蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2024-10-07]前美国海军情报处兼飞行员、现居珠海的罗伯特QA话题合集:“中国人是爱好和平的民族,但他们不是和平主义者”

文章原始标题:Robert Vannrox
国外来源地址:https://www.quora.com/profile/Robert-Vannrox
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:我是个美国人,出生在宾夕法尼亚州西部。我是个“火箭科学家”,专业背景是航天研发和电子工程
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→


Who I am
I am an American. Grew up in Western PA. I am a “rocket scientist”. My formal background is in Aerospace R&D and electronics. I studied Aerospace Engineering at SU. (And way too much time in wind-tunnels and anechoic chambers.) But, you know, my “hands on” experience started when I entered the Navy.
Trained as “brown shoe” (Naval Aviator). Took the hit to “black shoe” (Black ONI).

--------以下为QA答主(罗伯特·范诺克斯 Robert Vannrox)的个人简介------
我是谁
我是个美国人,出生在宾夕法尼亚州西部。我是个“火箭科学家”,专业背景是航天研发和电子工程。我在雪城大学学的航天工程(在风洞和消声室里花了大把时间)。不过,我的“实操”经验是从加入海军开始的。
我受训为“棕鞋”(海军航空兵),后来又转为“黑鞋”(海军情报处)。

I have been an American expat for some time now. I live in communist China. I've been living here for some time. Nearly twenty years, actually. I first started visiting China when Ronald Reagan was President. Man, that was a long time ago. I wore bell bottoms, and earth shoes at that time, and had an FM converter for my car.

我已经在国外生活一段时间了。我现在住在共产主义中国。其实,我已经在这里生活了快二十年了。我第一次来中国,还是里根当总统的时候。天哪,那真是很久以前的事了。那时候我还穿喇叭裤和负跟鞋,车上还有FM转换器。

I am retired.
I was an “operator”, not an “analyst”. If you don’t know what that distinction is specifically, you will never understand my point of view. It is unique.
Ah. Don’t be so sure that all those “factories”, and “Assembly lines” got up and walked to China. Organically. Like some corporate “boss” made the brilliant idea to “rake in the profits” though China.
Nah. They had help. They had me.
Of course, like most of reality… it’s never reported on… and soon forgotten. And yes, it does differ substantially from the present-day propagandized narrative being spewed forth from the “news” media.
I am retired, but still, very, very active. I nominally run a handful of companies, and generally live a pastoral and relaxed lifestyle. It’s a strange mix, don’t you know. I always wondered why my father couldn’t calm down when he retired. Now I know.

我退休了。
我以前是个“操作员”,不是“分析员”。如果你不明白这区别,那你永远也不会理解我的观点。这很独特。
啊,别以为所有那些“工厂”和“生产线”是自己跑到中国去的,像是某个公司的“老板”突然灵机一动,决定在中国赚钱一样。不是这样的,他们有帮手,那就是我。
当然了,就跟大多数现实一样,这种事从来没报道过,很快就被遗忘了。而且,是的,这确实与当今的“新闻”媒体所宣传的内容有很大不同。
我已经退休了,但仍然非常非常活跃。我名义上管理着几家公司,生活总体上悠闲自得。这是一种奇怪的组合。我一直在想为什么我父亲退休后不能平静下来。现在我明白了。

But, you know, I live in China, and the anti-China dialog really keeps me busy. Not that I am trying to stop the gusher, but a little contribution soothes my soul. It’s a personal thing.
I like to talk about where I live(d); China, Australia, Zambia, Pago Pago, and the United States.
Pago Pago… where I moved after I left the ‘States.
Zhuhai, China. Where I live now.
I think that everyone has a story to tell, and we should listen to those stories with an open mind, free of judgement and any baggage that we might carry with use.

不过,你知道的,我住在中国,反华对话真的让我很忙。我并不是要试图阻止这些喷子,只是做一点小贡献能让我心安。这是个人的事情。
我喜欢聊聊我住过的地方:中国、澳大利亚、赞比亚、帕果帕果和美国。
帕果帕果… 我离开美国后搬去的地方。
中国珠海。我现在住的地方。
我觉得每个人都有自己的故事要讲,我们应该带着开放的心态去听这些故事,不带任何评判或偏见。

Finally, I post my OPINIONS, and thoughts on this American Social Media Platform. It’s free for you to read.
Head’s up people! I absolutely DELETE anyone who tries to attack me personally.
If you talk about my background. Make some kind of snide remark. Try to ridicule me in any way, then I delete you. It doesn’t matter if it is in-your-face or passive-aggressive. I will delete you from the space. Please keep the dialog civil.

最后,我在这个美国社交媒体平台上(Quora)发表我的观点和想法。你们可以随意阅读。
提醒一下各位!任何试图人身攻击我的人,我都会删除。
如果你谈论我的背景,做一些刻薄的评论,或者试图以任何方式嘲笑我,我都会删除这些评论。不管是直接来还是阴阳怪气。请保持对话文明。

My COMMENTING RULES
We are all kind souls searching for answers. Please don’t be disruptive.
Comment on the content, not the author.
Trolls and shit-posters and ‘Bots are deleted.
Contribute to the dialog in a positive and friendly way.

我的评论规则:
*我们都是寻求答案的善良人士,请不要捣乱。
*评论针对内容,而不是针对作者。
*喷子、乱发帖的和机器人一律删除。
*请以积极友好的方式参与对话。
----------------------------------------------------


On September 25, 2024, China launched its first intercontinental missile since 1984. What is its range and which major countries can it cover?

问题:《2024年9月25日,中国自1984年以来首次发射了洲际导弹。这种导弹的射程是多少,哪些主要国家在其覆盖范围内?》

Robert Vannrox
The DF-41 is a formidable missile.
It can carry ten warheads, and will release them “shotgun style” on the designated target.
That being said, most of the world, aside from the United States and it’s proxies are on a very friendly basis with China.
Therefore, the only targets worth noting are inside the United States. And a single missile can do tremendous damage.
These bombs can do tremendous damage.
China is proven to possess 18 mobile DF-41 launchers.
China is also recognized to possess approximately 250 hard silos that contain this missile or derivatives. (110 in Xinjiang, and 120 in Gansu.) There are also an additional 200 - 300 unverified silos located in three locations. However “experts” in the West do not believe that these are a threat because “China does not have the manufacturing ability to create these weapon systems.”
Any further questions?

