蓝林网 > 国际社会 > 正文

[2019-09-28]伊拉克宣布加入中国“一带一路”建设

文章原始标题:Iraq to join China's Belt and Road project
国外来源地址:https://news.yahoo.com/iraq-join-chinas-belt-road-project-134211955.html
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:伊拉克总理周一在北京表示,伊拉克将加入中国标志性的“一带一路”基础设施投资项目。 伊拉克总理马赫迪在对中国进行国事访问期间,与中国国家主席会晤时,宣布了这一消息。
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→

内容概要:
Iraq will join China's signature "Belt and Road" infrastructure investment project, the country's prime minister said Monday in Beijing.
Adel Abdel Mahdi made the announcement in a meeting with Chinese President during a state visit.

伊拉克总理周一在北京表示,伊拉克将加入中国标志性的“一带一路”基础设施投资项目。
伊拉克总理马赫迪在对中国进行国事访问期间,与中国国家主席会晤时,宣布了这一消息。

"Iraq has gone through war and civil strife and is grateful to China for its valuable support," said Mahdi, in comments broadcast on Chinese state media outlet CCTV.
"Iraq is willing to work together in the 'One Belt, One Road' framework," he added.

“伊拉克经历了战争和内乱,感谢中国的宝贵支持,”马赫迪在中国官方媒体CCTV中表示。他说: “伊拉克愿意在一带一路框架内共同努力。”。

Chinese President said that the two countries would cooperate on oil and infrastructure projects."China would like, from a new starting point together with Iraq, to push forward the China-Iraq strategic partnership," said Xi.Trade last year between China and Iraq was more than $30 billion, according to state news agency Xinhua.

中国主席说,两国将在石油和基础设施项目上进行合作。“中方愿与伊方一道,从新的起点出发,推动中国-伊拉克战略伙伴关系不断向前发展。”。据新华社报道,去年中国和伊拉克之间的贸易额超过300亿美元。

Beijing is Baghdad's biggest trade partner, while Iraq is China's second biggest oil supplier.The Belt and Road Initiative is a massive global network of ports, railways, roads and industrial parks spanning Asia, Africa, the Middle East and Europe, which will see trillions invested in new infrastructure.

北京是巴格达最大的贸易伙伴,而伊拉克是中国第二大石油供应国。一带一路倡议是一个覆盖亚洲、非洲、中东和欧洲的庞大的全球港口、铁路、公路和工业园区网络,将在新的基础设施方面投入数万亿美元。

It has for swaddling poor nations with crippling debt and been eyed with suspicion by Washington, which sees it as an attempt by China to grow its influence in the region.

它用沉重的债务让贫穷的国家背负,因而受到美国华盛顿的怀疑,华盛顿认为这是中国试图增强其在该地区的影响力。

美国雅虎网友评论:
factswelcome
On "debt trap", a research report out in September by the Rhodium Group had DEBUNKED it--The tittle of its report is---What debt trap? Beijing is more likely to renegotiate burdensome debts"
"based on the studies of Chinese debt renegotiations with 24 countries in Asia, Africa and Latin America, challenge claims that the Belt and Road Initiative will leave countries with debts they cannot repay and force them to hand over assets or natural resources to Beijing. Beijing had renegotiated about US$50 billion of loans and in most cases, debts had either been written off or payment was deferred.
One example it gave was Cuba, which had US$2.8 billion in debts written off in 2010, while last week Ethiopia announced that Beijing had forgiven interest owed on belt and road loans. At last year’s Forum on China-Africa Cooperation Beijing wrote off US$7 million of Botswana’s debt, while agreeing to lend an undisclosed sum to finance new infrastructure projects." - Up:68 Down:13

关于所谓的“债务陷阱”,美国荣鼎集团9月份发布的一份研究报告揭穿了这说法,报告的标题是《什么是债务陷阱?中国更可能进行债务重新谈判》(阿煌注:意思是,当相关国家陷入财政困难时,北京完全乐意再谈判)内容如下:
“根据对中国与亚洲、非洲和拉丁美洲24个国家债务重新谈判的研究,揭穿所谓“一带一路将使一些国家背负无法偿还的债务,并迫使它们将资产或自然资源移交给北京”的说法。北京重新谈判了大约500亿美元的贷款,在大多数情况下,债务要么注销,要么推迟偿还。
其中一个例子是古巴,2010年北京注销了古巴28亿美元的债务,而上周埃塞俄比亚宣布北京已经免除了一带一路债务的利息。在去年的中非合作论坛上,北京还免除了博茨瓦纳700万美元的债务,同时还愿意提供数额不等的贷款,为新的基础设施项目融资。

