文章内容:
The Trump administration’s recent achievement of a trade deal with Japan is a tremendously positive step for agriculture and rural America. It couldn’t have come too soon for our nation’s farmers and ranchers. The trade landscape has been marred by a trade war and, even before that, a very difficult farm economy. We commend the president’s trade negotiators for bringing home this much-needed trade win.
特朗普政府最近与日本达成了一项贸易协议,这对美国农业和农村地区来说是一个非常积极的一步。对于我们国家的农民和牧场主来说,这一天来得不会太晚。 贸易格局已经被贸易战所破坏,甚至在那之前,农业经济就已经非常困难。 我们赞扬总统的贸易谈判代表带回了这一急需的贸易胜利。
Japan has been a bright spot with growth in imports of farm goods. The benefit, however, has gone mostly to the European Union and other countries that already have trade agreements with Japan. The new U.S. – Japan trade deal announced in recent days will lower Japan’s import tariffs on key farm goods and help our farmers and ranchers benefit from Japan’s growing appetite.
日本一直是农产品进口增长的一个亮点。 然而,受益者主要是欧盟和其他已经与日本签订了贸易协定的国家。 近日宣布的美日新贸易协定将降低日本对关键农产品的进口关税,帮助我们的农场主和牧场主从日本日益增长的需求受益。
Take dairy, for example. Japan’s global dairy imports are up 16 percent this year compared to 2018. The U.S. share of Japan’s dairy imports has stayed flat. A similar situation has played out with pork. Japan’s pork imports are up 12 percent, but pork imports from the U.S. have declined 1 percent since last year.
以奶制品为例。 日本今年的全球乳制品进口量比2018年增长了16% 。 美国在日本乳制品进口中所占的份额持平。 猪肉也出现了类似的情况。 日本的猪肉进口增长了12% ,但是从美国进口的猪肉自去年以来下降了1% 。
That is unacceptable. Thankfully, U.S. farmers and ranchers will soon have a level playing field in Japan, and I promise you we can compete with anyone in the world when the competition is fair. The tariff reductions in this agreement will position the U.S. on equal footing in Japan with countries that participate in the Comprehensive and Progressive Agreement on Trans-Pacific Partnership.
这是不可接受的。 值得庆幸的是,美国的农场主和牧场主很快就会在日本有一个公平的竞争环境,我向你们保证,只要竞争是公平的,我们可以和世界上任何一个国家竞争。 该协议中的关税削减将使美国在日本的地位与那些参与TPP(跨太平洋战略经济伙伴关系协议)的国家处于平等地位。
Even with an average tariff of more than 17 percent on agricultural imports (compared to our average of just under 5 percent), Japan is U.S. agriculture’s fourth-largest export market, after Canada, Mexico and the EU. That speaks to the tremendous opportunity we have in Japan. The great news is that our farmers and ranchers can send more of what they grow to consumers in Japan who clearly have a taste for high-quality meat and poultry, dairy products, wheat, rice and nuts from the U.S.
But this deal isn’t the end of negotiations. A more comprehensive trade agreement with Japan is coming. According to the Joint Statement signed by President TrumpDonald
尽管日本对农产品进口的平均关税超过了17% (而我们的平均关税不到5%) ,但日本仍然是美国农产品的第四大出口市场,仅次于加拿大、墨西哥和欧盟。 这说明我们在日本拥有巨大的机会。 好消息是,我们的农场主和牧场主可以将他们更多的产品送到日本消费者手中,这些消费者显然对来自美国的优质肉类和家禽、乳制品、小麦、大米和坚果情有独钟。
但这笔交易并不意味着谈判的结束。 与日本签订更全面的贸易协定即将到来。 根据特朗普总统签署的联合声明
网友评论:
Skcuspmurt
If President Scumbag had signed the TPP, we would have had the same deal three years ago. Trump IS a moron. - Like:18
如果“废物”总统签署了 TPP,三年前我们也会签署同样的协议。特朗普就是个白痴。
DRUH_71
Much like NAFTA, Trump will make a barely noticeable tweak and declare it a total victory. - Like:12
就像北美自由贸易协定一样,特朗普将做出了几乎没人注意的调整,并宣布这是一场彻底的胜利。
Qwash
The same deal with Japan, yes, but also 10 other countries. Somehow, in the Cult's minds that's winning.
