蓝林网 > 战争军事 > 正文

[2023-11-05]Quora问答:五角大楼声称“中国拥有超过500枚核弹头”。他们怎么能如此肯定中国的国家机密?

文章原始标题:The Pentagon claims "China has over 500 nuclear warheads." How can they be so certain about China's nation secret?
国外来源地址:https://www.quora.com/The-Pentagon-claims-China-has-over-500-nuclear-warheads-How-can-they-be-so-certain-about-Chinas-nation-secret
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:在美国领导人、政府机构、主流媒体、智库和知识分子抛出无数谎言之后,为什么我们还在争论美国对中国的某种解释是否可信?
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→


Bill Chen
After a countless string of falsehood dangled by American leaders, government agencies, the mainstream media, thinktanks and intellectuals, why are we still debating if a particular American interpretation of China is credible?
Odds are it is false or embellished/exaggerated.
Remember this guy?
He made history becoming the first Cabinet-level official to be sanctioned by China, after passing a genocide determination on China’s treatment of the Uighurs in Xinjiang during his final weeks in office.
Surprisingly, few have spoken up for him, neither blue, nor red.
The State Department has quietly shelved his statement, with its lawyers concluding there was insufficient evidence to make the genocide designation. Antony certainly hasn’t acted on his predecessor’s words, even though the designation remains.
There was also balloon-gate, which was recently absolved by the Joint Chiefs.
“It was a weather balloon we shot down.”
It doesn’t matter how many warheads China has, because Zhou Enlai’s words remain relevant today.
“China has enough nuclear weapons to destroy the world once over”.
And that is enough.

【回答】
在美国领导人、政府机构、主流媒体、智库和知识分子抛出无数谎言之后,为什么我们还在争论美国对中国的某种解释是否可信?
很可能是虚假的或修饰的/夸张的。
还记得这个人(蓬佩奥)吗?
他创造了历史,成为第一位受到中国制裁的内阁级官员,在他任职的最后几周,他通过了一项关于中国对待新疆维吾尔人的种族灭绝决定。
然而让人惊讶的是,几乎没有人为他说话,无论是蓝党还是红党。
美国国务院已经悄悄地搁置了他的声明,因为其律师认为没有足够的证据将其定性为种族灭绝。安东尼当然没有按照他的前任的话去做,尽管这个称号仍然存在。
还有气球门,最近被参谋长联席会议赦免了。
“那是我们击落的一个气象气球。”
中国有多少弹头并不重要,因为周恩来的话在今天仍然适用。
“中国拥有的核武器足以毁灭世界一次”。
这就足够了。

Peter Kaye
They don’t know what Chinas got, it’s all just speculation. Nobody knows what each country has, they only know what they’ve been told. And what their spy satellites tell them, so no, they aren’t certain at all, they could have 5000 for all they know, I remember years ago when all the news was about the tunnels that the Chinese were building to keep their missiles on the move so they can’t be tracked. I doubt if anything has changed. They probably have got a lot better at hiding them. So I would take anything the pentagon says with a grain of salt.

【回答】
他们不知道中国有什么,这些都是猜测。没有人知道每个国家有什么,他们只知道他们被告知的东西。他们的间谍卫星告诉他们的,所以不,他们根本不确定,他们可能有5000枚,据他们所知,我记得几年前,所有的新闻都是关于中国正在建造隧道,让他们的导弹保持移动,这样他们就不会被跟踪了。我不知道是否有什么改变。也许他们藏得更好了。所以我对五角大楼说的话持怀疑态度。

Pher Kimhuat
China today is immune to whatever anti-China propaganda, falsehoods and baseless allegations from the US similar to the scientific facts discovered in Fox News :
All US political leaders be it Democrats or Republicans including its representatives or lawmakers from the House, government officials / administrators in CIA, FBI, Pentagon, etc are well trained in their upbringing in the US to “lie convincingly” be it in international / overseas conferences or public and private address in their own US’s soil constantly blinking and winking their deceiving eyes not only to deceive others in the world but also their own Americans to win presidential election to become POTUS.
Back in the 1990’s when Bill Clinton was in office, (then AM radio host) Rush Limbaugh told his audience to put a sign on their television every time when Bill Clinton made a speech. The sign says “He’s lying”.

【回答】
今天的中国不受美国任何反华宣传、谎言和毫无根据的指控的影响,类似于福克斯新闻发现的科学事实。
所有美国政治领导人,无论是民主党人还是共和党人,包括众议院的代表或立法者,中情局、联邦调查局、五角大楼的政府官员/行政人员等都在美国接受过良好的训练,无论是在国际/海外会议上,还是在美国本土的公开和私人演讲中,他们都能令人信服地“撒谎”,不断地眨着他们欺骗的眼睛,不仅欺骗世界上的其他人,也欺骗他们自己的美国人,以赢得总统选举成为美国总统。
早在20世纪90年代比尔·克林顿执政时,(当时的AM电台主持人)拉什·林博就告诉他的听众,每当比尔·克林顿发表演讲时,要在电视上放一个告示牌。牌子上写着“他在撒谎”。

Never take Americans literally. They never mean what they say, and when they are not lying or spreading falsehoods, they are attempting to steal from you. It’s a fact of life if you live in the USA.
What can we expect from US lead by hypocrites and liars full of warmongering & killer instinct not just to demonise China in fear of China’s rise but also constantly creating unrests and tensions all over the world that ultimately lead to war far away from US like what happened to Ukraine and Middle East today.
Garbage in garbage out, nothing good nor positive can come out from those dirty political plots against China.

