeding its own people if they declare a major war. -like: 1
如果宣战,中国甚至没有能力占领这个国家,更不用说养活自己的人民了。
MILO -> hello world
The US and its allies could absolutely obliterate China. Yet the US chooses not to. Why? -like:
美国及其盟国完全可以消灭中国。但美国选择不这么做。为什么?
MorbidReign -> hello world
The US has had actual spy planes flying over China daily, unchecked and unnoticed for the last 30 years.
It's how they knew about China building in indian-Kashmir pretending it was their side of the border and called it out publicly -like: 4
过去 30 年来,美国每天都有间谍飞机在中国上空飞来飞去,没有受到任何检查,也没有引起注意。
这就是他们为什么知道中国在印度-克什米尔地区建造大楼,假装那是自己的边界,并公开呼吁。
Dynaforce
Can we stop this imperialistic BS already?
I don't think this childish daydreaming, or crude jokes, will get us anywhere. -like: 85
我们能不能停止这种帝国主义的胡说八道?
我不认为这种幼稚的白日梦或粗俗的玩笑会带来什么好处。
Bruce -> Dynaforce
No, it's meaningful. Why westerners being so playful and fking around, because they always think war only happens outside their countries. They need to find out. You being kind to them, you are helping them -like: 9
不,这很有意义。为什么西方人总是这么玩世不恭、到处胡闹,因为他们总以为战争只会发生在他们的国家之外。他们需要认清事实。你对他们友善,就是在帮助他们。
Dynaforce
That's the reason why i called it a crude joke. Western propaganda is despicable, but i don't want to stoop equally low just to "own"/dunk on the West -like: 3
这就是我称之为粗俗笑话的原因。西方的宣传是很让人厌恶,但我不想为了反击西方而同样堕落。
Ix. -> Dynaforce
You don't see that these Chinese people make fun of Western propaganda? I don't know a single Chinese person who wants to go to war at all. -like: 3
你没看到这些中国人在嘲笑西方的宣传吗?我不知道有哪个中国人想打仗。
zsydeepsky -> Dynaforce
as a Chinese, I actually agree with you here.
here's also the funny fact: CPC is the one that's blocking China from going expansion wars. If everyone got a vote, with what Australia did and their actual military might, the war probably already happened. -like: 4
作为中国人,我同意你的观点。
还有一个有趣的事实:中国共产党实际上阻止了中国进行扩张战争。如果每个人都有投票权,以澳大利亚所做的和他们的实际军事力量,战争可能已经发生了。
Z.H.Y -> Dynaforce
Don't be afraid. We are just reminding you stupid politicians that you are not wolves but fat pigs. Don't hang around in front of us anymore. -like: 1
别害怕。我们只是提醒你们这些愚蠢的政客,你们不是狼而是肥猪。不要再在我们面前晃悠了。
Torquem249 -> Dynaforce
Anglo sphere doesn't belong in Asian sphere; the same way in which the Arab sphere doesn't belong in Euro sphere.
The age of colonialism threw a huge wrench into human evolution.
What you're witnessing now is the budding rose of FAFO. -like:
盎格鲁圈不属于亚洲圈,就像阿拉伯圈不属于欧洲圈一样。殖民主义时代极大地阻碍了人类的发展。
你现在所看到的是“自作自受”的开端。
Dynaforce
A lot of Australians are laggards for not realising this; the US can't realistically offer them any security guarantee now, and AUKUS is just a con game.