Piss away 90%, save 10% and call it victory! With brains like that, even a casino owner could go bankrupt. - Like:6
是的,与日本有同样的协议的国家有10个。 不知何故,在邪教的头脑中,这就是胜利。
放弃90% ,而去节省10% ,然后称之为胜利! 有了这样的头脑,即使是赌场老板也可能会破产。
Res Ipsa
That's the thing. This is not a win. This is the guy who sets the house on FIRE, eventually comes in with a bucket of water, and then claims victory and expects praise.
We are here (and we are damaged) because of him. We have been paying billions in bailouts, and these contracts they lost, many of them aren't ever coming back. He's a complete disaster. - Like:3
问题就在这里。 这不是一场胜利。 这是一个点燃房子的家伙,最后带着一桶水进来,然后宣称胜利,并期望得到人们的赞扬。
我们受到伤害都是因为他。我们一直在支付数十亿美元的救助金,而他们失去了这些合同,其中许多合同永远不会回来了。 他就是个彻头彻尾的灾难。
notbrainwashedbyeitherside
but obama did it - Like:3
但奥巴马做到了
Roland Deschain
Nice sn. People don’t even realize they’re being brainwashed. - Like:1
很好,人们甚至没有意识到自己被洗脑了。
Freakanatcha
Zippy brags about it like it is some kind of accomplishment. - Like:2
很欢快地吹嘘这笔交易,好像它就是一种成就。
Mark
so why did he drop out of the TPP in the first place - Like:14
那他当初为什么要退出 TPP 呢
Qwash
So that he could sign the same terms with one of the 11 countries and call it winning. - Like:11
这样他就可以和11个国家中的任何一个签署同样的条款,并称之为胜利。
KJcloud
To be fair, most of the significant changes that Canada and Mexico have agreed to in the, yet unsigned, NAFTA II they agreed to in TPP. So, maybe he'll get to call that winning at some point too. - Like:4
公平地说,加拿大和墨西哥在尚未签署的《北美自由贸易协定2》中同意的大多数重大改变,都是在 TPP 中同意的。 所以,也许他在某个时候也会称之为胜利。
Qwash
And his cult will lap it up - Like:3
他的信徒们会欣然接受
LibsRetardsMAGA2020
Absolutely....because he campaigned on this very issue and is keeping his promises...and he WON the Election, so DUH. - Like:1
当然...因为他在竞选中就是为了这个问题,并且信守了他的承诺...而且他赢得了选举,所以废话。
thisguy
he promised to release his tax returns, he promised not to have time for golf, he promised he wouldn't lie, he promised to repeal the ACA on day one even when he was told thats not how it works, he also promised a new hair do on day one if he won lmao even he knows his hair looks like a dead animal. - Like:1
他承诺公布他的纳税申报单,他承诺没有时间打高尔夫球,他承诺他不会撒谎,他承诺在第一天就废除 ACA 法案,即使他被告知总统不能这么做,他还承诺如果他赢了,他第一天就会换个发型,即使他知道他的头发看起来像一只动物尸体,笑死我了
LibsRetardsMAGA2020
Presidents only have so much authority and with do nothing Senate and House, which Republicans held for his first 2 years, it's not Trumps fault those things did not get done. - Like:0
总统只有这么多的权力,在共和党执政的头两年里,参议院和众议院一事无成,并不是特朗普的错。
Qwash
Keeping his promises? LOL. How's that Mexico supplied wall going? Hillary in jail yet? I assume his taxes are still under audit? - Like:1
信守承诺? 哈哈。 墨西哥买单的墙怎么样了? 希拉里进监狱了吗? 我想他的税款还在审计之中吧?
