蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2020-01-02]中国的一带一路倡议,对欧洲意味着什么?

文章原始标题:What does China's Belt and Road Initiative mean for Europe?
国外来源地址:https://www.youtube.com/watch?v=8DRk8iqjm1E
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:中国自2013年以来就一直在迅速建设新丝绸之路。北京已在60多个国家投资建设港口、铁路、公路和电力基础设施。通过这个网络,中国希望获得出口市场和原材料。长期以来,中国一直对德国和欧洲表现出浓厚的兴趣,
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→


China has been rapidly building its New Silk Road since 2013. Beijing has invested in harbors, railways, roads and power infrastructure in more than 60 countries. With this network, China wants to secure export markets, as well as access to raw materials. For a long time, China has shown a keen interest in Germany and Europe, investing heavily in the Balkans. China is courting German companies developing innovative technologies. According to a study by the Bertelsmann foundation, technologies particularly in demand are automotive drive systems, energy systems, biomedical technology and machine engineering.

中国自2013年以来就一直在迅速建设新丝绸之路。北京已在60多个国家投资建设港口、铁路、公路和电力基础设施。通过这个网络,中国希望获得出口市场和原材料。长期以来,中国一直对德国和欧洲表现出浓厚的兴趣,在巴尔干地区大举投资。 中国正在吸引开发创新技术的德国公司。根据贝特曼基金会的一项研究,汽车驱动系统、能源系统、生物医学技术和机械工程等技术的需求尤其旺盛。

shawnsosos11
I think it means an option or a chance, better than no options no chances. - Like:4

我想这意味着一个选择或一个机会,总比没有选择或没有机会更好。

Blaze6432
U.S. exports wars and bombs: leader of the free world!
China exports infrastructure: OMG what are their intentions ? we must be careful! - Like:33

美国出口战争和炸弹:是自由世界的领袖!
中国出口基础设施:我的天呐,他们的意图是什么? 我们必须小心!

Ahmad Massi Nasery
SO REAL😂😂😂 - Like:2

如此真实哈哈

Tourdo ops
that's why their always one of the biggest trading partners for most countries? - Like:1

这就是为什么他们一直是大多数国家最大的贸易伙伴之一?

Hot Forge
China is doing so much for expanding its business. - Like:4

中国在扩大其业务方面做了大量工作。

lcy Skylake
I feel sad for German, not an independent country, including military and media. - Like:26

我为德国感到悲哀,因为它不是一个独立的国家,包括军队和媒体也是。

John Mark Garcia
I'll never be surprised that someday China can exert influence as far as EU to better serve their agenda someday. They really outsmarted Europe and America in many ways. Credits for their strategy. - Like:47

总有一天,中国的影响力会扩大到欧盟,更好地为他们的计划服务,我对此一点也不感到惊讶。 他们确实在许多方面比欧洲和美国更聪明。他们的战略值得赞赏。

Dkslp
seems be trapped in debt to China is dangerous, but be trapped with American banks is fine ... - Like:15

似乎被中国债务困住是危险的,但被美国银行困住却可以...

vvenomm 492
because Americans came from Europe long time ago and they are all white people with same God. Not to mention they both colonised China and robbed her about a hundred year ago. Now, they can't believe that they are in debt with China and they will witness how the rise of China change everything the West used to enjoy and control. - Like:7

因为美国人很久以前就从欧洲过来了,他们都是信仰同一个上帝的白人。更不用说他们在一百年前就殖民了中国并掠夺了她。现在,他们不敢相信他们欠了中国的债,他们将见证中国的崛起是如何改变西方曾经享受和控制的一切。

Tourdo ops
I bet you are filipino who support duterte for selling out your own country - Like:1

我打赌你是菲律宾人,支持杜特尔特出卖自己的国家

fairplayall
Most of the western governments/countries are US client/vassal states who are pathetic racists/haters, both hating while secretly admiring/whining at the same time. - Like:1

大多数西方政府/国家都是美国的附庸国,他们是可悲的种族主义者,既怨恨,又暗自羡慕/抱怨。

Megumi
Chinese are mainly interested in one thing, doing business and making money. - Like:24

中国人主要对一件事感兴趣,那就是做生意赚钱。

s Kumar
You're right! China as a country or local and overseas ethnic Chinese are only interested in business to make money. - Like:3

你说得对!中国作为一个国家,和海内外华人都只对商业赚钱感兴趣。

fairplayall
That's good right?, No money what can you do? - Like:0

这挺好的吧?没有钱,你能做什么?