I wonder what rude awakening it takes for Australia to understand it's in Asia-Pacific first and foremost. -like:
许多澳大利亚人信息落后,没有意识到这一点;美国现在实际上无法为他们提供安全保障,而AUKUS只是个骗局。
我想知道澳大利亚需要什么样的当头棒喝,才能明白它首先是属于亚太地区。
Vice Premier -> Dynaforce
It’s no joke at all. Australia belongs to Asia. The existence of an Anglo state in Asia is unacceptable and was forced upon Asia in the global order after WW2. Japan had also wanted Australia back. -like: 4
这可不是开玩笑。澳大利亚属于亚洲。一个盎格鲁国家存在于亚洲是不可接受的,这是二战后全球秩序强加给亚洲的。日本也曾想要收回澳大利亚。
huh -> Dynaforce
The Britoid descendants aren't indigenous to Australia actually -like: 7
不列颠人的后代实际上并不是澳大利亚的土著
central kingdom -> Dynaforce
Not to our fault. We just adapting to the time. It’s not like we are asking for Canada, Greenland or Mexico….. -like: 12
这不是我们的错,我们只是适应时代。又不是我们要求得到加拿大、格陵兰或墨西哥……
かまいたち -> hello world
大日本帝国が目指した大東亜共栄圏みたいだな。東アジアの覇者はアジアを統一しないと気が済まないのかもしれない。 -like: 2
这看起来像是大日本帝国所追求的大东亚共荣圈啊。东亚的霸主可能不统一亚洲就不甘心吧。
SRJ
If China takes over Australia, they would become a Cricketing and Rugby Superpower overnight with a plethora of World Cup trophies. Just saying -like: 104
如果中国接管澳大利亚,他们会在一夜之间成为板球和橄榄球超级大国,并赢得大量世界杯奖杯。只是说说。
Hamart -> SRJ
It won't. Not until the West sanctions China Cricket & Rugby team like they did on Huawei.. -like:
不会的。除非西方像制裁华为一样制裁中国的板球和橄榄球队...
SRJ
Sri Lanka and Afghanistan used to suck at Cricket decades back. Now both are pretty decent. If there is a long term roadmap focusing on true grassroot level, it will work out. Remember the SWAT games? China didn’t fare well in the previous games. But the flaws and errors were analyzed and the teams were trained to the fullest degree. And in the recent one, the Chinese team dog walked the rest. -like: 3
几十年前,斯里兰卡和阿富汗的板球水平都很烂。现在,两国都还不错。如果有一个着眼于真正基层的长期路线图,就一定会成功。还记得SWAT游戏吗?中国在之前的比赛中都表现不好。但错误和缺陷经过分析,团队也接受了全面的培训。在最近的一次比赛中,中国队轻松击败了其他队伍。
Torsten Jacobi
lol they will change their mind after hearing the Aussie accents :) -like: 18
哈哈,他们听到澳大利亚口音后就会改变主意的 :)
Hass
Yeah but our Kangaroos are great at boxing -like: 92
是的,但是我们的袋鼠很擅长拳击
satoshinatsu.eth -> Hass
Good, we Kiwis don't have to join the fight now. -like:
很好,我们新西兰人现在不用加入战斗了。
CaptainPeyote
Better hope the Aussies don't unleash the emu squadron -like: 13
最好希望澳大利亚不要出动鸸鹋中队
Baithoven -> CaptainPeyote
Huge assumption that the emus would be in the Aussie side -like: 4
鸸鹋会站澳大利亚这边,这是很大的假设
Dr. 𝕭𝖊𝖑𝖑𝖉𝖆𝖓𝖉𝖞 𝕾𝖍𝖗𝖎𝖓𝖊
Could make a deal with the US, accept them taking Canada in exchange -like: 5
可以和美国做笔交易,接受他们拿下加拿大作为交换条件
Cantonia Customs Inc.
Unfortunately most of Australia is barren wasteland. -like: 20
遗憾的是,澳大利亚大部分地区都是不毛之地。
JimmyLew -> Cantonia Customs Inc.
Wasteland? not for Chinese🤣🤣🤣 -like: 2
荒地?那就不适合中国人了🤣🤣🤣🤣
Qi ✞ -> Cantonia Customs Inc.
Isn't it a good thing for China's industrial capacity?
Just kidding, long live peace. -like: 2
这对中国的工业能力不是一件好事吗?
开个玩笑,和平万岁。
538 -> Cantonia Customs Inc.
They will get displaced by climate change on top of that -like:
除此之外,他们还会因为气候变化而流离失所
central kingdom -> Cantonia Customs Inc.
You mean it has mega infrastructure needs? Turns out we have been really good at that, too. -like: 16
你是说它有巨大的基础设施需求? 事实证明,我们在这方面也做得很好。
central kingdom -> Cantonia Customs Inc.