【回答】DF-41是一种强大的导弹,能携带10枚弹头,“霰弹枪”式地打击指定目标。
话虽如此,除了美国及其盟友外,世界上大多数国家都和中国关系友好。
所以,唯一值得注意的目标在美国境内。一枚导弹就能造成巨大的破坏。
这些炸弹能造成巨大的破坏。
 
中国已经被证明拥有18个机动式DF-41发射装置。
此外,中国还被认为拥有大约250个地下发射井,里面装着这种导弹或其衍生物(新疆有110个,甘肃有120个)。另外还有200到300个未经证实的发射井分布在三个地点。不过西方的“专家”认为这些不构成威胁,因为“中国没有制造这些武器系统的能力。”
还有什么问题吗?
-------------------------------

George Hsia
Sunzi, the author of The Art of War: 知己知彼,百战不殆 — know yourself and your enemy, you will never defeated. Unfortunately, the US/West knows very little about China while always indulging in some self-delusion.

【回复】《孙子兵法》的作者孙子说过:知己知彼,百战不殆。可惜的是,美国和西方对中国了解太少了,还总是沉浸在自我幻想中。

John Koh
“China does not have the manufacturing ability to create these weapon systems”
Yes, China only know how to manufacture drones as kid toys , some home appliance and some cheap plastic stuff.
Therefore, US does not have to worry the slightest bit.

【回复】“中国没有制造这些武器系统的能力”
对,中国就只会制造一些像孩子玩具一样的无人机,一些家用电器和一些廉价的塑料制品。
所以,美国完全不用担心。

Pooi-Hoong Chan
Chinese nuclear missiles are not threats. But garlic, weather balloon, cranes, coffee makers, EVs, tik tok, 5G equipments , microwave ovens are threats.

【回复】中国的核导弹不是威胁,但大蒜、气象气球、起重机、咖啡机、电动汽车、TikTok、5G设备和微波炉都是威胁。

James Lim
However “experts” in the West do not believe that these are a threat because “China does not have the manufacturing ability to create these weapon systems.”
I kind of remember those expert also said Huawei will fail without high-end Chips from outside of China…
So… how has that gone…

【回复】不过西方的“专家”认为这些不构成威胁,因为“中国没有制造这些武器系统的能力。”
我记得那些专家还说过,没有国外的高端芯片,华为会垮掉… 所以… 结果怎么样了…

Quinton Smith
“China does not have the manufacturing ability to create these weapon systems.”
Who the fxxk are they actually trying to fool? And then there’s the pretty much the pull out of their ass since the 80s and never changed “China only has 300 nuclear warheads” (not missile, warheads, which one DF41 missile carries 10 warheads).

【回复】“中国没有制造这些武器系统的能力”
他妈的在忽悠谁呢?然后还有一句从80年代就开始扯的“中国只有300枚核弹头”(不是导弹,是弹头,一枚东风41导弹就能装载10个弹头)。

Curious
The common people, they will support the government provoking and playing wargames with china, cause they believe china can't hurt them anyway. Like with Russia.

【回复】普通民众,他们会支持政府挑衅和中国玩战争游戏,因为他们相信中国反正也不会伤害他们,就像俄罗斯一样。

Quinton Smith
Yes, but even then, isn’t it quite common knowledge by now that China is with Russia and they are quite the BFF these days? Russia won’t just sit back and do nothing.

【回复】是啊,但现在大家应该都知道中国和俄罗斯关系很铁吧?俄罗斯不会袖手旁观的。
-------------------------------

Has China's People's Liberation Army (PLA) navy been closing the gap in submarine warfare with the US?

问题:《中国海军(PLA)在潜艇战方面,和美国的差距越来越小了吗?》

Robert Vannrox
There used to be a very wide gap between the capabilities of the United States USN, and the Navy of the People’s Republic of China PLAN.
Today that gap has closed significantly.
One must, of course, take into account that the mission parameters of the two Navies are completely different. The USN is used to globally patrol the world and provide force projection as determined by the Pentagon. While the PLAN is a defensive organization with strategic offensive capabilities.
Thusly, comparing them is difficult to do. It is like comparing a wrench to a butter knife. Each one has a specialized purpose. But they are not interchangeable.
You can compare them in other metrics. This is what most novices do.
Which navy is bigger?
Which navy can operate far away from the home ports or months at a time?
Which navy has the more powerful air wings?
And so on and so forth.
However, this doesn’t tell you anything. In fact, if you blunder ahead with these elementary comparisons you will obtain a very distorted view of reality, and you will come to erroneous conclusions on capabilities.
It is more useful to compare the navies in their operational parameters instead.
Which navy is larger when operating in their designated zone of operation?
Which navy can utilize local land forces, as well as allies, during conflict best?
Which navy has better maintenance, repair, and refurb facilities near the zone of operation?

【回答】在以前,美国海军和中国海军的能力差距非常大,但现在这个差距已经显著缩小了。当然,我们必须考虑到两支海军的任务参数完全不同。美国海军用于全球巡逻,并根据五角大楼的决定提供兵力投射,而中国海军是一个具有战略进攻能力的防御性组织。
因此,比较它们是很困难的,就像比较扳手和黄油刀一样。两者都有专门的用途,但不能互换。你可以用其他指标来比较它们,这是大多数新手会做的事情。
哪支海军更大?
哪支海军可以在远离母港的地方作战,或持续作战几个月?
哪支海军有更强大的空中联队?
等等。
然而,这并不能告诉你什么。实际上,如果你只用这些基本的比较方法来评估,你会得到一个非常扭曲的现实观,并得出错误的结论。更有用的是比较两国海军的作战参数。
哪支海军在其指定的作战区域内规模更大?
哪支海军在冲突期间能更好地利用当地的地面部队和盟友?
哪支海军在作战区域附近有更好的维护、修理和翻新设施?

