文章原始标题:重さ1キロ超の巨大トリュフ見つかる、中国最大の産地・雲南省
国外来源地址:https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191220-03260184-clc_cns-cn
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)
内容概要:
【CNS】中国・雲南省(Yunnan)麗江市(Lijiang)で、重さ1150グラムの巨大トリュフが見つかり、所有者の張子福(Zhang Zifu)さんが15日、雲南省で建設中の中国野生菌博物館に寄付した。
この大きなトリュフは、今月3日に麗江市永勝県(Yongsheng)六徳郷(Liude)で掘り出され、長さ14センチ、高さ13.5センチに及ぶ。農民から購入した張さんは「30年近く野生キノコのビジネスに携わってきたが、こんな大きなトリュフを目にするのは初めて」と話す。
【CNS】在中国云南省丽江市发现了重达1150克的巨型松露,其拥有者張子福于15日捐赠给正在修建中的中国野生菌博物馆。
这个大松露是本月3日在丽江市永胜县六德乡挖出,长14厘米,高13.5厘米。从农民手中购买的张先生说:“我从事野生蘑菇的生意将近30年了,我还是第一次见到这么大的松露。”
張さんによると、各地からこの「黒い美人」を求めて買い手が殺到し、5万元(約78万円)を払うという人もいた。雲南省楚雄県(Chuxiong)で昨年開かれた「中国国際トリュフフェスティバル」では、1個690グラムのものがオークションで21万元(約328万円)の高値を付けている。このトリュフも高値で取引することは可能だが、「寄付する方が意味があると思います。より多くの人に雲南省の野生キノコを理解してもらうことができます」と張さんは話す。
据张说,从各地寻求这个“黑美人”的买家纷纷涌来,有些人愿意支付5万元人民币(合78万日元)。去年在云南省楚雄举行的“中国国际松露节”上,一个690克的松露在拍卖会上的价格高达21万元人民币(约328万日元)。张先生说,虽然这个松露也能以高价来交易,但我认为捐赠更有意义,让更多的人了解云南省的野生蘑菇。
トリュフは主にフランス、イタリア、スペイン、ニュージーランド、中国などで生産されている。雲南省は中国最大の黒トリュフの産地で、年間収穫量は100トンを超え、主に怒江リス族自治州(Nujiang Lisu Autonomous Prefecture)、迪慶チベット族自治州(Diqing Tibetan Autonomous Prefecture)、麗江市などに分布している。中国には65種類のトリュフがあり、市場に出ているのは黒トリュフ、白トリュフ、夏トリュフのみだ。
松露主要分布在法国、意大利、西班牙、新西兰和中国等地。云南省是中国最大的黑松露产地,年产量超过100吨,主要分布在怒江傈僳族自治州、迪庆藏族自治州和丽江市等地。 中国有65种松露,市场上只有黑松露、白松露和夏松露。
「雲南省のトリュフの価格は、最初に流通した時期は1キロあたり約20元(約312円)でした。この20年間で価格は上がり、今年は普通のグレードで1キロ400~500元(約6000円~8000円)になります。品質の良いものは1000元(約1万5000円)を超えますが、それでも比較的安価な方です」。雲南野生キノコ保護発展協会の馮永敏(Feng Yongmin)事務局長はそう話す。雲南省のトリュフ市場にはまだ大きな発展の余地があると考えている。
“云南省松露的价格在早期流通的时候大约是每公斤20元人民币(合312日元)。在过去的20年里价格上涨,今年的普通价格是每公斤400至500元人民币(约6000至8000日元)。质量好的超过1000元人民币(约合15000日元) ,但还是比较便宜。” 云南野生蘑菇保护与发展协会总干事冯永敏这样说。他认为,云南省松露市场还有很大的发展空间。
日本雅虎评论:
red*****
それにしても大きい。大小で味や香りも変わってくるのかな?売ればいいお金になるのに、寄贈するって凄い。金持ちが買い取って終わりではなく、多くの人に伝わる事でまた注目される。この記事を読むまで中国でトリュフが獲れるって知らなかった。 - Up:244 Down:24
即便如此,也很大啊。大小的不同,味道和香味也会不同吗?卖掉就能赚到钱,捐赠就太厉害了。这不仅仅是有钱人买到后就这样了,而是被许多人传扬受到关注。直到我读到这篇文章,我才知道在中国可以采到松露。
ham*****
日本でも採れますよ - Up:3 Down:1
你也可以在日本采到哦
kii*****
寄付とは素晴らしいことだと思う! - Up:228 Down:20
我觉得捐赠是件很厉害的事!