Joking aside, we are literally turning desert to greenfield in PRC and our hydro project have been balancing regions suffered from drought and floods. We really are good at this for thousands of years. -like: 10
说笑归说笑,在中国,我们确实在变荒漠为绿地,我们的水利工程一直在平衡遭受旱涝灾害的地区。 几千年来,我们在这方面确实很有一套。
Hakkuryuu -> Cantonia Customs Inc.
I’m already dreaming about the underground hives that can be built under the desert. 😌 -like: 1
我已经开始憧憬可以在沙漠下建造地下蜂巢了😌
Johnnie.A.Lot.of.Numbers -> Cantonia Customs Inc.
Nope..it’s 90% extremely sunny windy and flat land&endless empty coastlines..perfect for building solar panels and wind turbines to build the world’s largest renewable energy superpower..another 5% top grade farm land and last 5% great for building cities enough for 1 billion ppl -like: 21
不... 90%的土地是极其晴朗且多风的平坦地带和无尽的空旷海岸线,非常适合建造太阳能电池板和风力涡轮机,打造世界最大的可再生能源超级大国。还有5%是一流的农田,最后5%则非常适合建设城市,足以容纳10亿人口。
deepsea
However, proximity dictates more conventional firepower can be rendered upon the latter.
Also, latter is a question of fulfilling service pledge, whereas the former will be bonafide expansionism.
But certainly, once the US annexes Greenland, taking Australia will be justified. -like: 19
不过,距离接近意味着可以对后者施加更多的常规火力。
此外,后者是履行服务承诺的问题,而前者则是真正的扩张主义。
但可以肯定的是,一旦美国吞并了格陵兰岛,占领澳大利亚也就名正言顺了。
Steve Cook -> deepsea
China will not invade you. They are just repaying you for Australia's repeated freedom of navigation in the South China Sea, so China is also free to sail. That frog in the well is just spreading hatred -like: 2
中国不会入侵你们。他们只是在回应澳大利亚多次在南海的航行自由,所以中国也有权航行自由。井底之蛙只是在传播仇恨。
theunraveler2022
Australia has drop bears defending her though…. -like: 4
不过,澳大利亚有“落熊”来保护她…
The Chinese Prince Matchabelli
Chinese would transform Australia into the most futuristic nation on Earth. -like: 66
中国人将把澳大利亚变成地球上最具未来感的国家。
Protect Trans Kids
Well it can't be worse than any of the other options for governing Australia -like: 18
这总比其他治理澳大利亚的方案要好吧。
Lion King
New Zealand be like, don’t forget me, I have sheep! 😂😂😂 -like: 5
新西兰表示:别忘了我,我有羊!😂😂😂
Alex
We have teh emus. -like: 1
我们有鸸鹋。
Christian Lam
Don't have that kind of force projection yet. -like: 1
他们还没有那种力量投射能力
☭Tyberius Martyn☭ He/Him
I for one would welcome it -like: 1
我个人会表示欢迎。
☭Tyberius Martyn☭ He/Him
I wasn't saying I would welcome violence
I was saying that I'd prefer the people's republic of china over my own countries government -like:
我不是说我欢迎暴力
我是说,比起我自己国家的政府,我更喜欢中国
Brown GB
So it's India vs China as in who colonises Australia. -like:
所以,这是印度与中国在争夺谁来殖民澳大利亚。
bird
the kangaroos mention tho 😂 -like:
他们提到袋鼠了😂
justin lin
I think Australians would welcome it. Let's go! -like: 1
我想澳大利亚人会欢迎的。去吧!
DD
Kangaroos army is very dangerous! -like: 2
袋鼠的军队非常危险!
BowTied Detective
Ah, but with Australia, you must also consider the emus. They will be tough to defeat.
The Emus won the war against Australian forces.