Jazz
China is trying to make friends for win-win and the US leadership is trying to sow racial divisions to win elections. That is all. - Up:6 Down:2

中国正在努力结交双赢的朋友,而美国领导层正试图通过种族分裂来赢得选举。就是这样。

i-fruit
Trade with good faith, and China delivers! - Up:2 Down:0

诚信贸易,中国服务!

Maki
Lies. China is just pure lies. Countries should align themselves with the west. - Up:3 Down:11

谎言。中国纯粹是谎言。各国应该与西方结盟。

Fishless
If those written off debts do not produce results that benefit China, I can imagine that the tax payers in China would not be pleased. - Up:1 Down:4

如果注销的那些债务没有产生有利于中国的结果,我可以想象中国的纳税人会不高兴。

ThatGuY
China is doing this to many country.... very very smart.. - Up:6 Down:3

中国正在与许多国家合作...非常非常聪明的做法...

WorldPeace
Trump said that when he owed money he was not the one that worried, but the bank that worried. - Up:6 Down:2

特朗普说,当他欠钱的时候,要担心的不是他,而是银行要担心。

madtaxpayer
The west led by America whose military industry drives 1/3 of its economy, survive on wars while China see money in peace by investing in 3rd world nations infrastructure. - Up:94 Down:16

以美国为首的西方国家的军事工业驱动着它们三分之一的经济,它们靠战争生存,而中国则通过投资第三世界国家的基础设施,在和平中赚到钱。

Nissan
Wars doesn't necessarily have to be violent ; ) "Peace" is subjective... - Up:0 Down:1

战争不一定是暴力 ;)“ 和平”是主观的...

hermann
The wars you mentioned are mostly started by poor rivals such as China and India that fought with each other two times last century and nearly went to war again last year. We in the West have not had a war between us for generations whereas you backward ones go to war against your own peoples and against your neighbours. - Up:1 Down:4

你提到的战争大多是由中国和印度等贫穷的对手挑起的,这两个国家在上个世纪曾两度交战,去年几乎再次爆发战争。 我们西方世世代代没有发生过战争,而你们这些落后的人却对你们自己的人民和你们的邻居发动战争。

Howard
That looks like nothing compared to US's aggression to all over the world. - Up:5 Down:3

与美国对全世界的侵略相比,这根本算不了什么。

Will
The US government sentiment toward China started to sour back in 2002 when Bush asked China to become a part of the security umbrella under the US. China was told the first step requires China to contribute its troops to the "peacekeeping" in Iraq, like American allies (paws). China refused and from then on, US started to treat China as its 'Frenemy". US didn't start a trade war with China because economically China still plays along to America's global economy model, specifically playing the role of cheap-labor camp for shirts and shoes. But China doesn't want to make shoes and shirts forever. So the war is now on. - Up:37 Down:1

2002年,当布什要求中国成为美国安全保护伞的一部分时,美国政府对中国的态度就开始恶化了。它告诉中国,第一步是要求中国像美国的盟友一样向伊拉克派遣维和部队。中国拒绝了,从那时起,美国开始视中国为“友敌”。 以前美国之所以没有与中国发动贸易战,是因为中国在经济上仍然与美国的全球经济模式保持一致,特别是那时的中国扮演着衬衫和鞋类廉价劳工的角色。但中国并不想永远制造鞋子和衬衫。所以现在贸易战开始了。

Rocky Balboa
You can blamed Bill CLinton for this - Up:0 Down:0

你可以把这件事归咎于比尔 · 克林顿

Luymas
What you are saying makes sense. - Up:0 Down:0

你说的很有道理。

Nissan
I think just a month or two ago, China did come out and admit that they want to start supplying services like the USA instead of being a "goods provider" like they are now. - Up:1 Down:0

我认为,就在一两个月前,中国确实站出来表明,他们希望开始像美国那样提供服务,而不是像现在这样成为“商品供应商”。

Anonymous
Don't blame this stupid trade war on Bush! I am not a fan of Bush, but he is a much, much better person than this oranges guy. - Up:8 Down:3

不要把这场愚蠢的贸易战归咎于布什!我不是布什的粉丝,但是他比那个橙色白痴要好得多。

Tq
So, we fought a war with Iraq and China is the winner? - Up:96 Down:7

所以,我们和伊拉克打了一场战争,然后中国是赢家?