Megumi
yes thats why they are the most greediest people on earth - Like:0

是的,这就是为什么他们是世界上最贪婪的人

Rare Diamond
like Spanish and Portuguese and British who went around colonizing the rest of the world before. Isn't that greed too? - Like:1

比如西班牙人、葡萄牙人、英国人,他们曾经四处殖民世界的其他地方。这难道不贪婪?

Abdul Rehman
good work china, make more trading partners with other countries and ignore america - Like:18

干得好,中国,忽视美国,与其他国家建立更多的贸易伙伴。

Peter Byrne
China did not put a gun for you to join. Its your choice.
You loan money to buy a house , do you cry debt trap if you cannot pay up? - Like:33

中国没有拿着枪逼你们加入,这是你们的选择。
你贷款买房,如果你还不起,你会哭着喊着这是债务陷阱吗?

Wy123
Western debt and perpetual begging bowl, is good, yet china is trying to build infrastructure, oh my god its a evil debt trap!!
US/West gave all those millions of dead middle easterners freedom from their lives. Good thing, China builds things. OMG Its evil, they are trying to take over the world!
US has laws all tech companies have backdoors for the NSA. OMG China is spying on US and trying to take over the world!!! - Like:25

西方的债务和无休止的乞讨,是好的,但中国正在努力建设基础设施,哦我的天,这是一个邪恶的债务陷阱!!
美国/西方国家给了数百万死去的中东人,失去生命的自由。好消息是,中国建造了一些东西。天哪!他们是邪恶的,他们想要统治世界!
美国有法律规定所有的科技公司都要为美国国家安全局设后门。天哪!中国正在监视美国并试图接管世界!!!

cman86s
Belt Road initiative success will determine China superiority over US. Let's see.. What's there in future. - Like:0

一带一路倡议的成功将决定中国对美国的优势。 让我们看看...未来会发生什么。

Nij Jin
India must LEARN from THIS !!! - Like:1

印度必须从中吸取教训!

A Fun Guy Named Kawhi
I'm expecting a salty curry smelled Indian... - Like:0

我期待有一个闻起来像咸咖喱味的印度人...

H Paul
I still dun know why people fear China's infrastructure rather than US' war and the military - Like:20

我仍然不明白为什么人们害怕中国的基础设施,而不是害怕美国的战争和军队。

M Lonz
long term brainwash since trade war, they changed 3 generations’ minds in Europe. - Like:5

自从贸易战以来,他们长期受到洗脑,改变了欧洲三代人的思想。

Michael Scott Howard
This is why I am dead-set against the privatization of roads and infrastructure - Like:15

这就是我坚决反对道路和基础设施的私有化的原因。

M Lonz
But privatisation helps companies get rich and the rich people become richer. isn't that what all want? - Like:2

但私有化有助于公司变得富有,有钱人更有钱。这不是所有人都想要的吗?

H Paul
Yes you are right, we should never privatise essential services. such as our city water supply etc. - Like:1

是的,你说得对,我们永远不应该将基本服务私有化。比如我们的城市供水等。

H Paul
I don't know whether this plan is good or bad, I only know that west reacting to this plan so intensive meaning that some countries's cakes have been cut more off - Like:5

我不知道一带一路倡议是好还是坏,我只知道西方对这个计划的反应很强烈,意味着一些国家的蛋糕分得更少了。

Giacc S
China must careful. European will enjoy free money then there never going to pay you back they are always jealousy they will start the war with you - Like:13