(But the Australian forces won their war against the rabbits, sadly.) -like: 10
啊,不过谈到澳大利亚,你也得考虑鸸鹋。它们可是很难对付的。
鸸鹋赢得了与澳大利亚军队的战争。(但遗憾的是,澳大利亚军队赢得了与兔子的战争。)
Whocares -> BowTied Detective
At this point you are just inviting them to eat emus and their eggs 🙄 -like:
此时,你只是在邀请他们去吃鸸鹋和它们的蛋🙄
DD-> BowTied Detective
Nope! The war against rabbits also failed👿 -like:
没有!与兔子的战争也失败了👿
SML-> BowTied Detective
Are the emus edible? If so that’s an easy win for China🤣 -like: 2
鸸鹋可以吃吗?如果可以,那中国就赢定了🤣
Arif Nasfi -> BowTied Detective
If it can be eaten, nothing can fight the chinese....🤣🤣 -like:
只要能吃,没有什么能抵挡中国人....🤣🤣
BowTied Detective
Oh, well, perhaps I stand somewhat corrected. Some rabbits survived and then struck back in Canberra.
Sorry, I did not keep up with that development. I was more concerned at the time about the pandemic affecting rabbits in the USA and Mexico in 2021. -like:
哦,好吧,也许我有些地方要纠正。一些兔子幸存下来,然后在堪培拉反击了。抱歉,我没有即时更新事态的发展。当时我更关心的是 2021年美国和墨西哥的兔子疫情。
Hakkuryuu -> BowTied Detective
No, the rabbits have still won. Two rounds of bioweapons and they are still everywhere. Aus lost the chance to be the world biggest rabbit pelt and meat supplier. -like:
不,兔子还是赢了。经过两轮生物武器攻击,它们仍然无处不在。澳大利亚失去了成为世界最大兔毛和兔肉供应商的机会。
Phaseless (Blue Tick)
Wait till they find out they have to fight 35 million kangaroos, ultra toxic snakes and spiders. -like: 1
等他们发现要对付3500万只袋鼠以及剧毒的蛇和蜘蛛时,就有好戏看了。
bucunzai
This is an idea that needs to be seriously considered, as kangaroos may not surrender easily -like: 15
这个想法确实值得认真考虑,因为袋鼠可能不会轻易投降
jie
In Chinese history, if a dynasty did not conquer other countries, then this dynasty would not be great. -like: 2
在中国历史上,如果一个朝代没有征服其他国家,那么这个朝代就不算伟大。
Hanus
Taking Australia will ensure a position at World Cup for Chinese male football team,as well. Too many benefits to say no. -like: 2
拿下澳大利亚,就能确保中国男足获得世界杯席位,好处太多,无法拒绝。
Scott
Lmao then China will be untouchable in the summer Olympics 😂🇨🇳🇨🇳🇨🇳 -like: 67
哈哈,那中国在夏季奥运会上就无人能敌了 😂🇨🇳🇨🇳🇨🇳
cppQuant -> Scott
China will have the best Swim Team in olympics 🇨🇳 -like: 5
中国将拥有奥运会最强的游泳队 🇨🇳
HamptonsJ
Question : what’s the beef between China and Australia ? -like: 1
问题:中国和澳大利亚之间有什么矛盾?
Roger.sxz -> HamptonsJ
Some Austrlia navy ship ran to sea near China in the past, Now China come. -like:
之前一些澳大利亚海军舰艇在中国附近海域航行,现在轮到中国来了。
Archadius
Lots of uranium, metals, hell all the good stuff 🤣
Careful on those military stats thou.
Australians are a pretty tough lot.🗡️ -like: 2
有很多铀和金属,都是好东西🤣
但要小心那些军事数据。
澳大利亚人可是很坚韧的。🗡️
DestroyPuppet
Don't trust the internet guys,there are always extreme people making comments like this,most of Chinese want no war with other countries -like: 3
不要相信网上的评论,总有一些极端的人发表这样的言论,大多数中国人并不希望与其他国家开战。
Adan Gotha
The Chinese are taking the kangaroo threat v lightly I fear -like: 1
我担心中国人对袋鼠的威胁太不以为然了
Mhernandez
Wait did they mention kangaroo? -like: 6
等等,他们提到袋鼠了吗?
jc2782 -> Mhernandez
The newest additions to Chinese cousine -like:
中国菜的最新添加内容
JimmyLew
47 millions kangaroos sounds really scary! -like: 2
4700 万只袋鼠听起来真的很吓人!