Nissan
Put it this way...China can have as much of the Middle East as it wants. China being the "winner" is a win/win situation for everyone. - Up:1 Down:1

这么说吧...中国想要多少中东就会有多少。中国成为“赢家”对每个人来说都是双赢的局面。

Ckwong
Same with Afghanistan ,the Taliban had just visit China , they probably make a deal after the American's force are gone , China can still runs their mining investment in Afghanistan . - Up:2 Down:0

和阿富汗一样,塔利班刚刚访问中国,他们可能会在美军撤离后达成协议,中国仍然可以在阿富汗经营他们的矿业投资。

Alex
If the self-aggrandizing US had not invaded Iraq, China could now have a bigger market for made in China in Iraq. - Up:0 Down:0

如果自傲的美国没有入侵伊拉克,中国现在可能在伊拉克建立了一个更大的中国制造市场。

Richard
The USA destroy Irqa was not foe Irqa but for itself! The reason for the IRqa war was that Sadam abandoned the US$ payment on its oil business! Now the USA and China will be another kind of partnership: The USA drops bombs ahead then China do the reconstruction and rebuilding! - Up:6 Down:0

美国摧毁伊拉克不是为了伊拉克,而是为了自己! 伊拉克战争的原因是萨达姆放弃了用美元支付他的石油业务! 现在美国和中国将成为另一种伙伴关系:美国在前方投下炸弹,然后中国进行重建!

John
Correction, you invaded Iraq in order to get it's oil and resources. - Up:12 Down:0

更正一下,你们入侵伊拉克是为了得到石油和资源。

Good
It is very simple. America destroys the World and is very good at it and China rebuilds the countries America destroys and China as we all know now is very good at building things. - Up:20 Down:0

这很简单。 美国摧毁了世界而且很擅长,然后中国重建了美国摧毁的国家,而我们现在都知道了:中国非常擅长建造东西。

Agentorangebonespurs
That’s what it looks like. Man oh man - Up:7 Down:0

我的天啊,看起来就是这样子

Bremeced
The West went to war with Iraq for a number of reasons; the main reason was due to poor intelligence in that it was thought that Iraq had WMD. Previously Iraq had used WMD on it's own people. - Up:1 Down:7

西方国家与伊拉克开战有多种原因; 主要原因是情报不足,因为人们认为伊拉克拥有大规模杀伤性武器。 此前,伊拉克曾对自己的人民使用过大规模杀伤性武器。

Jim
Why US went to Iraq in first place? - Up:11 Down:2

那为什么美国一开始就去了伊拉克?

Thelma
Afghanistan is also apart of the Belt Road. - Up:15 Down:0

阿富汗也是“一带一路”的一部分。

Fiscal Observer
I have seen the word "debt trap" in virtually EVERY article about this project. In each and every case, I have yet to see ANY proof. Constant mention of "suspicions" are part of the obligatory propaganda (and typical of a very underhanded way of offering constant accusations without EVER offering proof), but in ALL cases, there never seems to be any comparison between the deals offered by China and the deals offered by the accuser (primarily the US).
Put simply, the US will spend money on trips to "warn" people about the Chinese. They will spend money on shipping weapons and troops into the area. They will spend money arming and instigating EVERY side of various conflicts... but for some reason...they will NOT spend money making a better offer.
It's a simple dilemma for the US. They claim that these deals are very bad for anyone that decides to accept. They say that these deals are so bad that virtually anyone can make a better offer. It should therefore be very simple for them to make a better offer. So why won't they? - Up:42 Down:1

我在几乎每一篇关于这个项目的文章中都看到了“债务陷阱”这个词。 在每一个例子中,我都没有看到有任何证据。经常写着“怀疑”是强制性宣传的一部分(这是一种典型的非常狡猾的方式,不断提出指控,但从未提供证据) ,但在所有例子中,中国提供的协议似乎从未与指控者(主要是美国)提供的协议进行过任何比较。
对美国来说,这是一个很明了的困境。他们声称这些交易对于任何人来说都是糟糕的。他们说:这些交易有多不好,几乎谁都可以提供更好的报价。因此,对美国来说,提出更好的报价应该是非常简单的。
但他们为什么不来个报价呢?