Generally, for all the specific operational parameters, China comes out ahead. In many cases WELL AHEAD.
In the South China Sea; a well defined space within the Chinese national borders (the nine dash line), the Chinese are the undisputed master of those waters and land. During a serious conflict, not a dispute (mind you) but a serious conflict, China has the ability to destroy all targets with little damage to itself.
Taiwan, a province of China is under complete and absolute Chinese dominance. To think otherwise is for tabloids and pubescent children.
Within the “first island chain” the Chinese has a significant advantage over the (USN + Proxy forces) that it will do battle with. It’s not absolute, of course, however the damage that China can inflict is significant, and substantial. As well as “horrific”.
Within the “second island chain”, which is a much larger region of sea with areas and land masses positioned remotely, Chinese advantages decrease . There is a drop off point that once was pretty significant about 2003 or so. But the Chinese have spent the time and resources to wrest control of this region though exotic, novel and unique battle systems that as of 2024 seem to be pretty absolute. Today, China has absolute control of the waters up to and including the “second island chain”.
The Pacific Ocean is an enormous region. Within this area, outside the confines of the second island China, the parity of the PLAN and the USN approaches unity. Both are roughly equal. This region consists of the Hawaiian islands, the Samoan islands and the French Polynesian island chains Eastward to the coasts of the United States. It is within this region that the USN starts to have advantage and that the PLAN support drops off.

通常,从所有具体的作战参数来看,中国都占优。在很多情况下,优势非常明显。
在南海区域,那是中国明确的国家边界内(九段线),中国是那片水域和陆地无可争议的主人。在发生严重冲突时,不是简单的争端,而是严重冲突,中国有能力摧毁所有目标,自己却几乎不受损伤。
台湾,一个中国的省份,完全绝对地在中国的掌控之下。认为不是的人,只是八卦小报和青春期孩子的想法。
在“第一岛链”内,中国相对于(美国海军和代理军队)有显著优势。虽然这不是绝对的,但中国能造成的破坏是显著而且巨大的,甚至可以说是“可怕的”。
在“第二岛链”内,这片更大范围的海域和远离陆地,中国的优势有所减弱。大约在2003年左右,这个差距还挺明显的。但中国花了时间和资源,通过一些新奇、独特的战斗系统来掌控这一地区,截至2024年,这种掌控看起来几乎是绝对的。今天,中国已经绝对掌控了包括“第二岛链”在内的这些海域。
太平洋是个非常广阔的区域。在这个区域里,除了中国的第二岛链之外,中国海军和美国海军的实力差不多相当。而在包括夏威夷群岛、萨摩亚群岛和法属波利尼西亚岛链,一直到美国海岸线的这个区域里,美国海军开始占据优势,而中国海军的支持力度下降。

In short, and in conclusion, The USN is a fine and powerful military arm able to project power around the world. it is mostly successful against local weaker foes. Though as of late even goat-herders seem to be able to battle the USN within their own confines. While the PLAN is a purely defensive organization, that will project offensive strategic weapons against any attacker or group of attackers that threaten China.

总结一下,美国海军是一支强大且优秀的军事力量,能够在全球范围内投射力量。它在对抗当地较弱的敌人时大多能取得成功。不过,最近连牧羊人似乎都能在自己的地盘上与美国海军抗衡了。虽然中国海军是一个纯粹的防御性组织,但它会对任何威胁中国的攻击者或攻击集团,展示进攻性战略武器。
-------------------------------

Felix Su
With the new type 095. the gap has closed. Maybe widen on the side of the Chinese. They are using shaftless propeller with pure electric drive.

【回复】有了新的095型,这个差距已经缩小了。也许中国这边的优势还在扩大。他们现在用的是纯电力驱动的无轴螺旋桨。
-------------------------------

How do you think China's first known intercontinental ballistic missile test in 44 years will affect the geopolitical landscape?

问题:《你认为中国44年来首次洲际弹道导弹试验将如何影响地缘政治格局?》

Robert Vannrox
Strategic defense forces ONLY work when you have convinced people that you are not afraid to use them.
China has enormous strategic defensive capabilities. But the Chiense personae is one that abhors boasting and bombastic threats.
Unfortunately the personality of narcissists, psychopaths and bullies (of which Washington DC is comprised) is one that does not understand anything but force. That peace that calm and peaceful discussion and talks are signs of weakness.
The Chinese are a peaceful people, but they are not a pacifist people.
Presently, and for the last decade the United States propaganda mills have been promoting the idea that China is a “paper tiger” and does not have the ability to retaliate in force to an aggressor. The latest bout is this fanciful propaganda narrative that a Chinese nuclear submarine under construction sunk in a river.
I guess it’s a repeat of years of lies to convince the proxy nations to die for “democracy” while the Chinese kill everyone in sight.
Was this a message?
Yes it was.
It was crystal clear.
China is not a “paper tiger” and the missile type and the route / flight path was aimed directly at the audience in question; the United States.
Chinese strategic missile rockets are functional. They are not filled with water. They are actually fueled and ready to fire at will.
The rockets are not junk. They are functional and deadly and can traverse a distance that means that every American city can be destroyed by them.
These are land forces. Even if you believe the propagandized narrative that the Chinese submarine forces are junk, which they are not, the land forces can erase all of the population centers in the United States at the push of a button.

