蓝林网 > 科技探索 > 正文

[2019-12-20]中国首艘无人驾驶货船“筋斗云0号”首次运输货物

文章原始标题:【映像】中国初の自動航行貨物船 「筋斗雲0号」が初の貨物運搬
国外来源地址:https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191217-00010001-storyfulv-cn
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:中国第一艘自动航行货船于十二月十五日在中国南部广东省珠海市进行自动航行试验。
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→


中国初の自動航行貨物船が12月15日、同国南部広東省珠海市で自動航行試験を行った。
「筋斗雲0号」はこの日の朝9時、地元物産を積んで珠海市の東澳島を出港、港珠澳大橋の第1埠頭に向かった。
貨物船には、デジタル制御技術と電動推進システムが搭載されており、リモート監視およびアラーム機能を装備。 同じ積載量の従来の貨物船に比べ、建設と運用コストをそれぞれ20%以上節約でき、燃料消費量を15%削減できるとしている。
全長12.86メートル、幅3.8メートルの筋斗雲0号の喫水は1メートルで、設計上の航行速度は8ノット。プロジェクトチームは今後、複数の船舶が遭遇した際の衝突回避や自動停泊の試験を行うことにより、内陸河川での自動航行を実現するとしている。

中国第一艘自动航行货船于十二月十五日在中国南部广东省珠海市进行自动航行试验。
当日早上九时,「筋斗云0号」运载本地物产离开珠海市东澳岛,前往港珠澳大桥第一码头。
货船装备有数位控制技术和电动推进系统,并具有远程监测和报警功能。与相同装载量的现有货船相比,可以分别节省20% 以上的建设和运营费用,燃料消费量也可以减少15% 。
筋斗云0号全长12.86米、宽3.8米的吃水深度为1米,设计上的航行速度为8节。中国项目厅表示,今后将通过模拟多艘船舶遭遇时,进行避碰和自动停泊试验,实现在内陆河流中的自动航行。

日本雅虎网友酸评:
Thoughtful
中国自動航行貨物船0号とかではなく、筋斗雲なんですね。
中国にしては珍しく、名前の付け方がユーモラスというか船体の形も含めて可愛いですね。
 たんに自動航行だったらだいぶん前からあるので、おそらくこれは、前方や脇から迫ってくる船舶を認識して走って適切な措置を講じるようにできているのでしょう。日本では連絡船が廃止の一途を辿っていますが、自動航行できるであれば、対岸までこういうサービスがあると助かる島民はいるのではないでしょうか。 - Up:70 Down:7

不是“中国无人驾驶货船0号”,而是“筋斗云”。
这对中国来说很少见呢,命名方式很幽默,包括船体的形状都很可爱。
如果只是自动航行的话,已经有很长一段时间了,所以这可能是为了识别前方或侧面的船只,并采取适当措施。在日本,联络船正在逐渐废除,如果可以自动航行的话,到岛岸有这样的服务的话,应该会有助于岛民吧。

yoa*****
中国は全般にこういった実験や開発で事前に根回しをしなくても進める事が出来ると言うところかな。
日本だと国交省や漁協、内航船の関係等々根回しして了解を貰ってしかも絶対に安全です!って言うような様々な説明をしないといけない。
必用無いとは言わないけど実験レベルでのハードルが高すぎて周回遅れになってしまっている気がする。
そういう意味では中国のこう言った開発環境は羨ましい面と焦りの両方を感じる。 - Up:13 Down:1

中国是不是可以不用事先通过实验,就可以开始开发呢?
如果是在日本的话,国土交通省、渔协、内航船的关系等等,要疏通各方的意见,而且要绝对安全!要做各种各样的解释。
虽然不是说没有必要,但是我觉得实验的门槛太高了,以至于开发的速度慢了下来。
在这种意义上,中国的这种开发环境既令人羡慕,又让人感到焦急。

boe*****
ホントこれ。
加えて、縦割りの日本は、方々で許可を得なければならないばかりか、全くと言っていい程、相互で情報を共有化しようとしない。
おかげで他分野の技術情報が入りにくく、不必要なところで足踏みしてる開発が山ほどある。
本来は技術と技術、もしくは技術と事業を繋げるのも役所の役割なはずだが、ただ事務的に処理するだけで、ハブとしては殆ど機能してない。
これでまともな都市計画とかできるわけがない。 - Up:1 Down:0