Jerry
I CAN TELL YOU EXACTLY WHY THE US CAN'T, WON'T MAKE AS GOOD A DEAL, BECAUSE ALL DEALS ARE WORKED THRU US BANKS FINANCING & HIGH PROFIT INTEREST RATES, WHEREAS CHINA OWNS ALL THE BANKS IN CHINA & THEY CAN MAKE LOW PROFIT LOW INTEREST LOANS, PLUS CHINESE CONSTRUCTION CONTRACTORS ARE THE BEST, FASTEST, & CHEAPEST, ADD THAT TOGETHER & YOU HAVE YOUR ANSWER. I LIVED IN CHINA OFF & ON FOR 3 YEARS & WATCHED THEM BUILD SUPER HIGHWAYS IN MONTHS THAT WOULD HAVE TAKEN YEARS IN THE US, SAME FOR TALL HOTELS, ETC. , IMPOSSIBLE TO COMPETE WITH THEM, AFTER ALL THEY BUILT THE "GREAT WALL" & THAT WAS CENTURIES AGO. - Up:5 Down:1

我可以准确地告诉你为什么美国不能提供报价,不能做成一笔好的生意,因为所有的交易都是通过美国银行融资和高利润来完成,而中国拥有中国所有的银行,他们可以提供低利润的低息贷款,加上中国的建筑承包商也是最好、最快和最便宜,加在一起,你就有答案了。我断断续续在中国住了3年,看着他们用几个月的时间建起了高速公路,这在美国要花好几年时间,高楼大厦也是一样,根本无法与中国竞争,毕竟他们建起了长城,虽然那是几个世纪以前的事了。

des
US ability to create conflicts seems to be decreasing when the military power of Russia and China keep rising. That's the reason for the continued success of the belt and road infrastructure projects as US seems unable to stir up conflicts using whatever propaganda and malices it could think off. - Up:48 Down:5

随着俄罗斯和中国的军事实力不断上升,美国制造冲突的能力似乎正在下降。 这就是一带一路基础设施项目一直成功的原因,因为美国似乎无法对它进行恶意宣传或挑起冲突。

Augsburger
Excellent news for the world and world peace! - Up:40 Down:5

对世界和世界和平来说都是极好的消息!

Tough
China is regaining its ancient spot as a world economic superpower. - Up:27 Down:2

中国正在重新获得世界经济超级大国的地位。

Mike
China should instead copy the U.S. by getting into wars and not building infrastructures with other countries (sarcasm). - Up:71 Down:7

相反,中国应该效仿美国,卷入战争,而不是与其他国家建设基础设施(讽刺)。

Mike
You should study about a group called "The Eight-Nation Alliance" for which China is NOT a member. Read about what they did. - Up:0 Down:0

你应该研究一个叫做“八国联军”的组织,而中国并不是其成员。 看看他们都做了些什么。

Howard
looks better than the war of real bombs US has been doing for decades. - Up:3 Down:1

看起来比美国几十年来,一直在打的真正战争要好。

Aeristal
..lol a war of debt. similar to US military bases in a country. By releasing debt, they are making other cultures, countries, and civilizations slowly accept Chinese Social, Economic, and Political norms and structures. All they would need to do is put Chinese people in places of power- Up:0 Down:3

...一场债务战争,类似于美国的军事基地。通过发放债务,他们正在使其他文化、国家和文明慢慢接受中国的社会、经济和政治规范和结构。他们所做的就是把中国人送上权力的舞台。

Agentorangebonespurs
Lmao - Up:2 Down:0

你笑死我了

Trevor B
China a communist nation put war on a back burner at the same time building their military, I must admit but put strong emphasis on helping other countries. . - Up:4 Down:1