【回答】战略防御力量只有在你让人们相信你敢用它们时才有用。中国有着巨大的战略防御能力,但中国人不喜欢吹嘘和夸张的威胁。遗憾的是,华盛顿特区的自恋者、精神病患者和欺凌者只理解武力,他们认为和平的讨论和谈判是软弱的表现。
中国人是爱好和平的民族,但他们不是和平主义者。
目前和过去十年里,美国的宣传机器一直在推销中国是“纸老虎”的观点,称中国没有能力对侵略者进行有力回击。最新一轮的这种奇特宣传甚至说,中国正在建造的核潜艇沉入河里了。
这是重复多年的谎言,目的是让代理国家为“民主”而死,而中国则会杀掉所有人。
这是一个信息吗?是的,信息非常明确。
中国不是“纸老虎”,导弹类型和飞行路径直接针对美国。中国的战略导弹已经投入使用,里面没装水,它们是真正加了燃料,随时可以发射的。导弹不是废铁,它们是功能齐全且致命的,可以覆盖美国的每个城市。这些是陆军。
即便你相信“中国的潜艇部队是垃圾(然而不是)”的宣传说法,陆军也可以一键摧毁美国所有的人口密集区。
-------------------------------

Kelvin Lee
It's sad that sometimes the only way to get the message across is by punching the person in the face. Who now is the barbarian? Who now is civilized?
If a nation can send a probe to the far side of the moon, one should be able to put it together, that nation can damn well put a payload half way round the world, it's not really a complex thought process.
However the lowest common denominator always prove that perhaps they should leave the running of the nation to smarter folks. Which so far, ain't convincing me that's how the US political system picks leaders. Worrisome. *Sigh*

【回复】有时候很无奈,只有拳头才能让人明白你的意思。现在谁才是野蛮人?谁才是文明人?
一个国家如果能把探测器送到月球的背面,那它也完全有能力把东西送到世界的另一端,这个逻辑不难理解。
然而,那些最没水平的人总是证明,也许他们应该把国家的管理留给更聪明的人。到目前为止,美国的政治体系并没有让我相信它是以这种方式选领导人的。真让人担心。唉。

Quinton Smith
“The Chinese are a peaceful people, but they are not a pacifist people.”
This really cannot be stressed enough for the West to understand. Don’t provoke the Chinese, for the Chinese didn’t just happen to keep their civilization and their home country for a few thousand years because they are push overs.

【回复】“中国人是爱好和平的民族,但他们不是和平主义者”
这一点再怎么强调也不能让西方理解。不要去激怒中国人,因为中国之所以能几千年一直保持着自己的文明和家园,不是因为他们好欺负。

S. R. Leigh
I read somewhere that the ICBM was guided to target by the Chinese GPS satellites.

【回复】我听说那枚洲际导弹是靠中国的GPS卫星定位到目标的。

Robert Vannrox
Yes. After President Clinton turned off the GPS, causing an expensive Chinese rocket to veer off course, and had to be destroyed, the Chinese vowed NEVER to use American infrastructure in their critical systems.
Today, they use the Beidu navigation system(s).

【RV回复】是的,当年克林顿总统关闭了GPS,导致一枚昂贵的中国火箭偏离轨道,不得不被摧毁。中国发誓绝不在关键系统中使用美国的基础设施。现在,他们使用北斗导航系统。

George Hsia
The US wants a definitive fight with China before it is too late. But China is now the king of missiles (and probably anti-missile missiles). The chance that the US can destroy China militarily is slim. Even the MAD strategy may prove obsolete. The US should think twice before it makes further moves to provoke China militarily.

【回复】美国想在为时已晚之前和中国来一场决战。但现在中国是导弹之王(可能还有反导导弹)。美国要想在军事上摧毁中国的机会很渺茫。甚至相互确保摧毁的策略可能都已经过时了。美国在做出进一步军事挑衅之前,应该三思而行。

Jb Luck
Yes, the Chinese are peaceful people. They don't want war but are unafraid to fight for their homeland and die for their country. Please check into history, The Chinese fought in the Korean War with ill-equipped weapons against many countries and didn’t lose. Western countries are the ones that always want to start a war.

【回复】是的,中国人是爱好和平的。他们不想要战争,但他们不害怕为家园而战,为他们的国家而死。查一下历史就知道了,中国人在朝鲜战争中用装备简陋的武器对抗多个国家,而且没有输。西方国家才是那些总想挑起战争的。

Chin Huat Tan
Message is clear. Mess with China and China will mess with you. When China’s missiles are within reach, they see more sense now when their citizens are at risk.

【回复】信息很明确。惹中国,中国也会惹你。当中国的导弹在射程范围内时,他们就明白了更多道理,因为他们的公民处在危险之中。

James Chew
Can someone please calculate the average speed of the missile from the time of launch to landing. This should confirm its hypersonic status.

【回复】谁能帮忙算一下导弹从发射到入海的平均速度?这样就能确认它是否是高超音速的。

Robert Vannrox
The DF-41 is believed to have a top speed of Mach 25 and to be capable of MIRV (multiple independently targetable reentry vehicle) delivery, meaning it can carry up to 10 warheads.
This hypersonic missiles, including those developed by China, are capable of reaching extremely high speeds, making them very difficult to detect and intercept.
The flight time would vary depending on the discharge of the glide vehicles.
All indications are that once a DF-41 is launched there would be a very short window to react.

【RV回复】根据信息,东风-41的最高速度可达25马赫,能够运载多弹头独立再入飞行器,这意味着它可以携带多达10枚弹头。
这种高超音速导弹,包括中国研制的那些,能够达到极高的速度,使得它们非常难以被检测和拦截。
飞行时间会因滑翔飞行器的发射而有所不同
所有迹象表明,一旦东风-41发射,反应窗口会非常短。
-------------------------------

How strong is China's military? Is it considered a joke by other countries?

问题:《中国的军事实力有多强?其他国家会觉得它是个笑话吗?》

Robert Vannrox
The Chinese military is a fierce military.
No one in the world considers it to be a “joke”. You might be under this impression if you watch or listen to some neocon websites or broadcasts, or some selected examples of Indian propaganda. But it’s anything but.
China has over 6000 years of documented history. And during that time, it’s been non-stop war after war after war. The Chinese have become experts at war.
The oldest settlement discovered within China is the Renzidong Relic Site:- The Renzidong Relic Site, also known as the Renzi Cave, is a Paleolithic site located in Suncun Town, Fanchang District, Wuhu City. It was first discovered in 1984 during limestone quarrying operations. Excavations starting in 1998 uncovered animal bones and possible stone tools suggesting ancient human activities over 2 million years ago. And yet were these peaceful settlements? No. Evidence of battles and deaths attributed to battles are everywhere.
So China, with a long and distinguished history of warfare is considered a “Joke”? Are you trolling me? Or, are you just that ignorant?