这是真的。
另外,垂直领导体制的日本不仅要得到各方的许可,而且几乎完全不想相互共享信息。
因此,其他领域的技术信息很难获得,而且还有很多不必要的开发。
本来连接技术和技术、技术和事业的应该是政府的职责,但只是事务性地进行处理,几乎不能作为枢纽发挥作用。
这样就不可能做好城市规划。

var*****
小さな船ではあるが、技術革新の大きな第一歩。ただし、黄河や長江などの内陸水運では、水路情報に載ってない浅瀬や岩礁も相手にしなきゃいけないので、水底地形を読み取るアクティブソナーは必須かな。 - Up:13 Down:2

虽然是一艘小船,但这是技术创新的巨大第一步。但是在黄河和长江等内陆水运上,还要面对水路信息中没有记载的浅滩和礁石,所以必须要有能够读取水底地形的主动声纳。

ybw*****
ドローンの技術では中国は日本の先を行っているから日本もこれ以上引き離されないようしないと民間初の自動航行貨物船といっても、その技術は軍用の無人哨戒船の技術を流用しているわけだから - Up:21 Down:9

因为在无人机技术方面,中国领先于日本,所以日本也不能再落后了。
这是第一艘民用无人驾驶的货船,它的技术却使用了军用无人巡逻船的技术。

a*****
GPSを使った自動航行は今更珍しい事では無いですよ
一人乗りの漁船で漁師が海に落ちて船だけ自動航行で港に帰った例もありますから - Up:55 Down:12

使用 GPS 的自动航行已经不是什么新鲜事了。
因为也有这样的例子,乘坐渔船的渔夫掉进了海里,渔船就自动航行返回了港口。

jib*****
日本も参考にしたいですが、現段階では未だ危険な船です。
それに、外洋に出た際に日本の巡視船を見たら体当たりするようプログラムされていないと良いですね。
尖閣諸島の島に無理やり船を座礁させ、回収名目で海軍の兵士を上陸させたり。
いろいろ悪用されそうで面倒な相手です。 - Up:4 Down:3

日本也想参考,但是现阶段还是很危险的船。
而且,如果出海时看到日本的巡逻船,最好不要有编程进行撞击的程序啊。
强迫船只在钓鱼岛搁浅,以回收的名义让海军士兵登陆。
对方可能会恶意使用,很麻烦。

jjuu
それは最悪ですね - Up:6 Down:1

这可真糟糕啊。

rag*****
自動化船
>61年(昭和36)完成の貨物船金華山丸が、
>主機関を機関制御室から操作するシステムを完成して
>世界的に注目された。
日本が先進国だったのに - Up:48 Down:10

自动化的船
>1961年(昭和36年)完工的货船金华山丸号,
>我们已经建立了一个系统来控制主引擎。
>这引起了全世界的关注。
日本本来就是发达国家。

hid*****
金華山丸は自動運転をした船じゃありませんよ。
操舵室ですべて賄える遠隔操作を目指した船です。
昔はエンジンの制御は操舵室や艦橋からの指示で
機関室にてコントロールしてましたが、
金華山丸は操舵室や艦橋で直接コントロール出来るようにしたので機関室に常時何人もの機関士を配備する必要がなく、
今では当たり前ですが操船にタイムロスが無くなったってのが画期的だったのです。
簡単に説明すれば、何十人も必要だった操船を極端に言えば一人でも出来るな方式にしたのです。
これには石炭を燃やすボイラー式では実現困難な為
エンジンはディーゼル式が採用されたのも画期的でした。 - Up:5 Down:0