dos*****
皆さんと同じく産地で価値が少し下がりそうと思ってしまう
まあ我々が日常で食べてるものにも中国産が使われまくってるんだろうけど
それにしても寄付する予定とはなかなか立派な人ですね - Up:162 Down:20
我和大家认为的一样,在产地,价值可能会有所下降。
不过我们日常生活中的食物也都是中国产的吧。
话说回来,这个打算捐赠的人还真是不错啊。
tsu*****
1年中春の気候が続く地方だが、残念な事に
豊富な果物に対して品種改良の発想がない、
日本的に考えれば原種に近いままの果物がたくさんあるので宝の山なのだがなー、、 - Up:7 Down:0
这个地区一年四季都是春天,但遗憾的是,对丰富的水果没有改良品种的想法,
从日本的角度来看,因为有很多接近原种的水果,所以是一座宝山啊。
tsu*****
今から約40年前、中国との国交開始後に香港経由で雲南省へ出張したことがあったが、
その時に当時は未開放の石林へ人民解放軍に同行との形でいった、途中でナシを食べたが
小さなジャガイモのような形をしていた、
お世辞にもおいしいとはいえなかった、、 - Up:3 Down:0
大约40年前,在我们与中国建交后,我曾经经由香港到云南省出差过。
当时,我和人民解放军一起去了石林彝族自治县,在路上吃了一些梨,形状像个小土豆,但实话说真不好吃。。
bah*****
ここは地理的にインド・ミャンマー・チベットにとても近くて、チベット・ビルマ系の山岳民族の方が多いから大人世代は基本的な教育さえ行き届いてない。
なにかプロジェクトやろう!と思っても研究者たちもコントロールしにくいんだと思う。
麗江の一部の住民はいまだに象形文字使ってるそうだし。 - Up:1 Down:0
这里的地理位置与印度、缅甸、西藏非常相近,而且西藏、缅甸系的山岳民族较多,因此成年人连最基本的教育都没有。
来做个项目吧!这样说着,但是我认为研究人员也很难管理。
我听说丽江市的一些居民还在使用象形文字。
sev*****
中国人にしては、目先の利益に走らず
先見の明があって素晴らしい
これで中国雲南省のトリュフの値段は徐々に上がって、結果的にこれを売るよりも多くの利益を得るでしょうね - Up:17 Down:4
对于中国人来说,不顾眼前的利益,有远见,很了不起。
这样一来,随着中国云南省松露的价格慢慢上涨,最终会比卖掉它获得更多的利润吧。
bkg*****
こんな大きなトリュフがあるなんて聞いてなかったけどー写真を見てビックリしました。
こんな凄いトリュフがあるなら癌にも効く万病の薬の霊芝とかもありそうな気がします(o^^o) - Up:1 Down:0
从来没听说过有这么大的松露,当我看到照片时,吓了一跳。
如果有这么厉害的松露的话,我觉得它可能算得上是一种治疗癌症的灵芝了。(o^^o)
cin*****
中国人でも自分の事ばかりでなく地域の発展のためって考えの人もいるんだね 良い行動だと思うが五万元で買おうとした人は もっと高値で金持ちに売るつもりだったと思うわ - Up:10 Down:2
有些中国人认为这不仅仅是为了他们自己,也是为了地区的发展着想。我认为这是一个很好的举动,但是如果有人打算花五万元买下它,他们会以更高的价格转卖有钱人。
( ΦωΦ )
土の中にこんなもんがあるとは面白いな。
なんかで食べられる土(実は菌類)もあると聞いたけど。 - Up:4 Down:1
土里竟然有这种东西,真有意思。
我听说有些土壤(其实是菌类)是可以吃的。
大天使 ハニエル
寄付とは、感心します、しかし
いろいろと中国はすごいなぁ。 - Up:18 Down:0
捐赠,但是我很佩服,
中国在很多方面都很厉害啊。
*****
素人が見たら、石もトリュフも違いが分からず見過ごしてしまいます。 - Up:14 Down:2
如果外行看到的话,会分不清石头和松露的区别,所以就视而不见了。
(o^^o)
中国産のトリュフとか松茸って香りが全然ないけど種類が違うのかなー?
いつも不思議に思います。 - Up:13 Down:9
中国产的松露和松茸没有香味,是因为种类不同吗?
总是觉得不可思议。
hxz*****
中国人からしてみたら日本の松茸の香りがちょっと違うと思ったけど、なぜだろ?好みの問題でしょうか。 - Up:8 Down:0
从中国人的角度来看,会觉得日本松茸的香味有点不一样,为什么呢? 是喜好的问题吗?
sts*****
松茸は種類も違うが何より取って時間がたってるから - Up:4 Down:0
松茸的种类也不一样,但最重要的是采下来的时间太久了
tyu*****
大きくなる=味が大雑把になる
ってイメージなんだけど、どうなんだろ?
そもそもトリュフなんてマトモに食べたこと無いや - Up:21 Down:2
越大 = 味道越粗糙,是这样的印象吗?