我必须承认,中国作为共产主义国家,在建设自己军队的同时,把战争放在次要位置,但同时也强调帮助其他国家。

nyckhusan
China secured for itself mineral wealth of Afghanistan ( worth trillions of dollars, especially on rare earth element market) ) on successful negotiations with Taliban in Beijing just days ago and now is securing for itself oil fields of Iraq and expanding its Road Belt from sea port of Gvadar in Pakistan further to Iraq and possibly to Iran. They use anti- American sentiments in these countries for own benefits. - Up:17 Down:3

就在前几天,中国刚刚在北京与塔利班谈判成功,获得了阿富汗的矿产(价值数万亿美元,尤其是稀土元素市场) ,现在他们正在保护伊拉克的油田,并将“一带一路”从巴基斯坦的海港扩展到伊拉克,可能还包括伊朗。他们利用这些国家的反美情绪来,寻求自己的利益。

Rafiqul
Why NOT, they are SMART! - Up:1 Down:0

为什么不呢,他们很聪明!

Whoa
Great...Pompeo will have to do a trip to lecture the Iraqis about debt trap now... - Up:68 Down:1

太好了... 蓬佩奥现在该动身去教育教育伊拉克人,什么是债务陷阱了...

Anonymous
I would say trump is much more knowledgeable in that area. If it is Pence, he would need to bring his Mom. - Up:3 Down:0

我认为特朗普在这方面更有经验。 如果是彭斯,他需要带上他的妈妈。

jj
looks like china has out-dealed the "greatest dealer of all time". we're winning again! maga 2020 - Up:26 Down:3

看起来中国已经超越了“有史以来最伟大的交易商(特朗普)”。
我们又赢了!让美国再次伟大(MAGA) 2020

Bradley
So you're that dumb to think that China just came up with these plans in just the last 2 years and 8 months? Damn, can't fix stupid. - Up:0 Down:0

所以你认为中国只是在过去的两年零八个月里才提出了这些计划,你就那么蠢? 朽木不可雕。

Trevor B
How come the United States failed to have a similar program or programs to assist Developing and Third World countries? America with its "America first" policies is been left behind in the dust. It is not about having the most sophisticated war machine including the newest nuclear weapons. It is about relationships with people and countries. China a communist nation seems to be running rings around the United States when it comes to relationships. America forcing and set barriers for countries to do their biddings to be on America's good side. While the Chinese offer a lot more with less hostilities and easier requirements for all countries that seeks their assistance. When will America renew or consider their policies towards their fellow men or members of the human race???????????..... - Up:19 Down:1

为什么美国没有类似的计划来帮助发展中国家和第三世界国家? 美国奉行的“美国优先”政策已经在吃尾气了。这不是关于谁拥有最先进的战争机器,包括最新的核武器。这是关于人民和国家的关系。中国作为一个共产主义国家,在人民和国家的关系方面似乎比美国更胜一筹。美国强迫并设置壁垒,迫使各国服从美国的利益而屈服。然而中国提供了更多的资助,更少的敌意和更简单的要求,所有国家寻求他们的援助。美国什么时候才能考虑或改善他们对待同胞的政策?????

Bremeced
I don't think that China's neighbours in the SCS would agree with your delusions. - Up:0 Down:3

我不认为中国的南海邻国会同意你的妄想。

C K
The US invested $5 trillion in sending bombs to Iraq. China sends Iraq $30 billion in infrastructure trade. Iraq claps the Chinese. - Up:31 Down:1

美国投资了5万亿美元轰炸伊拉克。中国向伊拉克提供300亿美元的基础设施贸易。 伊拉克对中国鼓掌。

KD
China did not fight a single war in the last 40 years, and laser-focus on development! Look at the results. Time to end America’s foreign policy of bombing and wars! - Up:76 Down:3

中国在过去的40年里没有打过一场战争,而是集中精力发展!
看看结果吧。 是时候结束美国的轰炸和战争外交政策了!

Edward
And the US moves farther back in the world stage. !! - Up:39 Down:3

而美国在世界舞台上的位置也更靠后了!