LibsRetardsMAGA2020
Yup, cuz only failures become elected President of the United States. :) - Like:0
是的,因为只有失败者才能当选美国总统。 :)
Qwash
People who win elections become presidents. Unqualified people who win elections become failures. Trump is just the most unqualified person ever elected president. - Like:0
赢得选举的人成为总统。 赢得选举的不合格的人成为失败者。 特朗普是有史以来最不称职的总统。
skyparrot
Well in this case unfortunately your right, the biggest failure in American History is now squatting in the White House. - Like:0
不幸的是,在这种情况下你是对的,美国历史上最大的失败现在就在白宫里蹲着。
thisguy
just following the same plan, create the problem blame Obama and others, pretend to fix the problem and take the credit. Now he gets to go waste the taxpayers money golfing. - Like:2
只是按照同样的计划,制造问题,然后指责奥巴马和其他人,假装解决问题,功劳归自己。 现在他可以浪费纳税人的钱去打高尔夫球了。
LibsRetardsMAGA2020
For the exact reason he cited in the Primaries and General Election: because 'Multi-Nation Trade Agreements' are bad, because it limits a nations ability to pull out or renegotiate. By making 1-on-1 Trade Agreements, it is much easier to hold the other party accountable versus being forced to get a majority of
This is exactly why England voted for Brexit...because they were tired of other nations dictating their internal laws and policies...and whenever deciding on a new 'law', EVERY EU nation had to agree.
But then the Left hates that Trump is keeping his campaign promises. :) - Like:1
他在初选和大选中提到的确切原因是:因为“多国贸易协定”是不好的,因为它限制了国家退出或重新谈判的能力。 通过制定一对一的贸易协定,让对方承担责任要容易得多。
这就是为什么英国投票支持英国脱欧... 因为他们厌倦了其他国家支配他们的国内法律和政策... 无论何时决定一项新的‘法律',每个欧盟国家都必须同意才能通过。
但是,左派不喜欢特朗普信守竞选的承诺。 :)
Mark
My Canadian friends are happy with TPP open up a lot of trade. - Like:3
我的加拿大朋友对TPP 开放了很多的贸易感到高兴。
DP
Japan has about 10% the population of China. I don’t think the difference is enough to help farmers in a significant way. - Like:9
日本约占中国人口的10% 。 我认为这种差别,不足以很大程度帮助农民。
Qwash
Seriously? Even the cult isn't stupid enough to call this winning.
Oh wait. Just read more comments. They really are that dumb. - Like:8
真的吗? 即使是邪教徒也不会蠢到把这叫做胜利。
哦,等等,再多读点评论吧,他们真的就那么蠢。
Bat Masterson
Sounds like the article's author got the majority of trump's socialism handouts while small family farms got nearly none of Republican's socialism. - Like:7
听起来这篇文章的作者得到了大部分特朗普的社会主义救济,而小型家庭农场几乎没有得到任何共和党的社会主义救济。
Kevin Niall
No different if we had stayed in the TPP.
Unfortunately Australia, New Zealand and the EU have already taken market share. - Like:4
如果我们继续留在 TPP,情况也不会有什么不同。
不幸的是,澳大利亚、新西兰和欧盟已经占据了市场份额。
DRUH_71
"farmers and ranchers will soon have a level playing field in Japan"
Until then enjoy these taxpayer handouts until it happens. - Like:6
“农场主和牧场主很快在日本就会有一个公平的竞争环境”
在此之前,享受这些纳税人的施舍吧。
DRUH_71
It's weird that Trump hasn't mentioned this "great victory". - Like:5
奇怪的是,特朗普没有提到这个“伟大的胜利”。
Djin_and_tonic
Didn't we have a trade agreement among Pacific nations? - Like:2
我们不是在太平洋国家之间有一个贸易协定吗?