【回答】中国军队是一支非常强悍的军队。世界上没有人会把它当作笑话来看。如果你看一些新保守主义的网站或广播,或者是一些印度的宣传,你可能会有这种错觉,但事实完全不是这样。
中国有6000多年的记载历史。在这段时间里,战争接连不断。中国人已经成为战争的专家。
在中国发现的最古老的遗址是人字洞遗址,是位于芜湖市繁昌区孙村镇的旧石器时代遗址。1984年在石灰岩采石作业中首次发现。1998年开始的发掘工作中,发现了动物骨骼和可能的石器工具,表明两百多万年前就有人类活动的痕迹。然而,这些是和平的聚落吗?不是。到处都有战争和战斗致死的证据。
那么,有着悠久且卓越战争历史的中国,被认为是一个“笑话”?你是在耍我吗?还是你就这么无知?

It’s no wonder that everyone in China gets military training. It’s no wonder that the Chinese work hard, and are not afraid to die. It is no wonder that they make the West look like morons playing with a balloon.
China was fighting massed armed battles while Europeans were going “Uoogh Uoogh” and picking lice off each other. Living in caves and haven’t yet discovered the benefits of fire.
China formed the first Navy centuries before anyone in Europe.
If you want to understand what the Chinese military is like, then watch how they teach their children. Three minutes of jaw dropped to the floor reality…
Remember, not only is the Chinese military the largest in the world, but it is also the best equipped and fields better and more accurate weapons than the West. China is above-peer level to the United States.

难怪中国每个人都接受军事训练。难怪中国人工作那么努力,也不怕死。难怪他们让西方看起来像是在玩气球的白痴。
当欧洲人还在“哦呜哦呜”地互相捉虱子,住在洞穴里,还发现火的好处时,中国已经在进行大规模的武装战斗了。
中国几百年前就成立了第一支海军,比欧洲早得多。
如果你想了解中国的军队是什么样的,就看看他们是怎么教育孩子的。三分钟就能让你大开眼界……
记住,中国不仅拥有世界上最大的军队,而且装备也是最好的,武器比西方更先进更精准。中国的军事实力已经超过了美国。
-------------------------------

Winson IP
US has lost two wars against the PLA in history: first in Korea in the 1950s, and then in Vietnam in the 1970s. Perhaps the Pentagon knows better than those keyboard warriors whether the PLA is a joke or not.

【回复】美国历史上曾经在两场战争中输给了解放军:一次是1950年代的朝鲜战争,一次是1970年代的越南战争。或许五角大楼比那些键盘侠更清楚解放军是不是个笑话。

Eloy Gonzalez
The only military in the world that is being considered a joke right now is the USA military. Since they implemented the 1st amendment breach about religion, then removed the don’t ask don’t tell policy, then to finally fuck it up they installed the race theory program that is not other than inverted racism. Funny thing there was more white slaves that there were African. So black American people are just drama queens.

【回复】现在全世界唯一被当成笑话的军队就是美国军队。自从他们违反了宪法第一修正案关于宗教的规定,然后取消了“不要问不要说”政策,最后又搞了个种族理论计划,这些其实就是变相的种族主义。搞笑的是,其实白人奴隶比非洲奴隶还多。所以美国的黑人都是戏精。
-------------------------------

What are possible scenarios for the current status of the sunken Chinese nuclear submarine?

问题:《中国核潜艇沉没的现状有哪些可能的情况?》

Robert Vannrox
This is fake news.
I looked into this matter. All evidence strongly points to intentional disinfo. The article trails all point to established American propaganda outlets.
Wuchang Shipbuilding Industry Co. Ltd ; Street. 2 Ziyang Rd. ; ZIP. 430060 ; City. Wuhan, Hubei ; Country. China, Peoples Republic of ; Phone. +86 - 27-68887169.
The shipyard DOES refitting of Type-039A/B Yuan Class submarines.
These are diesel submarines. These submarines have been for export for both the Royal Thai Navy, as well as the Pakistan Navy. But there is a significant difference between refitting and outfitting exercises of diesel submarines as opposed to NPD of nuclear submarines.
This facility does NOT have any nuclear construction capability as described by the American articles.
Nuclear development, design and engineering is conducted at the Bohai shipyard. That is where the Type-09V (-095) TANG Class, and the Type-09I HAN Class (aka Type-091) nuclear submarines were / are being built.
The timeline of the occurrence supports the notion that the refitting of the Royal Thai Navy Type-039AB Yuan Class submarine was being photographed while it was undergoing an immersion test for structural integrity. In smaller vessels this kind of test is conducted in a controlled bath pool. But larger vessels are conducted in bays or pier protected enclaves.
It is foolish to believe this American generated disinformation propaganda. So many of these silly questions. Has everyone in the USA gotten a lobotomy?
If these “questions” continue to populate my feed I will block and ban anyone who continues to flood my spaces. I am not messing around. Do not dare try it.
Do Not Push Anti-China Propaganda in my Spaces.

【回答】这是假新闻。
我查了一下这个事情,所有的证据都强烈表明这是故意的造假。文章的来源都指向了美国老牌的宣传机构。
武昌船舶重工集团有限公司,地址:湖北省武汉市紫阳路2号,邮编430060,电话:+86-27-68887169。
这个船厂进行的是039A/B型元级潜艇的改装。
这些是柴油潜艇,这类潜艇已经出口到泰国皇家海军和巴基斯坦海军。但柴油潜艇的改装和核潜艇的建造完全不同。
这个设施并没有美国文章所描述的核潜艇建造能力。
核潜艇的研发、设计和工程是在渤海造船厂进行的。那里建造的是09V(095型)唐级核潜艇和09I汉级(也叫091型)核潜艇。
事件发生的时间线支持这一观点,即泰国皇家海军039AB型元级潜艇正在进行结构完整性的沉浸测试时被拍到。当小型舰艇进行这种测试时,会在一个受控的水池中进行。而大型舰艇则是在海湾或码头保护的区域内进行。
相信这种美国制造的虚假宣传是很愚蠢的。这么多愚蠢的问题。美国人都集体去做脑叶切除手术了吗?
如果这些“问题”继续出现在我的信息流中,我会屏蔽和拉黑任何继续涌入我空间的人。我不是开玩笑,别想这样做。
不要在我的空间里推反华宣传。

What are the conditions acceptable to both China and the US?

