蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2020-01-09]要闻:中国和伊朗在核协议上共同努力

文章原始标题:The Point: China, Iran work together on nuclear deal
国外来源地址:https://www.youtube.com/watch?v=fTohYj0DO5o
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:随着波斯湾地区紧张局势的升温,以及美国威胁要加强对伊朗的制裁,中国重申了通过外交途径解决问题的必要性。核协议是否还能挽救?
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→


​视频概要:
Amid simmering tensions in the Persian Gulf, and as the U.S. threatens to intensify sanctions on Iran, China has reiterated the need for a diplomatic solution. Can the nuclear deal be saved?

随着波斯湾地区紧张局势的升温,以及美国威胁要加强对伊朗的制裁,中国重申了通过外交途径解决问题的必要性。核协议是否还能挽救?

各国网友评论:
Endelig Gnist
A step in the right direction, Iran. Good to see that China still stands up for the bullied and the oppressed. - UP: 22

伊朗朝着正确的方向迈出了一步。很高兴看到中国仍然为受欺凌和受压迫的人挺身而出。

imran Ali
It’s a famous saying.
“Enemy of your enemy is your friend “. 👍 - UP: 33

有一句名言。“敌人的敌人就是你的朋友”

Ming Yang
Art Of War - by Sun Tzu written 3000 years ago and studied by all military academy world wide. - UP: 3

《孙子兵法》—— 孙子兵法写于3000年前,全世界的军事院校都在学习。

Heep Sheep
Well, it was a quote by Kautilya, an Indian. - UP: 0

这是出自考提利亚,一位印度人的名言。

imran Ali
I believe that it’s a Chinese quote. - UP: 1

我相信这是一句中国名言。

Coco Morgan
Just saw a journalist in the US discussing why the US has to bring down Iran: two things are the most important for US, Oil, and dominance of Dollar. In 1953, when the democratically elected PM of Iran decided to nationalize oil companies that were controlled by the UK and the US at that time, he was exiled as well as the Shah. The son of the Shah took over because he was very pro-west and was a playboy. He had no interest in politics and the government became a puppet of Western companies. In 1979, Iranian people overthrew the government, we all know what happened next. Then last year, when the US withdrew from the nuclear deal, and Iran decided to abandon the US dollar as currency to trade oil, instead, they will use Euro, this became the last straw to break the camel's back. The journalist believes that the US will provoke Iran until it starts a war. I do hear people say that the US military is much more powerful than Iran, and Iran cannot reach US soil, so it is safe to start a war with Iran, just don't stay after taking down the Iranian government. - UP: 21

刚刚在美国看到一位记者在讨论为什么美国必须打倒伊朗:对美国来说,有两件事是最重要的,石油和美元的主导地位。
1953年,当民主选举产生的伊朗首相,决定将当时由英国和美国控制的石油公司国有化时,他和沙阿(旧时伊朗国王)一样被流放。 伊朗国王的儿子接管了政权,因为他非常亲西方,而且是个花花公子。他对政治毫无兴趣,政府成了西方公司的傀儡。
1979年,伊朗人民推翻了政府,我们都知道接下来发生了什么。 然后去年,当美国退出核协议,伊朗决定放弃美元来交易石油时,他们将使用欧元,这成为压垮骆驼的最后一根稻草。 这位记者认为,美国会挑衅伊朗,直到它发动战争。我确实听到有人说,美国军队比伊朗强大得多,而且伊朗不能进入美国领土,所以和伊朗作战很安全,只是在推翻伊朗政府后不要待在那里。

MyAidan
Makes sense, bullies only pick on those who can't fight back. America leaves russia alone, but will continue to bully middle east and saudis will keep inviting them in. - UP: 3

有道理,恶霸只会欺负那些无力反抗的人。美国不会干涉俄罗斯,但会继续欺负中东,沙特也会继续邀请他们加入。

Perspective InsideOut
Using diplomacy has never been US way.....but violence has - UP: 19

使用外交手段从来不是美国的方式... 但是暴力却是

Qamar Sayab
Any Our Chinese friend here?
Love from Pakistan 🇵🇰 China 🇨🇳 - UP: 65

这里有我们的中国朋友吗?
来自巴基斯坦对中国的爱

Djeff_
If China Russia and The USA got in a brawl this shit is over

如果中国、俄罗斯和美国发生争吵,这世界就完蛋了。

ICanQuitWhenverIWant
Well at least we got to see 2020.