BS Detector✔️ᵛᵉʳᶦᶠᶦᵉᵈ
Nice distraction, now let's get back to tRump's treason, Mmmmk? - Like:2
很好的分散注意力行为,现在让我们回到特朗普的叛国行为,嗯?
GODZILLA
It's more like "Give trump enough rope and he'll hang himself".
Ps. Iran is enriching uranium as we speak thanks to trump. - Like:1
这更像是“给特朗普足够长的绳子,他就会上吊”。
PS: 伊朗在我们说话这会儿,正在进行铀浓缩活动,多亏了特朗普。
Qwash
Trump was losing in every poll. I guess that's why he was pressuring Ukraine to help him.
If you can't beat Biden, commit treason! - Like:0
特朗普在每次民调中都落后。 我想这就是为什么他给乌克兰施压,要求帮助他。
如果你不能打败拜登,那就犯叛国罪吧!
Shadyboots
Farmers owe the US government $30 billion in restitution - Like:3
农民欠美国政府300亿美元的赔偿金
RededWhiteandBlue
BTW, that $30 billion came from China in tariffs. - Like:1
顺便说一句,300亿美元的关税来自中国。
DRUH_71
If someone cuts off my arm, I don't thank them for handing me a band-aid. He created this mess and can't get us out of it. How dumb is it that we borrow money from China to pay off farmers who can't sell crops to China?
Quit kissing this moron's a$$ when more of us go out of business. He's blatantly lying when he says China is paying the tariffs." - Like:2
如果有人切断了我的手臂,我不会感谢他递给我一个创可贴。他制造了这个烂摊子,我们却无法摆脱它。我们向中国借钱,来偿还那些不能向中国出售农作物的农民,这到底有多蠢?
当我们有更多的人破产时,不要再亲这个白痴了。 他说中国正在支付关税,显然是在公然撒谎。
It's Ken!
The Farm Bureau has been a pack of drooling, extremist swine for a number of decades now. - Like:2
几十年来,农业局一直是一群流着口水的极端分子。
getitright
"Donald Trump may hype himself as a master dealmaker.
But that’s not how former longtime Trump Organization executive Barbara Res saw it. Interviewed on Thursday she said that Trump’s dealmaking skills aren’t what the president brags them to be.
“I never thought he was a great dealmaker, to be honest with you,” said Res, who was the organization’s vice president in charge of construction. “In terms of taking the responsibility for the buck, he just would never do it. It’s not in his DNA. He’s never responsible. It is always someone else’s fault.” - Like:1
“唐纳德•特朗普可能自诩为交易大师。”
但是,长期担任特朗普集团高管的 Barbara Res 并不这么认为。 周四接受采访时,她说特朗普的交易技巧并不像当总统时吹嘘的那样好。
“说实话,我从来没有想过他是一个伟大的交易者,”雷斯说,他是该组织负责建设的副总裁。 “他永远不会承担责任。 这不在他的基因里。 他从来不负责任。 总是别人的错。”
D Byron
While trump was involved in “negotiations” for this deal that’s not all that different from what we had before. The American people have paid millions of dollars in tariffs on Japanese goods and exports to Japan. So we got nothing, it cost us more money, dollars that aren’t coming back. Good job trump! - Like:1
虽然特朗普参与了这项协议的“谈判” ,但这与我们之前的做法并没有太大的不同。 美国人民已经为日本商品和出口日本支付了数百万美元的关税。 所以我们一无所有,这花费了我们更多的钱,美元不会回来了。 干得好,特朗普!
Haydn Fan
It's not a 'win'. It's a mutually beneficial agreement.
A win implies that somebody has lost. - Like:0
这不是“双赢” ,这是一个互惠互利的协议。
胜利意味着有人输了。
C Everett Kook
Thanks for being a team player, Japan.🇯🇵 👌🇺🇲 - Like:0
感谢你的团队精神,日本