问题:《中国和美国都能接受的条件是什么?》

Robert Vannrox
There aren’t any.
Truthfully, the United States expects China to serve the United States in every way. Much like the Philippines, Japan and Germany does.
They want to plunder it’s resources, work it’s people to the bone.
Meanwhile, China wishes to be left alone.
There isn’t any diplomatic solution.
That’s the truth as harsh as it is, and nothing is going to change it.

【回答】完全没有。
说实话,美国希望中国像菲律宾、日本和德国那样各方面为美国服务。
他们想掠夺中国的资源,彻底压榨其人民。
然而,中国只是想独善其身。
没有任何外交解决方案。
这是残酷的事实,没有什么能改变它。
-------------------------------

Long 1209
Both are working at different mindset, different approach….everything different on every subject matter.
When listening to the meetings where both parties sat down to discuss or talk it out, it is very clear cut no real common ground. One extends the hand of cooperation for the benefit to all, the other wants it all under it's hands in selfish manner.

【回复】两方的思维方式和处理方法完全不同,每个主题也都不一样。
在听到两方坐下来讨论或者商量的时候,很明显没有什么共同点。一方为了所有人的利益伸出合作之手,另一方则自私地希望一切都抓在自己的手中。

HK Lady
There's really NO American govt per se, that's why there's neither someone looking out for the people nor for the country. There's a group of people who pretend to be the “govt”, but they actually serve Black ROCK, MIC & their cronies. The top 1% is living very well, who cares abt the rest?!

【回复】根本就没有真正的美国政府,所以也没有人在关心人民或者国家。有一群人假装是“政府”,但其实他们服务的是黑石公司、军工复合体和他们的亲信。顶尖的1%活得很好,谁在乎其他人呢?!

George Hsia
Like it or not, China will comprehensively outcompete the US before we know it. The US has 2 options: to destroy China and itself (and human civilization in general) in a nuclear catastrophe or to be where it belongs, i.e., to stop being an empire. Sheer propaganda, tech war, economic sanctions, or conventional military actions by the US can only make China stronger and accelerate its rise.

【回复】不管你喜不喜欢,中国在我们意识到之前,就会全面超越美国。美国有两个选择:要么毁灭中国同时也毁灭自己(以及整个人类文明),要么就安分点,停止当个帝国。单靠宣传、科技战、经济制裁或者常规军事行动,只会让中国更强大,加速它的崛起。

Thien Dang
China has been under controlled for century, now can be considered as fighting for independency, so China rather close the door and stay alone than back to under controlled again. Beside, Japan, S. Korea, Philippine and Germany are seamed to be freedom but they are actually under controlled. BTW, there’s some places beyond earth and the 2 powers are working toward those areas.

【回复】中国过去被控制了几个世纪,现在可以说是在为独立而战。所以中国宁愿关起门来独处,也不想再回到被控制的状态。而且,日本、韩国、菲律宾和德国看似自由,其实也在某种程度上被控制了。顺便提一下,地球以外还有一些地方,两个大国正在朝那些区域努力。
-------------------------------

Why do some American people on Quora dream about having war with China and taking China's land and cities?

问题:《为什么Quora上的一些美国人幻想与中国开战,占领中国的土地和城市?》

Robert Vannrox
Uh.
The anti-China propaganda is fully funded and fierce.
*The Chinese eat dogs, and then boil the leashes to make tea.
They also eat rats.
And bats.
And cute kitty cats.
2G causes planes to fall out of the sky.
3G causes gas pumps to explode.
4G causes brain cancer.
5G turns you into a communist.
6G… well… that’s Communist Zombie territory.
Ah there’s nothing worse than a zombie communist.
Don’t you know comrade?
China sends balloons over Iowa cornfields to spy on innocent Americans.
You don’t want the corn to turn communist!
Next thing, you know, all the pickup trucks will honk in Chinese!
It’s a good thing that the F-35 is really designed to shoot it down.
China is collapsing any hour now, that is why the USA wants them to buy all the USA debt.
That’s right, with China going down the drain throw them an anchor to help them out!



Silly ass stuff.
Thus the most ignorant believe it.
And these are precisely the people that dream about war with China.

【回答】呃。
反华宣传资金充足,声势浩大啊。
“中国人吃狗,还会把狗链煮了泡茶”
他们还吃老鼠。
还有蝙蝠。
还有可爱的小猫咪。
“2G让飞机从天上掉下来”
“3G让加油站爆炸”
“4G让人得脑癌”
“5G把人变成共产主义者”
“6G...呃...那是共产僵尸的地盘”
啊,没有什么比共产僵尸更可怕了。
你不懂吗,同志?
“中国在爱荷华的玉米田上放飞气球,监视无辜的美国人”
你可不希望玉米变成共产主义的吧!
再接着,所有的皮卡都会用中文喇叭了!
幸好F-35战斗机就是为了打下这些气球设计的。
“中国随时都会崩溃,这就是为什么美国希望他们购买所有美国债务”
没错,中国要沉了,给他们扔个锚,帮他们起来吧!
...
...
...
真是蠢到家了。
所以,最无知的人会相信这些。
而这些人正是幻想着与中国开战的人。
-------------------------------

Mayuresh Fulambrikar
Hahaha.
This is funny.
I am an Indian living in US.
Never heard about any of the above.
I know China is on a fast route to become a developed nation. India and China have similar populations, and a lot of challenges are similar. But you have good long term leaders (people say its dictatorship, but so what? As long as the dictator leads the country to progress, who cares?).
A lot of these questions are quora generated questions/ questions by trolls.