至少我们看到了2020年。

AidilAfham42
I’m pretty sure this was the plot to a Command & Conquer game

我敢肯定这就是《命令与征服》里的游戏情节

huangw15
That's just not gonna happen, China isn't gonna go to war with the US over Iran of all things.

这是不可能的,中国不会因为伊朗问题和美国开战。

semaj009
China don't have to back a side, they didn't back the USSR, they won't back Iran. Crucially, though, they won't back America either

中国不需要支持任何一方,他们不会支持苏联,不会支持伊朗。但关键是,他们也不会支持美国。

OHhokie1
For one, China is much more interested in being an economic powerhouse right now, and going to war with your largest trading partner kinda hurts that.

首先,中国现在更感兴趣的是成为一个经济强国,而与你最大的贸易伙伴开战就伤害这点了。

CaiusRemus
I would not be at all surprised if China slips some military tech into Iran. It would be a great way to test some things

如果中国向伊朗输入一些军事技术,我一点也不会感到惊讶。
这会是一种测试东西的好办法。

Louiethefly
Nations only do what is in their national interest. Well, except for the US.

各个国家只做符合本国利益的事情,但美国除外。

Door2doorcalgary
Probably not they need foreign markets

他们可能不需要国外市场

georglukacs
Russia China and Iran versus america and Israel. If everyone else stays out of it it will be quite the spectacle. Say No To War and US imperialism!!

俄罗斯、中国和伊朗对抗美国和以色列。如果其他所有人都不参与,这将是一场壮观的场面。对战争和美帝国主义说不!!!

blazetrain520
Do we really need to kill people for oil though and ruin others lives over it?
There's oil goddamn every where really.

我们真的需要为了石油而杀人吗,为了石油而毁掉别人的生活吗?
到处都是该死的石油。

foolock
Fuck war

去他妈的战争

Lightingsky
"Trade wars are easy to win."

“贸易战很容易赢。”——特朗普

Amokmorg
Putin wants war in Iran for oil prices to skyrocket, thats all. He doesnt give a shit about Iran and wont fight US in this war. Same with China - a lot of talking in UN, thats all.

普京希望伊朗发生战争,使油价飙升,仅此而已。他根本不在乎伊朗,也不会在这场战争中与美国作战。中国也一样,在联合国说了很多,但也只是这样。

joblessnerd
China should just sell Iran a few dozen nuclear tipped ICBM's. No more war.

中国应该向伊朗出售几十枚装有核弹头的洲际弹道导弹,这样就不会再有战争了。

CapitalJeep1
The US is the largest economic partner to China—they aren’t going to back anybody else.

美国是中国最大的经济伙伴,他们不会支持任何其他国家。

Putrid-Business
China is actually bigger trading partners with the EU than the US.

实际上,中国是欧盟比美国更大的贸易伙伴。

Ali Murteza Hyder
ONly hope we have in the world is Russia and China against US imperialism! - UP: 9

我们在世界上唯一的希望,就是俄罗斯和中国反对美帝国主义!

FAF presents
US kills others economy where China helps other countries to be developed.
Love you China from Bangladesh. - UP: 30

美国扼杀了其他国家的经济,而中国帮助其他国家发展。
来自孟加拉国对中国的爱。

AF presents
@Madhujya Buragohain
American is holding position destroying other countries country, but Chinese must defeat US by helping other countries.
Love & cooperation is the sustainable tool to be influencial.
US is getting a terrorist organization day by day. They destroyed Lybia, Iraq, Palestine, Afghanistan, Syria, Yemen in recent decades.
Millions of people were killed in the name of establishing peace.
China has no involvement in such terrorism in the name of peace. - UP: 3

美国正在通过摧毁其他国家巩固地位,而中国通过帮助其他国家来打败美国。
爱和合作是可持续产生影响力的工具。
美国日益成为一个恐怖组织。 最近几十年,他们摧毁了利比亚、伊拉克、巴勒斯坦、阿富汗、叙利亚和也门。以建立和平的名义杀害了数百万的人。
中国没有以和平的名义参与这种恐怖活动。