中国必须要小心。欧洲人会享受不劳而获的金钱,永远不会还给你,他们总是很嫉妒,他们会和你开战。

Giacc S
It simply means China is striving on a win win policy, while the EU and US still believe in imperialistic politics and destabilization policies. - Like:7

这仅仅意味着中国正在努力实现双赢政策,而欧盟和美国仍然相信帝国主义政治和破坏稳定的政策。

Chaos Pilot
this is the only ' weapon ' they ( e u + u s ) hope to conjure up to drum up support . their efforts are just like trying to ' stop ' the sun from coming out or rain from falling . - Like:0

这是他们(欧美)希望获得支持的唯一“武器”。他们的努力就像是试图“阻止”太阳出来或者雨水落下。

Darwin Magsino
If I were a German I would worry my own crumbling infrastructure before I worry China. - Like:17

如果我是一个德国人,我会在担心中国之前,先担心我们自己破败的基础设施。

Darwin Magsino
It's a fact that there are US troops stationed in Germany, not?
It's also a fact that there is no foreign troops stationed in China. China has its own foreign policy completely free from foreign influence while Germany does not.
Your banking system is crumpling, your infrastructure is crumpling, you don't have much of an internet or high tech economy, your auto industry is likely the loser of EVs.
If I were a German I would learn living humbly and stop picking on China because Germany is not a worthy rival. - Like:1

有美军驻扎在德国是事实,不是吗?
没有外国军队驻扎在中国这也是一个事实。中国有自己完全不受外国影响的外交政策,而德国没有。
你们的银行系统正在崩溃,你们的基础设施正在崩塌,你们没有太多的互联网或高科技经济,你们的汽车工业很可能会输给电动汽车。
如果我是德国人,我会学会谦逊地生活,不会再对中国挑刺,因为德国不是一个值得竞争的对手。

Peter Byrne
China ambition: to be dominant in the world in all aspects, beyond economy. - Like:19

中国的抱负: 除了经济,在所有方面都占据世界的主导地位。

JASON SAUNDERS
At some point The United States will have no choice but a complete trade embargo on China.... Just wait and see. - Like:1

在某种程度上,美国将别无选择,只能对中国实施全面的贸易禁运...等着瞧吧。

Shayne Ward
China and the USA are two sides of the same coin.... - Like:0

中国和美国是同一枚硬币的两面...

TB Seow
China don't act in the same terrorist imperialist way that the USA does, they are not involved in regime changing, austerity measures and such and such - Like:0

中国没有像美国那样以恐怖帝国主义的方式行事,他们没有参与政权更迭,紧缩措施等等

ZEUS
If the west spend so much effort to say all the bad things about it, doesn’t it mean it’s good? - Like:2

如果西方花了这么多的精力去说所有关于它的坏话,难道不意味着它是好的?

Cosmo
Without infrastructure poor countries remain in a Poverty Trap of stagnation.
Infrastructure is the essential platform for countries to grow and modernize.
The Dept Trap slogan is being used by the Western Media to discredit the Belt & Road Project. - Like:4

如果没有基础设施,贫困国家仍然处于贫困之中。
基础设施是各国实现增长和现代化的重要平台。
西方媒体正在用债务陷阱来诋毁“一带一路”倡议。

Bobby T
It means if the EU doesn't get on board they will be left Behind. - Like:2

这意味着,如果欧盟不加入进来,他们将被甩在后面。

Erwin GoBig
It is win win cooperation , why fear or sceptic or paronoid if it was america or western country you will not complain ,politically correct to demonise china and now the new normal to hate china - Like:11

这是双赢的合作,如果是美国或西方国家,为什么你不会抱怨、害怕或怀疑?现在,妖魔化中国是政治正确,仇视中国是新常态。

The Truth Seeker
Sanctions on the way ~ - Like:0

制裁已经在路上了~

Andy Lee
It's time for Asia ✌️👊👊 - Like:1

现在是亚洲的时代了

Nathan Remix
Politics apart, Connectivity is best for all countries. The more trade the better. - Like:3