Vice Premier
Unlike Taiwan, China will not have to show any restraint or mercy with the Anglo bandits on stolen Asian land. -like: 28
与对台湾不同,中国对占据亚洲土地的盎格鲁盗贼不必表现出任何克制或仁慈。
Pylong Musk
I look forward to the fight. It’s a great thing to get the opportunity to defend your nation against an imperial force -like: 6
我期待这场战斗。有机会保卫国家对抗帝国势力是一件伟大的事情。
Caldwell 48 -> Pylong Musk
USA slowly being kicked out by West and now getting closer to Chinese and Russian sphere,
you'd be facing an annihilation if you dont drop your weapons, no one will save your asses -like: 1
美国正慢慢被西方抛弃,现在越来越靠近中俄的势力范围。如果不放下武器,你们将面临灭顶之灾,没有人会来救你们的。
Jack Lawrence O'Toole -> Pylong Musk
You’re old and fat, you’ll be part of operation human shield -like: 11
你又老又胖,只能当人肉盾牌了。
Doggy Dog -> Pylong Musk
I mean c’mon… what is Australia anyways?
Stolen land where aboriginals were slaughtered and where Asian immigrants do all the cognitive heavy lifting and a bunch of bogans… who just… bogan.
What’s the raison d’etre? -like: 18
我的意思是... 澳大利亚到底是什么?
被窃取的土地上,原住民被屠杀,亚裔移民承担了所有的脑力工作,而一群粗鄙的人... 就只会...做粗鄙的事。
存在的理由是什么?
justphil
There's a reason why most of Australia isn't populated... -like:
澳大利亚大部分地区人烟稀少是有原因的...
Paul Pham
I want to see Kangaroo vs Panda boxing match 😂 -like:
我想看袋鼠vs熊猫的拳击比赛 😂
Juan Perez
No one cares about Australia, stop using false information to money laundry -like: 1
没有人关心澳大利亚,别再用虚假信息来洗钱了。
Yuin Chung Lok
Take over western australia where the mines are. -like: 1
占领西澳大利亚,那里有矿场。
Y.T.
You ca get kangaroos and koalas! -like: 1
你还可以看到袋鼠和考拉!
Sami The Alien
China would deal with the Emu & Kangaroo & Camel overpopulation. -like: 1
中国将解决鸸鹋、袋鼠和骆驼的过度繁殖问题。
Ethan Chu -> Sami The Alien
That's not a problem, there'll be plenty of kangaroo restaurants, braised, steamed, fried, kangaroo sandwiches for all tastes! -like:
这不成问题,会有很多袋鼠餐厅,红烧、清蒸、油炸,还有各种口味的袋鼠三明治,应有尽有!
MSY
Why don’t you mention what ozs did before?? Australia is not our land, we won’t take it, Taiwan is our property, definitely we will take it back -like: 2
为什么不提澳大利亚之前做了什么?澳大利亚不是我们的土地,我们不会去占领,但台湾是我们的领土,我们一定会收回。
TwittaPolice
Guys don’t worry
No one can beat those kangaroos -like: 1
兄弟别担心,没人能打败那些袋鼠。
JC
This is not representative of “Chinese people” - the same as you wouldn’t treat some Reddit posts from some mids as representative of US people. Grow up -like: 1
这并不能代表“中国人”,就像你不会把一些Reddit上的帖子代表美国人一样。成熟点吧。
NoWorldWar
There's plenty of idiots in any country and going to war with Australia on extended supply lines and breaking China's international goodwill is on par with US going into Iraq and Afghanistan. Luckily China's leader's aren't like that. -like: 5
任何国家都有不少蠢货,如果中国与澳大利亚开战,不仅会拉长补给线,还会破坏中国的国际声誉,这和美国入侵伊拉克和阿富汗没什么两样。幸好中国领导人不会这么做。
Stephen Cefali
Please try. Those supply lines would be under constant attack. -like: 2
请试试看。这些补给线会不断受到攻击。
Satan's 20inch spiked dìldo
They're really underselling the 47 million kangaroos. Plus, emus. Australia and China have one thing in common: we both lost wars to birds. The emus won't take kindly to this proposal. -like: 1
他们真的低估了那4700万只袋鼠,还有鸸鹋。澳大利亚和中国有一个共同点:我们都输给过鸟类的战争。鸸鹋可不会乐于接受这个提议。
DS -> Satan's 20inch spiked dìldo
Agree! Kangaroos and emus are dangerous enemies🙏 -like: 1
同意!袋鼠和鸸鹋是危险的敌人🙏
reverence
China would not be able to survive if they touch Australia at all -like:
中国要是敢碰澳大利亚一下,就是找死
BC -> reverence
Why? You gonna bring out the emu army? -like:
为什么?你们要出动鸸鹋大军吗?