不要把美国人当真。他们从来都不是说到做到的,当他们没有说谎或散布谎言的时候,他们就会试图从你那里偷东西。如果你住在美国,这是生活中的一个事实。
我们能指望充满战争贩子和杀手本能的伪君子和骗子领导下的美国什么呢?他们不仅因为害怕中国的崛起而妖魔化中国,而且还不断在世界各地制造动荡和紧张局势,最终导致远离美国的战争,就像今天在乌克兰和中东发生的那样。
垃圾进垃圾出,那些针对中国的肮脏政治阴谋不会产生任何好的或积极的结果。

Old Six Rabbit
USA over 5000 nukes worry about China over 500 nukes...
Obviously, the United States ask China to catch up, how touching („ಡωಡ„)

【回答】
美国拥有5000多枚核武器,担心中国拥有500多枚核武器…
显然,美国是要求中国迎头赶上,多么感人啊 („ಡωಡ„)

JWG
Why worry? If you are using atomic bombs, unless you got a defence against radiation fallout, you are wasting your time. Radioactive particle will travel around globe from air current circulation around the globe (like the balloon incident that get carry across the US). I read somewhere previously that detonation of 300 of these devices will be enough for a “nuclear winter” on Earth. The numbers talked about is totally an overkill. Also, years ago, I read the US got rid of H bombs, these are Fusion (Nuclear fusion) Bombs using Atomic (Nuclear fission) as a catalyst. Also prior reading is that these are at least a thousand times more powerful than the ones dropped on Hiroshima and Nagasaki. China have not got rid of the Hydrogen Bomb so it is more than a straight numbers comparison. One positive point, based on China’s defence policy is not to use nuclear weapons as a first strike weapon.

【回答】
为什么要担心?如果你要使用原子弹,除非你能防御辐射尘降,否则你就是在浪费时间。放射性粒子会随着气流环绕全球(就像气球穿越美国事件一样)。我曾在某处读到过,引爆 300 个这样的装置就足以在地球上形成 "核冬天"。我们讨论这些数字完全是过头了。此外,多年前,我曾读到美国已经淘汰了氢弹,这些氢弹是使用原子弹(核裂变)作为催化剂的聚变(核聚变)炸弹。另外,根据之前的阅读,这些炸弹的威力至少是投在广岛和长崎的炸弹的一千倍。中国尚未拆除氢弹,因此这不仅仅是一个简单的数字比较。一个积极的方面是,中国的国防政策是不使用核武器作为第一攻击武器。

CaiLei Lives in China (1975–present)
Yes, the number of nuclear warheads China possesses is a national defense secret and will not be disclosed at will.
The data used by the Pentagon should come from the "National Defense White Paper" released by the Chinese government in the 1990s.

【回答】生活在中国(1975年-至今)
是的,中国拥有的核弹头数量是国防机密,不会随意透露。
五角大楼使用的数据应该是90年代中国政府发布的《国防白皮书》。

James Lim
The Pentagon claims "China has over 500 nuclear warheads." How can they be so certain about China's nation secret?
They can't… its nothing more than guess work…
But even of its true… so what ??
How many Nuclear Warhead does USA possess ??
So… making a mountain out of a mole hill… or is the Pentagon trying to get more funding from Congress ??

【回答】
五角大楼声称“中国拥有超过500枚核弹头”。他们怎么能如此肯定中国的国家机密?
他们不能肯定,这只不过是猜测而已。
但即使是真的,那又怎样?
美国拥有多少核弹头?
所以,小题大做,还是五角大楼试图从国会获得更多资金的方式??

Steven Mak
Don’t pay attention to what the US says, it is an excuse for more defense funding. It does not matter if China has over 500 nuclear warheads, no country can win in a nuclear war with the US.

【回答】
不要理会美国说的话,这是增加国防资金的借口。中国是否拥有500多枚核弹头并不重要,没有哪个国家能在与美国的核战争中获胜。

Chris Keath
The international community and Pentagon have been requesting and supporting China to build as many the number of nuclear warheads as the US and Russia in order to create a balanced world for world peace, stability, prosperity, national security and the international rules based world order.

【回答】
国际社会和五角大楼一直要求并支持中国建造与美国和俄罗斯一样多的核弹头,以建立一个平衡的世界,维护世界和平、稳定、繁荣和国家安全,维护以国际规则为基础的世界秩序。