撇开政治不谈,连通性对所有国家都是最好的,贸易越多越好。

The Truth Seeker
The USA is dead, long live the People's Republic of China!
Whether you like it or not, this is the reality. - Like:7

美国已经死了,中华人民共和国万岁!
不管你喜不喜欢,这就是现实。

Nathan Remix
If you look at the routes, it all started from China. If you look at the dots, it could also be from West to East or Middle of the routes that go from left to right. Just consider without China initiative. There wont be a greater trade route. Thanks to China, Asia, EU, Africa stand to gain. At the same time will US or EU do the same? No such thing as debt traps. They will invade you and that is it. No need to pay back. - Like:11

如果你看看这些路线,都是从中国开始的。 如果你看这些点,它可能是从西到东,或者是从左到右的路线中间。只要想一下,如果没有中国的倡议,就不会有更大的贸易路线了。多亏了中国,亚洲、欧盟和非洲都将从中受益。
而与此同时,美国或欧盟也会这样做吗?这样就没有所谓的债务陷阱。他们会直接侵略你,仅此而已。你就不需要还钱了。

mark haynes
China's rise is unstoppable. Instead of trying to contain China, which is ultimately futile, other great and medium-sized powers must focus on their own domestic issues, and carry out the necessary, even if unpopular, structural reforms. If they don't swallow the bitter pill now, there'll be the day when China calls the shots in world affairs. - Like:16

中国的崛起是不可阻挡的。其它大国和中等国家不应试图遏制中国(最终都是徒劳的) ,而是应专注于自身的国内问题,并进行必要的结构性改革(即便不受欢迎)。 如果他们现在不吞下苦果,总有一天中国将主导世界事务。

Sucipto Cipto
China will fail... - Like:5

中国会失败的...

Count Rufus
Dark Dan how? - Like:3

如何?

Nightcor EDM
Dan i come from the future, its a Chinese World. Trust me - Like:1

我来自未来,这是一个中国人的世界,相信我

Javier Paqué
China is overburdened with off the books debt and an overbuilt infrastructure. The Belt and Road is doubling down on a failed strategy. It gives inefficient state-run enterprises something to do and keeps Chinese workers employed and distracted. They are just kicking the can down the road trying to prevent the collapse of their economy. - Like:4

中国负债累累,基础设施建设过度。一带一路是在一个失败的战略上加倍投入。它让效率低下的国营企业有事可做,让中国工人继续工作和分散注意力。他们只是在拖延时间,试图阻止经济崩溃。

Eric mahaan
Are you using the information 30 years ago? There is no state-run enterprise in China now, there are only state-owned enterprise. Chinese enterprises are very efficient and that's why China grows so fast. Wake up and get some new information. - Like:2

你是在使用30年前的信息吗? 中国现在没有国营企业,只有国有企业。中国企业非常高效,这就是中国发展如此之快的原因。醒醒吧,去找一些新的信息。

s9 ka9
As an economist, this is a good thing for the whole entire Continent. At the same time if we look at this project at Chinese ambition to dominate the continent, this is a bad thing. It depends on how bias you are. - Like:5

作为一个经济学家,我觉得这对整个欧洲大陆来说是一件好事。与此同时,如果我们把这个项目看作是中国主宰欧洲大陆的野心,那这是一件坏事。这取决于你的偏见程度。

Derollo3
Ikr why works western media be so obsessive over some ancient road... Oh because it's being built by China - Like:0

为什么西方媒体这么痴迷于一些古老的道路... 哦,因为它是由中国建造的

JASON SAUNDERS
A humble note to all people of Europe. Be careful. - Like:6

给欧洲所有人的一个谦逊的提醒,请小心。

C Y
Yeah, be careful of the rope of american imperialism, that is a death trap! - Like:0

没错,小心美国帝国主义的绳子,那是个死亡的陷阱!