Phonic Canine
Why even talk like this? We sell the most stuff to China, buy the most from China, and the US is showing itself to be a completely unreliable, untrustworthy, and vindictive ally.
Australia and China can (and should) have a close relationship. Without any need to fight. -like:
为什么要这样说话?我们对中国的出口最多,从中国的进口也最多,而美国正暴露出自己是一个完全不可靠、不值得信任,充满报复心的盟友。澳大利亚和中国可以(也应该)建立密切的关系,没有必要对抗。
Shen Jing
This is clearly someone from Taiwan trying to stir some shit up -like:
这显然是台湾人想挑起事端
HANA -> Shen Jing
I don’t think any of us would post this💔 -like: 1
我觉得我们没有人会发表这言论💔
Another Zelda Fan
47 million kangaroos, billions other venomous creatures eager to kill you at every turn, saltwater crocodiles, great white sharks and koalas
I say good luck China -like:
4700万只袋鼠,数十亿其他有毒的生物随时准备杀死你,还有咸水鳄鱼、大白鲨和考拉。
我祝中国好运。
Minister of Truth -> Another Zelda Fan
These are Chinese people we’re talking about here all you did was advertise a buffet for them by the time they’re done Australia will have zero animals -like:
我们这里聊的是中国人,你这样做只是给他们打了一个自助餐广告,等他们吃完,澳大利亚就没有动物了。
Arif Nasfi -> Another Zelda Fan
You know they'll eat everything you said up to their extinction, Chinese are well known for their humongous appetite...🤣🤣 -like:
你知道他们会吃掉你说的每一个物种,直到灭绝,中国人的胃口是出了名的大...🤣🤣
FeliccicaX
Lol, what a time to be alive. -like:
哈哈,这真是个有趣的时代。
Lim Alex
Don't forget most of Taiwan are just mountains - friendly terrain for goats but not humans.
Australia definitely is a better option. -like:
别忘了,台湾大部分都是山区,适合山羊,但不适合人类。澳大利亚绝对是更好的选择。
絶望した
But who can defeat 47m Kangaroos? -like:
但谁能打败4700万只袋鼠呢?
Patecumbia
MAC: Make Australia Chinese -like:
MAC:让澳大利亚归为中国
Oshida_BCFreedom
are you sure you want to fight 47 million kangaroos ? -like:
你确定要和4700万只袋鼠作战吗?
Firewatch
Beautiful, I want to see it happen, fuck Australia -like:
太好了,我希望这能实现,去他妈的澳大利亚。
dr penis distribution nsw
i hope the pla will welcome me and i can partake in the killing of australians 🫡 -like:
希望解放军能接纳我,我可以参与消灭澳大利亚人的行动。
Napoleon Bonaparte's admirer
"47 million kangaroos" yeah that is a formidable force. -like:
“4700万只袋鼠”,是啊,那是一支强大的力量。
brown pixels
Similarly, if we have to either be America's bitch or China's bitch, I'm pretty sure the second option works better for everyone in the region. -like:
同样地,如果我们不得不选择成为美国的附庸或中国的附庸,我认为第二个选择对这个地区的每个人都更好。
Tiger Stern
International law is only useful for weak countries. It is a piece of toilet paper for strong countries. If you win a war, someone will whitewash you. -like:
国际法对弱国有用,对强国来说形同厕纸。打赢了战争,自然有人替你粉饰。
Ace410P
No way Chinese people think they could beat Australia? 😂😂😂😂 -like:
中国人不会真以为他们能打败澳大利亚吧?😂😂😂😂
LoLoL
47m kangaroos are a force to be reckoned with.