我从来没吃过松露
hir*****
いわゆる松露はイタリアのトリュフとは違う菌類らしいけどね。
広東行くとスープに入って出てくるが、香りも全く別物。 - Up:6 Down:5
所谓的松露似乎和意大利的松露是不同的菌类。
广东的话会把松露放进汤里,但香味也完全不同。
ttps
そりゃあんだけ土地があるんだもの。未開の地に行けばいくらでもあるんじゃないのか? - Up:7 Down:0
毕竟有那么多的土地。去未开化的地方应该有很多吧?
tsun
中国で見つかった、というだけで「何かの影響で巨大化したのか?」と思ってしまう若しくは「トリュフに似た別のもの」とかね - Up:53 Down:32
在中国发现的,不禁就会想“是不是受到了某种影响而变得更大了?”或者“另一种类似松露的东西”
MU
原発トリュフかと? - Up:6 Down:3
你是说核电站松露吗?
mum*****
なきにしもあらず - Up:1 Down:2
没有什么是不可能的
dam*****
1キロを超える国産松茸が出てきたらいくらになるのかなぁ… - Up:1 Down:0
超过1公斤的国产松茸要多少钱啊...
ja
コメントみてると日本人大丈夫かなって本当に思う - Up:10 Down:2
看了评论,我真的觉得日本人没问题吗?
ets*****
化学物質が含まれていなければいいですね - Up:10 Down:6
希望不含化学物质
luc*****
中国産と聞いただけで怪しいと思う… - Up:0 Down:1
一听到是中国产的就觉得奇怪..
a11*****
別に料理に乗ってなくても良いです。 - Up:2 Down:1
这样都不用做别的菜了。
nes*****
え、大丈夫なの?
偏見かもだけど中国産で巨大サイズと聞いたら心配になってしまう... - Up:27 Down:19
哎,没事吧?
我知道这听起来有点偏见,但是中国产的巨大尺寸让我很担心...
mr_*****
トリュフなら自生だから大丈夫でしょ。
しかも雲南省だし。
危ないのは農業と畜産じゃない? - Up:7 Down:1
松露是自生的,没关系吧。
而且还是云南省。
危险的不是农业和畜牧业吗?
mum*****
でも、強制的に大きくしているのはヤバ、と思ってしまいますけどね。 - Up:2 Down:2
但是我觉得强制性长大是不好的。
Tuoch_Li
四角いスイカを作った日本はよくいうわ - Up:0 Down:1
做了方形西瓜的日本也是如此呢
str*****
トリュフ美味しいですか?
ボンドみたいな風味するんだけど。 - Up:0 Down:0
松露好吃吗?
我尝起来味道有点像粘合剂。
長屋の笑みちゃんねる
博物館の関係者が食ってしまわないか心配。 - Up:0 Down:1
我担心博物馆的人会把它吃掉。
ti0*****
遠目で見て一瞬・・・
長渕剛かと思ったよ。
すみませ~ん・・・ - Up:5 Down:0
从远远看,有一瞬间,我还以为他是长渊刚呢。
不好意思...
kou*****
農民から買ったのにわざわざ山で寝そべって写真を撮る違和感 - Up:0 Down:5
明明是从农民那里买的,还特意在山上拍照,很有违和感
id0*****
水か何かを注射して嵩増ししてない?
(´・ω・`) - Up:0 Down:3
有没有注水或者别的什么东西来增加体积?
shi*****
大ききゃええちゅうもんでもないような気がする。 - Up:0 Down:0
我觉得好像不是什么大的东西。
fum*****
1㎏!!
スゴいなぁ~
味や薫りはどうなのだろう?? - Up:8 Down:0
一公斤! !
太厉害了
味道和香味呢?
HNOJ3
近くに原発があるんじゃないですか? - Up:4 Down:2
附近不是有核电站吗?
ぴかいち
変なもので大きくしたんじゃない? - Up:7 Down:6
是不是用奇怪的东西把它弄大了?
mat*****
パンダのウンチの化石では? - Up:1 Down:2
是熊猫粪便的化石吗?
やまださん
寄付しても、次の日にはオークションかけられているがな - Up:6 Down:13
就算捐了,第二天也会被拍卖
ダイナミック祈念坊
立派な方も大勢いる。頭が下がる。 - Up:7 Down:0
也有很多优秀的人。佩服。
hat*****
すげーな!中国人は直ぐに金にすると思ってた。
偏見は駄目と言ってるのに…やっぱ偏見でみてしまった。
自分なら金に替えますがね(笑) - Up:2 Down:0
好厉害啊!我以为中国人很快就会换钱了。
明明说不能有偏见... 但我还是偏见了。
如果是我自己的话,会换钱的。哈哈
hnw*****
中国でトリュフ採れるんだ・・。
今まで食べたトリュフも中国産かも。
ま、美味しかったからいいか。 - Up:1 Down:0
中国有松露。
也许我吃的松露也是中国产的。
嘛,因为很好吃什么都可以。
nek*****
日本でも取れるが小さく、香りが立たないので価値がないそうだ。
中国産はいかに? - Up:0 Down:0
据说在日本也可以采摘到,但是因为很小,没有香味,所以没有价值。
中国产的怎么样?
nrn*****
寄付する気持ちが理解できない、アホやろ - Up:0 Down:1
我不明白为什么要捐赠,这个笨蛋
kvs*****
中国産って言う事で
いらなくなってしまう - Up:1 Down:2
听说是中国产的,就不想要了
pis*****
日本人の民度がひと目でわかるコメ欄 - Up:2 Down:0
一眼就能看出日本人素质水平的评论区