JASON SAUNDERS
only life is real. The rest is bullshxt.let's make good life - Like:0

只有生活才是真实的,其余的都是胡说八道,让我们创造美好的生活

goran stojanovic
Germany has a long history of invasion and colonialism across the world and In Africa. I never want to hear them complain about anything to do with foreigners - Like:0

德国在世界各地和非洲有着悠久的侵略和殖民历史。
我从不想听到他们抱怨任何与外国人有关的事情。

Paper Cat
This could be devastating, as china is the super power of technology, and china controlling the world could be catastrophically terrible!!!! - Like:0

这可能具有毁灭性,因为中国是科技的超级大国,中国控制世界可能是一场灾难!!!

Yancey
always . . . fear of the unknown . and you unfortunately , have a very bad ' bout ' of that . - Like:1

一直都这样.....对未知的恐惧,不幸的是,你的情况很糟糕。

JASON SAUNDERS
China debt like borrow from bank, but West debt like borrow from land shark, yet the hypocrite called debt trap - Like:1

中国的债务就像从银行借钱,而西方的债务就像从地痞流氓那里借钱,然而伪君子称之为债务陷阱。

JASON SAUNDERS
Debt is more acceptable than freedom and democracy bombing by the west. - Like:0

债务比起西方的自由和民主轰炸,更容易让人接受。

Kong Wee Peh
Wether we westners like it or not (most likely the latter) China will become the number 1 economic superhouse. USA will become 2nd in the coming years. #Welcome To The 2020s - Like:13

无论我们西方人喜欢与否(最有可能是否),中国都将成为世界第一大经济体。美国将在未来几年内成为第二。欢迎来到21世纪20年代

Marshall Law
In this century, the biggest economic powers will be USA, China and India. If EU wants to have any chance of having a say in the international matters, EU must hold and must keep existing, no single state from the EU will be able to do anything on the world stage by itself anymore. - Like:6

在本世纪,最大的经济强国将是美国、中国和印度。如果欧盟想要在国际事务上有任何发言权,欧盟必须坚持并且必须保持现状,没有一个欧盟国家能够在世界舞台上,单独做任何事情。

Ted Aspane
take India out. Only because India has a billion people doesn't mean it's destined to become a super power - Like:6

去掉印度。仅仅因为印度有10亿人口,并不意味着它注定会成为一个超级大国。

Tourdo ops
Mngw You are wrong, there are already many estimates predicting India to be the world's top superpower within 40 years. - Like:3

你错了,已经有很多预测印度将在40年内成为世界上最强大的国家。

Vladimir Grujicic
Mngw in the next 10 years India's economy will be the 3rd largest in the world its already the 5th largest right now. - Like:1

在未来10年内,印度将成为世界第三大经济体,目前已经是世界第五大经济体。

Ted Aspane
Do you really think democracy is good for economy? If yes, why there is no company in the world choose CEO by employee voting? Because if they do, the company will be defeated in the market. Think the US and China as two large companies, that's why the US will be defeated. - Like:0

你真的认为民主对经济有好处吗?如果是的话,为什么世界上没有公司通过员工投票来选择首席执行官? 因为如果他们这样做,公司将在市场上一败涂地。 把美国和中国看作两个大公司,这就是美国会被击败的原因。

Alfred Wang
lol. you are a genius - Like:0

哈哈,你真是个天才

Alfred Wang
Means better infrastructure and transportation! DB can finally not delay anymore and Germany finally can use 5G, right now only 3G. - Like:4

意味着有更好的基础设施和交通!火车终于不会再延误了,德国终于可以使用5G了,而现在只能使用3G。

Tourdo ops
Given the shoddy quality of Chinese construction this new "Silk road" will be a highway of potholes within a year. - Like:3

鉴于中国建筑的质量低劣,这条新的“丝绸之路”将在一年内变成一条坑坑洼洼的高速公路。

Communist Indian
Are you an engineer? Durability is a function of price. Construction is based on designer’s standards and specifications.
What is interesting about China is its ability to do the same thing much cheaper than its western counterparts.
Please be professional. - Like:0

你是工程师吗?耐用性是价格的一个函数。施工是以设计师的标准和规范为基础。
有趣的是,中国有能力以比西方国家低得多的成本完成同样的事情。
请专业一点。

Larry Thao
LA and CA has become pothole capital of the world. Where is the quality? - Like:0

洛杉矶和加州已经成为世界的路面坑洞之都。所谓的质量在哪里?