Tho it's hard to tell which side they'd be on. -like:
4700万只袋鼠是一股不可小觑的力量。
不过,很难说它们会站在哪一边。
Jericho De Vera
Even the Chinese is remapping the Philippines and claiming Palawan is theirs -like: 1
中国甚至重新绘制菲律宾地图,声称巴拉望是他们的。
Toshali
Except Australia is a treaty ally of USA unlike Taiwan.. -like:
不过,澳大利亚是美国的条约盟友,而台湾不是...
BC -> Toshali
Well, what do you think AUKUS is about? They’re gonna bring war to China sooner or later, don’t blame the Chinese if they hit first. -like:
你认为AUKUS是关于什么的?他们迟早会把战争带到中国,如果中国先动手,也别怪他们。
desperadocn
A vote on Weibo:If a new international order will be established,Which country do you think should be attacked first?
So Australia's fears are understandable (brutal Anglo-Saxon history, rich mineral deposits, tiny population) -like:
微博上的一个投票:如果要建立一个新的国际秩序,你认为应该先攻击哪个国家?

所以,澳大利亚的担忧是可以理解的(残酷的盎格鲁-撒克逊历史、丰富的矿藏资源、稀少的人口)
Marty
Taking Australia would be great. They can start with the western parts. Maybe split the land first. Australia has more minerals. -like: 7
拿下澳大利亚会是个好主意。他们可以从西部开始,也许先划分土地。澳大利亚有更多的矿产资源。
Hakkuryuu
Many white Australians / British boatpeople believe “might is right” to justify why indigenous people do not deserve equal rights. Who is stronger owns the land in their minds. That’s why they’re scared of China, because they might actually be on the receiving end now. -like: 3
许多澳大利亚和英国的白人移民认为“强权即公理”,以此来证明原住民不应享有平等的权利。在他们看来,谁更强大,谁就拥有土地。这也是他们害怕中国的原因,因为他们现在可能是处于被动的一方。
LemonSqueezer
Australia is by far the best opportunity than Taiwan for China. It is way easier and simpler to liberate Australians. -like:
对中国来说,澳大利亚是比台湾更好的机会。解放澳大利亚人要容易和简单得多。
Steve Cook -> LemonSqueezer
Do not trust that frog!He is just spreading hatred. -like:
不要相信那只青蛙!他只是在散播仇恨。
SAY WHATEVER
Please do 🙏🏻 Australian people yearn for Chinese liberation -like: 10
请做吧🙏🏻,澳大利亚人渴望中国的解放。
Ching0z0Chan -> SAY WHATEVER
after Canada became 52 -like:
在加拿大成为美国的第52州之后
NovaVision
I love this! Take both Taiwan and Australia! -like:
我喜欢这样!同时拿下台湾和澳大利亚!
WBack Conservative
Do it! It would be fun to see the US destroy china. -like:
动手吧!看美国摧毁中国会很有趣。
Qing ChenZhi -> WBack Conservative
Russia: The United States? The United States is kneeling down for peace talks🤣👉🤡 -like:
俄罗斯:“美国?美国正在跪着求和谈呢”🤣👉🤡
MSS operative
why not both? Taiwan SAR and Aussie SAR -like:
为什么不两个都要?台湾特别行政区和澳大利亚特别行政区。
VaultsofLore
They just gave up all their weapons too. In fact, during the 3rd season of a "World Powers" simulation, the player in charge of China DID attack Australia before Taiwan, but only after taking Cambodia. The US response was devastating though and somehow Russia won and India lost. -like:
他们也放弃了所有武器。实际上,在第三季的“世界强国”模拟中,负责中国的玩家确实在攻打台湾之前先攻击了澳大利亚,不过是在占领柬埔寨之后。美国的反应非常猛烈,最后俄罗斯赢了,印度输了。
Stephanie Smith
Australia was originally an Asian island seized by England. -like:
澳大利亚原本就是英国占领的一个亚洲岛屿。
Crash is coming
I think that it would be retarded to do that. China would be a lot of radioactive craters.