金华山丸号可不是自动驾驶的船哦。
这艘船的目标是远程控制,可以在驾驶舱里完成所有的工作。
过去发动机的控制是由掌舵室和舰桥指示的,在引擎室控制它
金华山丸可以在驾驶室或舰桥直接控制,所以不需要在驾驶室安排多名驾驶员。
当然,现在看来,这是一个巨大的转折点,因为就节省了操作船的时间。
简单地说,以前需要几十个人来驾驶货船,但是现在极端地说,变成了一个人也可以驾驶的方式。
这很难用燃烧煤炭的锅炉来实现,引擎采用柴油式也是划时代的。

殷紂王
これはいい。船員を殺したり傷つけることなく、スクリュー破壊だけで海賊としては積荷を奪えるのだから。 - Up:2 Down:1

这个不错啊。海盗可以通过破坏螺旋桨来夺取货物,而不用杀死或伤害船员。

cat*****
ロボット兵が乗る自動航行上陸艇が、数年後には、現実問題になるな。
尖閣諸島上陸作戦への、第一歩か。 - Up:41 Down:15

几年后,机器人士兵乘坐的自动登陆艇就会成为现实。
这是进行钓鱼岛登陆作战的第一步吗?

accs
筋斗雲は心が綺麗な人しか乗れないから無人航行なのか。 - Up:28 Down:7

筋斗云是因为只有心地善良的人才能乘坐,所以是无人驾驶吗。

den*****
だったらお客も誰も乗れんぞw - Up:5 Down:1

那样的话谁都不能乘坐

cxw*****
accs君なら、紙無人船を用意してあげる。鼠しか乗れないけど - Up:2 Down:34

accs君,我会给你准备一艘纸船。那样只有老鼠才能乘坐。

je6*****
ネーミングがいいね。中国は宇宙・軍事関連の漢字のネーミングは気が利いている。 - Up:7 Down:0

我喜欢这个名字。中国在太空或军事相关的汉字命名方面很聪明。

ピンポンダッシュ
日本だと技術があっても行政や法令などで実験すらままならない。中国は技術が無くてもお構い無しなので技術を盗めばすぐ出来る。表面上一般利用に見えるが軍事目的である。 - Up:13 Down:25

在日本,即使有技术,但在行政、法令等方面连试验都进行不下去。中国没有技术也无所谓,所以只要窃取技术就能做到。表面上看起来很正常,实则是用于军事目的。

ls9*****
弱点を押さえているなら改善したら?他人の悪口をいう前に - Up:6 Down:2

如果你抓住了弱点,为什么不改进呢?在你说别人坏话之前。

yon*****
そのうち自動密漁船とか作って日本海域に大挙して押し寄せてこなければいいけど - Up:28 Down:9

希望不久之后不会造自动非法渔船,大量涌入日本海域

(。-_-。)
海上だと不都合な事態が生じても土を掘って埋める必要がないので安心です。 - Up:1 Down:6

如果在海上发生不方便的事情,也不需要挖土来掩埋,所以很放心。

熟マンゴー
日本は失敗したねぇ。筋斗雲、商標として押さえておくべきでしたね。 - Up:2 Down:4

日本失败了呢。筋斗云,我们应该把它作为商标。

hay*****
名前は良いね!
サルを乗せて、「悟空0号」としたらいいかも? - Up:2 Down:9

我喜欢这个名字!
或许我们可以把猴子放到“悟空0号”上?