Barsha Xettri
US is going to put sanction on Germany if it completes the pipeline deal with Russia. With US is present reality, with China, maybe. - Like:0

如果德国完成与俄罗斯的管道协议,美国将对德国实施制裁
对美国来说是现实,对中国的话,也许。

mark haynes
US is greatest threat to the world. It is evil empire in decline - Like:0

美国是世界最大的威胁,是衰落中的邪恶帝国

AlfidoTV
Aka Chinas global dominion plan. They can literally carry out trade blockades across all the countries they pass through. - Like:6

中国的全球统治计划。他们实际上可以在他们经过的所有国家进行贸易封锁。

Veryl Alduin
So basically, the Chinese took their own money in hand, build infrastructure for countries who need it in order to develop the economy of those countries so that the Chinese companies can sale more goods and services. Even let us say they want to gain more influence. But isn't it much better trying to gain influence by destroying stability with "revolutions" lead by riots, throwing bombs and killing local people? - Like:0

所以基本上,中国人拿着自己的钱,为需要的国家建设基础设施,以发展这些国家的经济,这样中国的公司就可以销售更多的商品和服务。甚至可以说,他们想获得更大的影响力。
但是,通过以暴乱、投掷炸弹和杀害当地人民为主的“革命”来破坏这些国家的稳定,难道不是更好吗?(讽刺)

US-Zionist Axis
Euroasia itself is big enough, competent enough, resourceful that can sustain itself for a better future. In such senario the US can just sit aside and eat itself, but unfortunately it won't. Hence constant conflicts and destructions is a must to disrupt the internal connectivity of Euroasia. - Like:3

欧亚国家本身足够大、足够能干、足够聪明,能够为了更美好的未来自力更生。在这种情况下,美国可以坐在一边吃自己的,但不幸的是,它不这样做。因此,不断的冲突和破坏是扰乱欧亚国家内部连接的必要条件。

Alfred Wang
There are two wars USA and China is waging
One is fighting with poverty
another is fighting for human's greedy - Like:2

美国和中国正在进行两场战争,
一场是为贫困而战,
另一场是为人类的贪婪而战。

Ted Aspane
good for china and all developing countries in the global south - Like:2

对中国和南半球所有发展中国家都有好处。

Tony SK Lai
China thanks - Like:13

谢谢中国

H Paul
Love china from Asia
Get back UK USA Canada UK - Like:2

来自亚洲国家队中国的热爱。
滚回去吧,英国,美国,加拿大,英国

the nut brothers
We don't need you here. We need less roads, less corporations, less pollution. more forests and more local production! - Like:4

我们这里不需要你。我们需要更少的道路,更少的公司和更少的污染。更多的森林和更多的本地产业!

I Foxx
There's nothing you can do - Like:1

你什么也做不了

Ted Aspane
So you Europeans stay away also in china and asia we dont need your interfering here stay at home your little continent Europe - Like:3

所以你们欧洲人也远离中国和亚洲吧,我们不需要你们的干涉,呆在家里,你们的小欧洲大陆。

Ayellowcarr
China did not put a gun to force you to join its program, Its your choice, You don't like it, just refuse it!- Like:4

中国并没有用枪指着你强迫加入它的倡议,这是你的选择,你不喜欢的话,拒绝就可以了!

Javier Paqué
China's debt trapt - Like:21

中国的债务陷井

Liberty Cat
Compare to Western Gun boat diplomacy & colonisation ? - Like:11

比起西方的炮舰外交和殖民如何?

Ralph Smallblock
no debt trap, you are just jealous or racist plain and simple - Like:8

没有什么债务陷阱,你只是嫉妒或种族歧视,简单明了

Alfred Wang
China: Debt trap
US : Death trap
Which one u pick ?? - Like:6

中国:债务陷阱
美国:死亡陷阱
你选哪一个?