【回复】哈哈哈,真搞笑。我是个住在美国的印度人。从来没听过上面说的这些。
我知道中国正快速成为发达国家。印度和中国人口差不多,很多挑战也很像。但中国有优秀的长期领导层(有人说是独裁,但又怎样呢?只要能带领国家进步,谁在乎呢?)。
很多这些问题都是Quora上生成的问题/或者是喷子提的。

Cheong Tee
Not the “ignorant” who believe in Evil China. Many believers are quite Evil themselves and choose not to distinguish between maintaining Peace versus Accusing another.

【回复】那些相信“邪恶中国”的人并不都是无知的。很多信者本身就很邪恶,他们选择不区分“维护和平”和“指责他人”之间的差别。

Fred Basset
THANK U ROBERT FOR D GOOD LAUGH …LOL!!
NOW, AFTER D GULLABLE reads.it THEY WILL GO SPREAD UR GOSPEL TRUTH…SO WE WAIT!! LOL🤣

【回复】谢谢你,罗伯特,真的笑死我了… 哈哈
现在,那些容易上当的人读了之后,会到处传播你的“福音真理”… 所以我们等着看好戏吧!!哈哈🤣

Curious
1,6 billion for anti-china information warfare recently and before that half a billion was it? I wonder how much American media get from the government and ‘NGO’s regarding other subjects…

【回复】最近花了16亿美元进行反华信息战,之前是5亿美元吗?我很好奇美国媒体从政府和“非政府组织”那里在其他话题上得到了多少资助…
-------------------------------

Would the world be the same if the U.S. lost a war between China?

问题:《如果美国输掉与中国的战争,世界还会是一样的吗?》

Robert Vannrox
No it would be different.
As someone who has traveled the world extensively as well as being an American I can positively affirm a truth that all expats know; The rest of the world (outside of America) is paradise.
Every single American expat out there is nodding his head in agreement.
It doesn’t matter if it is Cuba, or China, or Zambia, or Paraguay.
It’s calmer.
It’s quieter.
It’s nicer.
Every place is different. Some places have high crime. Some places have low crime. Some places are religious. Some places are historical. Some places have some strange customs.
But they all have one thing in common…
Peace.

I once read a study that for the last 50 years, over 80% of all of the global conflicts and turmoil originated from United States assets. That’s amazing!
According to the Founding Fathers, the number should be ZERO.

Without the United States, and it’s proxies, what would be world be like?
Peaceful.
It would be peaceful.

Now, many in the readership have no idea why this is important. They are (many of them) either American, or living in a Proxy nation.
They don’t know what life is like in a world where you aren’t afraid to walk alone at night.
They don’t know that eating an egg breakfast is very cheap.
They don’t know that the rest of the world does not require reporting to the government for finances at all.
They don’t need a gun.
They don’t need locks on their doors.
They have a peaceful life without stress.

Go to any Chinese city today.
What do you hear?
Nothing. It’s quiet. You hear birds. You hear the breeze. That’s it.
China is nearly all green energy.
It’s peaceful. It’s calm. It’s soft. It’s friendly.

In a huge “blow up” between the chaotic USA and the calm, studied China. The result will be a calm, quiet and peaceful world. And that is what you can look forward to.
Take a short stroll to see what the entire world can be…

【回答】会不一样。
作为一个走遍世界的美国人,我可以肯定地说,所有在国外生活的人都知道一个事实:美国以外的世界是天堂。
每一个在国外的美国人都会点头同意。
不管是古巴,还是中国,或者赞比亚,或者巴拉圭。
更平静。
更安静。
更美好。
每个地方都不一样。有些地方犯罪率高,有些地方犯罪率低。有些地方宗教气氛浓厚,有些地方历史悠久。有些地方有些奇怪的习俗。
但它们都有一个共同点…
和平。

我曾经读过一项研究,过去50年里,全球80%以上的冲突和动荡都源自美国的资产。太惊人了!
根据美国的开国元勋们的理想,这个数字应该是零才对。

没有了美国及其代理人,世界会是什么样子?
和平。
会是和平。

现在,很多读者不知道这为什么重要。他们(很多人)要么是美国人,要么住在一个代理国家。
他们不知道在一个晚上不怕独自行走的世界里,生活是什么样子的。
他们不知道吃一顿鸡蛋早餐是很便宜的。
他们不知道世界其他地方根本不需要向政府报告财务状况。
他们不需要枪。
他们不需要锁门。
他们过着没有压力的平静生活。

去任何一个中国城市看看。
你听到了什么?
没什么,很安静。你能听到鸟叫,你能听到微风。就这些。
中国几乎全是绿色能源。
和平、平静、柔和、友好。

在混乱的美国和沉稳、深思熟虑的中国之间爆发了一场“重大冲突”,结果会是一个平静、安静、和平的世界。这就是你可以期待的。
去随便走走,看看整个世界可以是什么样子的…
-------------------------------

Elliott J. Schuchardt
Absolutely. BRICS will put an end to the war mongers in Washington DC. Good riddance.

【回复】绝对的。金砖国家会终结华盛顿的战争贩子。总算能摆脱了。

Quinton Smith
The problem is, will the US go down quietly and not take the world with it by nuclear fire….

【回复】问题是,美国会安静地倒下,不用核武器带着全世界一起吗…

Papanai
Discipline country vs indiscipline country. 💫

【回复】纪律国家 vs 无纪律国家。

Pinto Pete
The biggest problem for me is that the Australian government and the media that controls it is determined that this country is going to hell in a hand-basket along with the good ol’ Un-USA

【回复】对我来说,最大的问题是澳大利亚政府和控制它的媒体铁了心要把这个国家和老美一起带向深渊。
-------------------------------

Is it possible that someday China would abandon their thousand years of authoritarian regime and embrace democracy? If not, what are the reasons why China couldn't do that?