China will never fire a shot and will dominate by the handshake, the bow, the signed agreement. No war. -like: 1
我觉得这样做很愚蠢。中国会有很多放射性弹坑的。
中国永远不会开枪,而是通过握手、鞠躬和签署协议来主导。没有战争。
OMEN ♠︎
China is too afraid to attack an island full of Chinese people 80 miles off its coast. There is no way it will attack Australia. Nor does it have the power to. Chinese aren't great fighters when it comes to warfare. Look at the performance of Chinese peacekeeping troops in Africa -like: 2
中国连离自己海岸80英里、住满中国人的岛屿都不敢打,更别说打澳大利亚了。也没有这个能力。中国人在战争方面并不擅长,看看在非洲的中国维和部队表现就知道了。
Japheth Hosea Skum
China is too smart to attack australia, it’d be their Afghanistan. They’d never have full control here. -like: 1
中国太聪明了,不可能会去攻击澳大利亚,那将是他们的阿富汗。他们永远无法完全控制这里。
Batonianum
Landing in Australia is obviously harder due to the distance, but simpler because it's sparsely populated. Ideal for a bridge head. But this would quickly vanish due to the fact that the US navy can cut it off from mainland China via all the islands in-between. -like:
由于距离较远,登陆澳大利亚显然更困难,但由于人口稀少,也相对简单。非常适合作为桥头堡。但这种情况很快就会消失,因为美国海军可以通过中间的所有岛屿切断其与中国大陆的联系。
Ethan Chu -> Batonianum
There is no such thing as distance in modern warfare, when China's fifth search aircraft carrier is launched and the 057 destroyer is commissioned, the 2000 nautical miles around Australia will be an absolute zone of control, with no possibility for the US Navy. -like:
在现代战争中,距离已不再是问题。当中国的第五艘航母下水,057型驱逐舰服役时,澳大利亚周边2000海里范围内将成为绝对控制区,美国海军将毫无机会。
mantis tobaggan MD
To counter Trump taking Greenland -like:
为了应对特朗普拿下格陵兰岛
Adrian L
Was Australia part of China? Did they split up due to civil war? -like:
澳大利亚曾是中国的一部分吗?他们是因为内战而分裂的?
Tony SoFla
Australia is 80% desert, China already have that too, that only 6% live in the west. Australia was never part of any China Dynasty period. -like:
澳大利亚80%的土地是沙漠,中国也有类似的地理特征,只有6%的人口生活在西部。澳大利亚从来不属于任何中国王朝。
Charlie
Free Aussies from kangaroos! -like:
把澳大利亚人从袋鼠手里解救出来!
Caldwell 48
just in time that USA is getting kicked out of NATO and now getting pushed closer to BRICS...its about time to show Soros the power of 10,000 nukes and 35million Army -like: 1
正好赶上美国被北约踢出局,现在又被推向金砖国家... 是时候向索罗斯展示1万枚核武器和3500万军队的威力了
Space Colonize
The USA would nuke Beijing over Australia.
Either now under Trump or later under the next president.
But your civilization would 100% end. -like: 3
美国会为了澳大利亚对北京发动核打击。
无论是现在的特朗普还是下任总统,都会这么做。
但你们的文明将会百分百终结。
Ethan Chu -> Space Colonize
It doesn't matter, then we all end it together and the planet restarts. -like:
没关系,那我们就一起完蛋,让地球重新开始。
SKY
Can negotiate with Trump, who occupies Canada and Grange Island. China occupied Australia as well as Southeast Asia and Taiwan and Japan, and Russia concentrated on attacking Europe. -like:
可以和占领加拿大和格陵兰岛的特朗普谈判。中国占领澳大利亚、东南亚、台湾和日本,俄罗斯则集中攻击欧洲。
Vincent
Russia gets Ukraine, the United States gets Canada, and it's also possible to give Australia to China. -like:
俄罗斯得到乌克兰,美国得到加拿大,澳大利亚也有可能归中国所有。