d32*****
ネーミングがスゴすぎ。応援しちゃう。 - Up:6 Down:0

这个名字太酷了。我支持。

ちゃんとお話しようね
少なくとも邪悪な人間は乗れないの設定はドラゴンボールのみでしたので、西遊記にはそんな設定がなかったよw - Up:6 Down:0

至少邪恶的人不能上筋斗云的设定只有《七龙珠》里,西游记里可没有这样的设定哈

hahaha
人の悪口ばかり言う人も乗れなさそう - Up:21 Down:1

看来只会说别人坏话的人也骑不上去

saber
中国すごい。名前がいい。 - Up:9 Down:1

中国好厉害。很好的名字。

mun*****
背景は別に可愛い。 - Up:5 Down:1

背景特别可爱。

yos*****
責任者の代わりはいくらでもいるので、ドンドン失敗できるのはいいよねw - Up:0 Down:2

因为有很多责任人可以代替,所以能好好地失败是件好事啊。

iwu*****
酸っぱい - Up:5 Down:0

太酸了

tak*****
ネーミングセンスあるね。
そりゃ、あの国の人なんて乗れないだろうし。 - Up:1 Down:1

很有品味的名字啊。
当然,那个国家的人是搭不上来的吧。

oas*****
名付けた人は日本アニメのファンだと思う。 - Up:1 Down:4

我觉得命名的人是日本动漫的粉丝。

kar*****
空は飛ばないんでしょうか?。 - Up:8 Down:0

难道不能在天空飞吗?

mic*****
ネーミングが最高や。 - Up:2 Down:0

我喜欢这个名字。

aut*****
名前が良い。 - Up:0 Down:0

名字不错。

air
悟空は乗らないの? - Up:2 Down:0

悟空不搭飞机吗?

けちえねえ
無人化で余った人民をどうするんだろう。 - Up:1 Down:2

因为无人管理,多余的人们怎么办呢?

nya
キャーッ、カワイイ。 - Up:4 Down:0

哇,太可爱了。

unf*****
これ1000機作って爆弾のせて一斉に日本に来たらやばいな - Up:0 Down:1

如果制造了1000架这样的货船,然后把炸弹绑在上面,一起行驶到日本,那就糟了。

ww*****
何号まで作るつもりなんだろ? - Up:0 Down:0

是打算做到几号啊?

fmn*****
そのうち事故でしょう。 - Up:0 Down:2

总有一天会发生意外。

soui*****
海のことなら日本に勝てないさ~、 - Up:4 Down:13

如果是关于大海的事,是不可能战胜日本的~

じぇじぇじぇ
日本領海に入って来ても、自動運転で間違えて入って行っちゃったって言い訳は無しにして下さいね。
一回許すと、なし崩し的に色々な船が同じ事繰り返す気がするんですよね、、、 - Up:1 Down:1

即使进入日本领海,也不要找借口说是因为自动驾驶而误入日本领海。
如果允许一次,感觉各种各样的船会不断重复同样的事情。

u**
巻き込まれ事故が心配だけど、自分の領域内で航行するなら、いくらでもやってください。 - Up:16 Down:2

虽然担心被卷入事故,但是如果在自己的领域内航行的话,那就无所谓了。

mrx*****
中国は人が溢れる程いるんだからむしろ大勢人間を使う仕組みにすればいいと思う。 - Up:1 Down:1

中国人太多了,我认为应该使用更多的人。

エルヴィン・スミス
遠くない未来、中国の老齢化社会問題日本よりひどくなる - Up:0 Down:0

不久的将来,中国的老龄化社会问题将比日本更严重

am********
日本海の荒海を越えて日本には行けそうにない。 - Up:1 Down:0

我觉得不可能越过日本海的波涛汹涌到达日本。

ごく普通の一般人
日本負けている(´∀`=) - Up:7 Down:1

日本输了

黄金バット
比べなくていいよ。
日本は、タンカーを造るから。 - Up:1 Down:1

不用比了。
因为日本制造油轮。

hahaha
また負け犬の遠吠え。 - Up:9 Down:0

丧家犬的嚎叫。

エルヴィン・スミス
物事を見る角度は独特ですね、コメント欄のみなさん。 - Up:4 Down:0

看事物的角度很独特啊,评论区的各位。

gwn*****
日本はいろんなことで中国に追い抜かれていくな。さすが共産主義国は無理矢理なんでもできるし行動が早い。民主主義の日本は何かやろうとしても反対にあったり責任問題があったりで何するにも時間がかかって行動が遅い。 - Up:7 Down:1

日本在很多事情上都被中国超越了。不愧是共产主义国家,什么事都能做,行动又快。民主主义的日本无论做什么事情都会遭到反对,或者有责任问题,做什么事情都需要时间,行动迟缓。