Abby Platero
NO America 🚫 = WORLD PEACE
NO America 🚫 = NO WAR - UP: 4

没有美国,就有世界和平
没有美国,就没有战争

BA
Iran attacked by America
Iran: We ready, we ready, we reeeady for all - UP: 0

伊朗遭到美国的攻击
伊朗:我们准备好了,我们准备好了,我们完全准备好了

Stephan Gildenhuys
America should be concentrating on their own matters and not on others. The USA is the only country that will dish out slamseft right and center and justify it with its own arguments. It will eventually backfire onto them. I see WW3 coming. - UP: 6

美国应该把注意力集中在自己的事情上,而不是别人。
美国是唯一一个用自己的观点来为自己辩护的国家,最后这会反噬他们。我看到第三次世界大战即将来临了。

Sohrab Hossain Forhad
We think, China, Russia and Iran mustly needed the long lasting unity against the USA and Israel... - UP: 26

我们认为,中国、俄罗斯和伊朗必须长期团结起来,共同对抗美国和以色列。

tractor
You are so naive ( or drunk ) . China doesn't cry for Iran . Iran has nothing to offer. China is hungry for money . - UP: 1

你太天真了(或者喝醉了)。中国不会为伊朗哭泣,伊朗拿不出任何东西,而中国急需资金。

Heather Larson
"We should be the only nuclear weapon user as we're the most responsible," said the US, who is the only nation bombed Japan with nuclear not once but twice. - UP: 22

美国说“我们应该是唯一的核武器使用国家,因为我们是最负责任的国家”。然而美国是唯一一个对日本进行了两次而不是一次核轰炸的国家。

Barry Baldo
Only China have the guts to make a deal with the countries that US does not like so tough luck US your days a over. - UP: 109

只有中国有胆量与美国不喜欢的那些国家达成协议。美国倒霉了,你的日子结束了。

Perspective InsideOut
Good to know.....China n Middle East should work together to bring the world no1 terrorist USA down - UP: 4

很高兴知道... 中国和中东应该共同努力打到世界头号恐怖分子美国

Xamba Yangzoim
China’s strategic goal is BRI projects linking Eurasia that promotes trade and prosperity. The prerequisite for this plan is sustained peace. That is why China is building her navy like crazy these days.
Iran is a very important link in China’s BRI projects. Intentionally or unintentionally US war against Iran is a direct attack on China’s strategic goal.

中国的战略目标是连接欧亚大陆的一带一路项目,以促进贸易和繁荣。这项计划的先决条件是持久的和平。这就是为什么近来中国疯狂地发展海军的原因。
在中国的一带一路项目中,伊朗是非常重要的一环。美国有意无意地对伊朗发动战争,是对中国战略目标的直接攻击。

ricky csl
Since US had withdrawn from the agreement with Iran, then Iran has every right to equipped herself with nukes may it be from China or Russia’s help. North Korea has nukes too but we didn’t see them going around bullying other countries. China’s underlying message here is, don’t go around bullying other countries just because you think you can. Let see you do that if that country is nuclear capable too. - UP: 0

既然美国退出了与伊朗的协议,那么伊朗完全有权利为自己装备核武器,无论是来自中国还是俄罗斯的帮助。朝鲜也有核武器,但是我们没有看到他们欺负其他国家。中国的潜在信息是:不要仅仅因为你认为你行,就到处欺负其他国家。如果那个国家也有核能力的话,让我看看你会怎么做。

Sanjay kumar
China can't beat USA by nukes bcs USA has 7000+ nukes whereas China has only 250+ . - UP: 0

中国不能用核武器打败美国,美国有7000多枚核武器,而中国只有250多枚。

David Jean baptiste
it doesn’t matter how many you have, just one can destroy a whole country. In the end we all lose - UP: 1

不管你有多少,只要有一枚就可以毁灭整个国家。最终我们都输了。

huiyuforever
That's what win-win situations are like. - UP: 0

这就是双赢的局面。

Avun Jahei
None of those countries is interested in a war with the USA. The worst war mongers are US neoconservatives (people like Bolton and Pompeo). As for Trump, nobody knows what he wants, not even he himself. But he obviously likes killing people.