Ralph Smallblock
Simple, just go to tell your government not to deal with China, period. While at it, spell your "debt trapt" correctly. - Like:1

很简单,只要告诉你的政府,不要和中国打交道,就这样。同时,好好把你的“债务陷井”拼写正确了。

he john
Good job obeying Donald Trump! Now ban Huawei and stop using Russian gas! Don’t forget they’re enemies of the USA (NATO), too! ISRAEL IS PART OF THE OLD ROME AND SILK ROAD TOO! Better boycott them, as well! 😉 - Like:0

干得好德国,好好服从了特朗普!现在禁止使用华为,停止使用俄罗斯天然气!别忘了他们也是美国(北约)的敌人!以色列是古罗马和丝绸之路的一部分!最好也抵制他们!

Bparis freedom Ranger
China has the most developed high-speed railway system. I really hope Europe will have the same in the future. Railway travel is also beneficial for the environment. - Like:5

中国拥有最发达的高速铁路系统。
我真的希望欧洲在未来也会有同样的东西。 铁路旅行也有利于环境。

Inglam
BRI is much better than the European colonization starting in the 15th century in the Americas and then Africa, Asia with untold misery to the natives. - Like:7

一带一路比起15世纪开始的欧洲对美洲、非洲和亚洲的殖民要好得多,它给当地人带来了难以言表的痛苦。

everson
the problem with the west is their attitude, they expect China's belt and road as some kind of charity, and anything short of giving out things for free, is China's fault and must have some dark motives. Why is it wrong for China to pursue their own economic interest, and negotiate deals with another country without scolding from the West? belt and road countries are adults and don't need their colonial mothers to hover around. There are 2 goals for belt and road, one short term, the other long term.
1) the short term goal is for China to use its massive US dollar foreign reserves to subsidize it's domestic industries, and export some of its excess capacity in steel, concrete and construction.
the construction boom in China is somewhat peaked. so there is a need to export these capacities to other countries who needs them, this way the Belt and road countries get infrastructure investment, and China saves jobs in steel and concrete plants.
2) the long term goal is to build some of these country up as cheap manufacturing hubs, and export some of the low value added manufacturing to those countries, where China would sell them capital goods (such as machinery, and other core components) and high end manufactured goods, ship them to the cheaper belt and road countries to have them put together, then sold back to China where the consumers can enjoy an affordable product.
Belt and road is about building countries up for future use, as well as a short term investment opportunity. - Like:27

西方的问题在于他们的态度,他们认为中国的一带一路是某种慈善机构,任何不是免费提供东西的行为,都是中国的错,而且一定有一些不可告人的动机。为什么中国追求自己的经济利益,与另一个国家谈判而不受西方指责,就是错的? 一带一路的国家都是成年人,不需要他们的殖民母亲在周围徘徊。一带一路有两个目标,一个是短期的,另一个是长期的。
1)中国的短期目标是利用其庞大的美元外汇储备来补贴国内工业,并出口一些过剩的钢铁、混凝土和建筑产能。中国的建筑热潮已经达到了顶峰。因此,有必要将这些产能出口到其他需要的国家,通过这种方式,一带一路的沿线国家获得了基础设施投资,中国也能保住钢铁和混凝土工厂的工作岗位。
2)长期目标是将这些国家中的一部分建成廉价的制造业中心,并将一些低附加值的制造业出口到这些国家,中国将向他们出售资本财务(如机械和其他核心零部件)和高端制成品,将它们运往成本较低的一带一路国家进行组装,然后再出口到中国,这样消费者就可以享受负担得起的产品。
一带一路就是把各个国家建设起来,为将来准备,同时也是一个短期投资的机会。

US-Zionist Axis
Professional reviews👍 - Like:2

很专业的评论

Al Wa
Americans are only jealous now, but they can't do anything, it's funny - Like:2

美国人现在只是嫉妒,但是他们什么也做不了,挺有意思的。

Sheriff Donut
Work hard in silence let success be your noice.. - China🇨🇳 - Like:11

不鸣则已,一鸣惊人.. —— 中国