问题:《中国有没有可能某一天会放弃千年的专制政权,转而拥抱民主吗?如果不能,为什么中国做不到呢?》

Robert Vannrox
The democratic package sold by Westerners is extremely narrow, and many of them do not even know the true meaning of democracy. They think that the one person, one vote election model is the standard paradigm of democracy, but in fact, it is simply a game of tycoons and monopolists, a tool for confusing ordinary people's rule. In fact, the public cannot choose truly senior administrative officials. These elected individuals are essentially a group of hypocritical actors or speakers who do not represent the interests of the people, but only pretend to please voters.
For example, Western media are monopolized by Jewish Ansar, and their voices are generally consistent. They have a strong ability to brainwash and spread rumors, and ordinary people are unable to judge the authenticity of news. Public opinion is manipulated by the media, and there is no talk of independent elections.
2. On the other hand, there is the ability of leaders elected democratically. Look at Biden or Trump, their ability to govern or serve the people is extremely low. How many jobs have they created, how much convenience have they provided to the people, how much infrastructure has been updated, or what achievements have they made in technology during their tenure? Apart from mutual slander and urinary incontinence, I can hardly find where their achievements lie? The same goes for politicians in Europe.
I believe that the goal of democracy should be to benefit the people, create more wealth for them, enable them to have their own jobs, realize their own value, and feel safe, happy, and fulfilled anytime, anywhere. If this goal can be achieved, it doesn't matter what political system it is. If you focus on a certain political form rather than the goal, it's putting the cart before the horse.

【回答】西方人兜售的民主套餐太狭隘了,很多人根本不知道民主的真正含义。他们以为一人一票的选举模式就是民主的标准范例,但实际上,这只不过是大亨和垄断者们的游戏,是迷惑普通民众的工具。其实,公众根本无法选择真正的高级行政官员。那些当选的人本质上是一群虚伪的演员或演讲者,他们不代表人民的利益,只是假装讨好选民。
例如,西方媒体被犹太昂撒垄断了,他们的声音基本一致,洗脑和散布谣言的能力非常强,普通人无法判断新闻的真假。舆论被媒体操纵,根本没有独立选举这回事。
再看看民主选出的领导人的能力。看看拜登或者特朗普,他们的治理能力或者为人民服务的能力极低。他们创造了多少就业机会,给人民带来了多少便利,更新了多少基础设施,或者在他们任期内在科技上有什么成就?除了互相诽谤和尿失禁,我几乎找不到他们有什么成就。欧洲的政客们也是一样的。
我认为,民主的目标应该是让人民受益,为他们创造更多财富,让他们有自己的工作,实现自己的价值,随时随地感到安全、快乐和满足。如果能达到这个目标,采用什么政治制度都无所谓。如果你只关注某种政治形式而不是目标,那就是本末倒置了。

How likely do you think a "lunar space race" between China, the US, and Russia is?

问题:《你认为中国、美国和俄罗斯之间“月球太空竞赛”的可能性有多大?》

Robert Vannrox
I think the entire thing is silly. Just silly.
China and Russia are working together to expand humanity to the stars. The United States is excluded from this cooperative venture because Washington DC demands it.
Washington DC the greatest roadblock to humanity ever created.
Now, because NASA is missing out in all the productive and proactive efforts being conducted by China and Russia, they need to find funding to match what they are doing. So the administrator has created this China-led “space race” to acquire funding.
It’s not going to work.
The administrators at NASA can jump up and down, demand more woke activities, and more funding, but that will do noting towards space exploration of the Moon.
The best thing that the United States can do is work out space exploration programs with other nations that work with China; maybe such as Laos, Zambia, and Syria. Then try to learn from what they acquire from their association with the Chinese space program.
I see a future, say in 2050, where the United States will learn how to live on the moon by being taught by astronauts from Bangladesh and Nigeria.

【回答】我觉得整个事都很蠢,就是蠢。中国和俄罗斯正在合作,把人类扩展到星际。而美国被排除在这次合作之外,因为这是华盛顿特区自己要求的。华盛顿特区简直是人类最大的障碍。
现在,因为NASA错过了中国和俄罗斯正在进行的这些富有成效的积极努力,他们需要找到资金来配合他们的动作。所以管理层就制造了这个由中国主导的“太空竞赛”来获取资金。这是行不通的。
NASA的管理层可以跳上跳下,要求更多的觉醒活动和更多的资金,但这些对月球的太空探索无济于事。美国能做的最好的事情是与那些和中国合作的国家一起制定太空探索计划,比如老挝、赞比亚和叙利亚之类的国家。然后试着从他们与中国太空计划的合作中学习。
我能看到一个未来,比如2050年,美国将通过孟加拉国和尼日利亚的航天员来学习如何在月球上生活。
-------------------------------

Elliott J. Schuchardt
The United States seems to be having some trouble getting its astronauts down from the International Space Station. It seems Boeing forgot how to contain a gas when working with helium.

【回复】美国好像在把宇航员从国际空间站接回来时遇到了一些麻烦。看起来波音在处理氦气时忘了怎么控制气体了。

Patrick KC
When Nasa found out China wanted to build a base on the southern far side of the moon, Nasa chief said he had no idea why because the place is very dark.
After that he said America must also go there, otherwise China will occupy the region, whatever that means. Then he declared it’s a race to the moon. Nasa is playing a winner takes all game.

【回复】当NASA发现中国想在月球背面建基地时,NASA的负责人表示他完全不知道为什么,因为那个地方非常黑暗。之后他又说美国也必须去那里,不然中国会占领那个区域,无论这意味着什么。然后他宣布这是一场登月竞赛。NASA在玩一个赢家通吃的游戏。

Felix Su
For space exploration, racing is a terrible idea.
The Chinese have kept to their own schedule regardless of what the US does or announce. They don’t care if the US goes back to the moon first. Safety is the most important and you don’t rush a manned moon landing.
The US is treating this like some sort of race. The US MUST land men on the moon before China because.
This is a great way to kill your astronauts.

【回复】对太空探索来说,竞赛是个糟糕的主意。
不管美国做什么或宣布什么,中国都一直按照自己的计划行事。他们不在乎美国是否先重返月球。安全最重要,载人登月不能急。
美国却把这当成某种竞赛,非得在中国之前把人送上月球。
这是杀死你们宇航员的好方法。
-------------------------------