没有一个国家对与美国的战争感兴趣。最糟糕的战争贩子是美国的新保守主义者(像博尔顿和庞培这样的人)。至于特朗普,没有人知道他想要什么,甚至他自己也不知道。但很明显他喜欢杀人。

DwwwD
China can’t stand to see America bullying countries. - UP: 51

中国不能容忍美国欺负其他国家。

Shanza Malik
China and Russia are also parties to the 2015 nuclear deal with Iran.
China wants to solve this conflict through Dialogue.
Yet i didn't hear any statement from Russia.
it is not possible to predict the future what will be the response of these countries.
China and Russia are also Nuclear powers.Their decision will be according to the policies.

中国和俄罗斯也是2015年伊朗核协议的缔约国。
中国希望通过对话解决这一冲突。
但我没有听到任何来自俄罗斯的声明。
我们无法预测这些国家未来的反应。
中国和俄罗斯也是核大国,他们的决定将根据政策而定。

Booboo
If the world boycotted amerika, amerika would sink into obscurity, in a decade. - UP: 51

如果全世界联合起来抵制美国,那么美国将在十年内陷入困境。

Muhamad Aiman
Absolutely true... but the majority of the world actually allies itself with the US so why would they do that? - UP: 2

绝对正确... 但是世界上大多数国家实际上都与美国结盟,他们为什么要这样做呢?

Daniel Foo
China Iran relationship has dated back to at least 200 BC., way before the real terrorist USA even existed!!! - UP: 4

中国和伊朗的关系至少可以追溯到公元前200年,早在真正的恐怖分子美国存在之前!!

Ninda Sharma
Peace in world is impossible in presence of America. - UP: 10

有美国在,世界和平是不可能的。

Heroic Comments
God bless China and Iran......!
Their partnership will help to destroy the "UNITED states of SATANISTS"... - UP: 1

上帝保佑中国和伊朗...!
他们的伙伴关系将有助于摧毁“撒旦崇拜合众国” ...

hesthatguy44
Iran has allies, China being one of them, and while China may not engage in conventional warfare with the US they will certainly use their leverage in the global economy, ore specifically their control over critical resources both in Africa and South America to cut off supplies to precious metals that the US needs desperately, then they will turn around to the EU and do everything in their power to restrict trade with the US, our allies in europe have already begun backing away from supporting the US in this conflict.
A war with Iran could be the end of our relevance in the global economy.

中国是伊朗的其中一个盟友,虽然中国可能不会与美国进行常规战争,但他们肯定会利用自己在全球经济中的影响力,尤其是他们对非洲和南美关键资源的控制,从而切断美国迫切需要的贵金属供应,然后他们会转向欧盟,尽其所能限制与美国的贸易,我们在欧洲的盟友已经开始放弃在这场冲突中支持美国了。
与伊朗的战争可能会终结我们在全球经济中的地位。

bannedontheruninWV
Something tells me you really don't understand how the world works. We're China's biggest trading partner because they can send us stuff. The truth is it would be better for America if we were stricter in our trade with China. And started manufacturing more stuff domestically. You don't piss off your number one trading partner to appease someone is not even in their top 20 Trading. That's how the world works.

我感觉,你真的不明白这个世界是怎么运作的。我们是中国最大的贸易伙伴,因为他们可以卖东西给我们。 事实上,如果我们对中国的贸易更加严格,对美国会更好。然后开始在国内生产更多的东西。你不能为了取悦某个贸易额甚至不在前20名的国家,而激怒你的头号贸易伙伴。世界就是这样运作的。

hesthatguy44
Unless you think it can eliminate your #1 competition.
Besides China has been trying to turn india into their top consumer state for years now.

除非你认为这可以消除你的头号竞争对手。
此外,中国多年来一直试图把印度变成其最大的消费国。

DAE20
I also think that if this WWIII crap actually happens, nobody's going to win. It's going to be like vietnam, but on a world scale.

我认为,如果第三次世界大战真的发生了,没有人会赢。这将会像越南一样,但,是在世界范围内。

hesthatguy44
Say US will never attack Iran
Bold claim considering that we just did.

说美国永远不会攻击伊朗,
考虑到我们刚刚做的事情,这种说法很大胆。

George King
Remember Vietnam, Iraq, Afghanistan, Syria. You are seeing a developing quagmire even bigger than the above.
USA is very good at being bravado and destroying weaker nations. This assassination of General Soeliman of Iran is an act of cowardice.
Iran and even North Korea now knows that they cannot relinquish their nuclear weapon development or else they will be decimated like Iraq. You can be sure Iran will have a nuclear weapon within one year and North Korea will have a nuclear head tip intercontinental missile by end of 2020 to defend themselves.

记住越南,伊拉克,阿富汗和叙利亚。
你正看到一个比上述更大的泥潭在产生中。
美国擅长虚张声势,摧毁弱小的国家。暗杀伊朗的将军是一种懦弱的行为。
伊朗甚至北朝鲜现在知道他们不能放弃发展他们的核武器,否则他们就会像伊拉克一样被毁灭。可以肯定的是,伊朗将在一年内拥有核武器,而朝鲜将在2020年底拥有一枚核弹头洲际导弹来保护自己。

Kay Flip
Asia will always stand by our Middle Eastern brothers. - UP: 0

亚洲将永远支持我们的中东兄弟。

Akadia Rass
China will make a good money out of this.. - UP: 27

中国将从中大赚一笔..

Alfred Wang
Where did you get that strange idea from? Iran is already broke-broke, all thanks to USA. - UP: 4

你从哪里得到这个奇怪的想法? 伊朗已经破产了,多亏了美国。

Maxi Shilong
USA is the root of all problems in the world ... - UP: 67

美国是世界上所有问题的根源..。

Oieu
I don't think China is trying to help Iran fight USA, but to arm Iran with Nukes so that the US won't bully Iran in future. The way to maintain (attain, in Iran's case) peace is to be prepared for war. China has never been an evil war hungry nation like the US. - UP: 3

我不认为中国试图帮助伊朗对抗美国,而是用核武器武装伊朗,这样美国将来就不会欺负伊朗。维持和平的方法就是为战争做好准备。中国从来都不是像美国一样,渴望战争的邪恶国家。

ARENELL WINDLEY
I appreciate the intelligence verbalized on this video. Mutual respect Trumps mutually assured destruction or madness. - UP: 0

我很欣赏这段视频所表达的信息。相互尊重胜过相互毁灭。

Liew James
China and Iran are undoubtedly 2 of the greatest countries and civilisations in the world with a long and illustrious history and heritage. - UP: 16

中国和伊朗无疑是世界上最伟大的两个国家和文明,拥有悠久而辉煌的历史和文化遗产。

Radrook
Trump is threatening to obliterate that Iranian history if they dare to retaliate. He has claimed that he has targeted culturally important sites in Iran.- UP: 0

特朗普威胁说,如果他们胆敢报复,他将抹杀伊朗的历史。他声称他的目标是伊朗重要的文化遗址。

Ninda Sharma
When USA will turned to Ash, then world will be peace, no more hegemony - UP: 3

当美国变成灰烬时,世界就会和平,没有霸权

Wolfgang Zoellner
China and Russia will not go to war. But they will support Iran by weapons and military equipment.
USA as well as Russia and China have one common goal:
To watch, how their latest created weapons perform in a real proxy war.

中国和俄罗斯不会参与战争的。但是他们会用武器和军事装备来支持伊朗。
美国、俄罗斯以及中国有一个共同的目标:
就是看看他们最新发明的武器,在代理人战争中的表现。

Ninda Sharma
China have no interest in war.
They use soft power diplomacy.
After second World War more than 27 hundred war had happened outside Europe n America but in every war there is involvement of Europe n America. - UP: 1

中国对战争没有兴趣。
他们使用软实力外交。
第二次世界大战后,欧美之外的地区发生了2700多场战争,但每一场战争都有欧美的参与。

trevor francis
Chinese will sort world order- UP: 0

中国将整理世界秩序

True React
Thanks china. - UP: 0

谢谢中国。

icecold723
China and Russia should send their army to Iran and protect it's people from the tyranny of the US. - UP: 1

中国和俄罗斯应该向伊朗派遣军队,保护伊朗人民免受美国的暴政伤害。

Radrook
That might be interpreted by Trump as an act of war. - UP: 0

这可能会被特朗普解读为一种战争行为。

Paper Cat
Don’t worry brother China and Russia has your back. USA can’t afford a real war with us - UP: 0

别担心,兄弟,中国和俄罗斯会支持你的。 美国承受不起一场与我们真正的战争

Twinings 24
US is like a pampered spoiled jealous kid who wants everything and will do harm with no respect and regards to the other kids like china or iran.can u believe that after 20 yrs of wars the US are branded still as an invaders and not liberators?omg i cant believe im 40 now lols - UP: 1

美国就像一个娇生惯养、爱嫉妒的孩子,什么都想要,不尊重不关心,伤害其他孩子比如中国或伊朗。
你能相信经过20年的战争,美国仍然被打上侵略者而不是解放者的烙印吗?
我的天,我也不敢相信我现在都40岁了。哈哈

Radrook
In ten years you will be saying you don't believe you are 50. There are only 120 months in ten years. - UP: 0

十年后,你会说你不相信自己已经50岁了。 十年只有120个月。

bako kang
Chinesse goverment only help country trade by trade ..its a win win situation...unlike americunts .... - UP: 0

中国只通过贸易来帮助国家。这是双赢,不像美国人..

Tourdo ops
China will destroy India from north. US will destroy India from south. They will equal share the loot.😛😹😹😹 - UP: 0

中国将从北方摧毁印度,美国将从南方摧毁印度。然后他们将平分战利品。

zayn yildrim review and explore
chinese doing great job .they are not in battle but they are still doing fight.i hope china become no 1 super power in 2020 cause they have great policy. - UP: 0

中国人干得很好。我希望中国在2020年成为世界第一超级大国,因为他们有伟大的政策。

Danne Mesias
US would never use nukes on a country who allies with Russia and China. - UP: 2

美国绝不会对一个与俄罗斯和中国结盟的国家使用核武器。

Prashant
World war is coming! - UP: 1

世界大战就要来了!

Koua Vang
China would greatly benefit if the United Snakes of America attack Iran and gets intangle for many many years to come while China grows stronger
China needs to support Iran to guarantee America pays a heavy price - UP: 1

如果美国攻击伊朗,并在未来多年里与伊朗纠缠不休,中国将会受益良多,变得更加强大。
中国需要支持伊朗,以保证美国付出沉重的代价

Panke
The actions of the Us just like the underworld , the Us kidnapped Chinese of Huawei company in Canada,assassinated Commander of Iran in Iraq . That means the US can assassinate anyone in any country with any excuse. Can any country kill the Commander of US not in the war? - UP: 1

美国的行动就像黑社会,在加拿大绑架华为公司的中国人,在伊拉克暗杀伊朗司令官。这意味着美国可以用任何借口,暗杀任何国家的任何人。任何国家都可以在不发动战争的情况下,杀死的美国司令官吗?

Endelig Gnist
Plenty of fish in the water. If the Japanese won't help, then the Chinese will. - UP: 1

水里有很多鱼,如果日本人不帮忙,那么中国人会帮忙。

Hitler Loli
Bacause japan is a usa dog... - UP: 1

因为日本是美国的狗子..

A guy with an Anime profile
All democratic nations are allies to one another - UP: 0

所有的民主国家都是彼此的盟友

Shanza Malik
China wants to solve the conflict between Iran and US through dialogue not by war. War is not a solution.
The United States should not "abuse force" and instead seek solutions through dialogue, Chinese Foreign Minister Wang Yi said during a call with his Iranian counterpart on Saturday.

中国希望通过对话而不是战争,来解决伊朗和美国之间的冲突。战争不是解决办法。
中国外交部长在周六与伊朗外长通电话时说,美国不应该“滥用武力” ,而应该通过对话寻求解决办法。

Dcy
There will be negative factor to China in the short term, primary in the predictable increase of oil price in 2020 and even 2021.
But, if the Iranians put up a better fight than that of the Iraqis in 2003, it may become a bleeding wound for the US, as it drawn deeper into yet another Middle East warzone, taking the heat off China in the short term and in the long term, an indirect enabler of China’s resurgence, as this war bleed the US more than any potential benefit that can be reap.
Thus, whether China will benefit from a US war against Iran, that’d depend on how much of a proper fight the Iranians going to give. As cynical as it is, that’s the inconvenient truth.

短期内可能对中国造成负面的影响,主要是可预测2020年甚至2021年油价的上涨。
但是,如果伊朗人的战斗比2003年的伊拉克人打得更好,这对美国来说可能是一个流血的伤口,因为美国将更深地卷入又一个中东战区,从短期和长期来看减轻了中国的压力,间接地推动了中国的复兴,因为这场战争会让美国流更多的血,超过任何可能获得的潜在利益。中国能否从美国对伊朗的战争中获益,这将取决于伊朗会付出多大的努力。尽管很现实,但这就是难以忽视的真相。