Ray
Over 1000 years ago, Persia was a key stop on the Silk Road. - Up:17 Down:1

1000多年前,波斯是丝绸之路上的一个重要站点。

Jerry
THIS IS BIG NEWS FOR CHINA, THAT MEANS THAT SAUDI, IRAQI, & IRAINIAN OIL CAN FLOW NORTH THROUGH THE RUSSIAN CONTROLLED, SYRIAN PORT OF TARTUS INTO THE MED. SEA , AVOIDING ANY "BOTTLE NECK" IN THE "PERSIAN GULF", THIS IS HUGE FOR SOUTHERN EUROPE, TURKEY, & CHINA'S BELT & ROAD PROJECT, MEANS OIL CAN GO BY LAND TO THE FAR EAST, RUSSIA & TURKEY WILL BE "SITTING PRETTY" . - Up:7 Down:0

这对中国来说是个大新闻,这意味着沙特、伊拉克和伊朗的石油可以通过俄罗斯控制的叙利亚港口TARTUS向北流入地中海。避开“波斯湾”的任何“瓶颈” ,这对于南欧、土耳其和中国的“一带一路”工程来说是巨大的利好,这意味着石油可以通过陆地到达远东,俄罗斯和土耳其将会处于有利地位。

George W
Excellent, China did not invaded Iraq on fake accusations to get lucrative oil businesses as USA did. - Up:40 Down:5

好极了,中国没有像美国那样为了获得利润丰厚的石油生意,而以虚假的指控入侵伊拉克。

Bremeced
USA does not need Iraqi oil but China sure does. - Up:0 Down:3

美国不需要伊拉克的石油,但是中国需要。

Nelson
Well Trump I hope you and your supporters are happy, Iraq just joined the Chinese extravaganza of buy one and get one free. Trump I thought that was your sales pitch. - Up:37 Down:7

特朗普,我希望你和你的支持者们都高兴了,伊拉克刚刚加入了中国的买一赠一活动。
特朗普我还以为那是你的推销手段呢。

Luymas
Yes, " buy one and get one for free". Trump is you must buy one or get sanctioned. - Up:0 Down:0

是的,“买一送一”,特朗普的“买一送一”是你必须买一个,否则就会受到制裁。

John
Iraq will finally develop it's economy and there will be no reason to attack them. Pleas grow up and stop listening to Far Right Radio and the idiot that is presently in the white house. - Up:3 Down:0

伊拉克最终将发展它的经济,没有理由攻击他们。 请成熟点,不要再听“极右电台”和那个白宫里的白痴了。

ThatGuY
China has planned silk roads through every possible country for trading! - Up:13 Down:1

中国已经规划好了丝绸之路通过的每一个可能的贸易国家!

Censored
"been eyed with suspicion by Washington, which sees it as an attempt by China to grow its influence in the region." Why does the Superbully hate positive relations among nations? - Up:22 Down:2

“受到华盛顿的怀疑,华盛顿认为这是中国试图在该地区扩大影响力。”
为什么超级恶霸这么讨厌国与国之间的友好关系?

badhuman
China become the world peace leader! - Up:76 Down:10

中国成为世界和平的领导者!

Enough
China is building a network to make it easy to export its product, while Trump is barking at Xi - Up:6 Down:0

中国正在建立一个网络,以便于出口其产品,而特朗普则在对习大吼大叫

zho
Iraq needs lots rebuilding after years of American bombing and killing. Obviously the United snakes can't rebuild the country. China on the other hand is the only expert rebuilding Iraq. Welcome to the one belt and one road initiative, Iraq. - Up:29 Down:2

经过多年的轰炸和屠杀,伊拉克需要大量的重建工作。 很明显,霉国不能重建这个国家。另一方面,中国是重建伊拉克的唯一专家。欢迎伊拉克来到“一带一路”倡议。

tony
China is taking over the world, one country at a time while the US is creating more mayhem and confusion one war after another.. - Up:31 Down:2

中国正在接管世界,依次接管每个国家,而美国却在一场接一场的战争中制造更多的混乱和迷茫...

Chung
tony, China is not taken over the world, it is working with the world to make sure our only Blue Planet is still our home. No more "war", no more ignorant leadership ! - Up:0 Down:0

中国不是接管世界,它是与世界合作,以确保我们唯一的蓝色星球仍然是我们的家。没有更多“战争” ,没有更多无知的领导!

Louis
I thought the reality TV personality was going to make great deals to Make America Great Again? We've been conned folks. - Up:32 Down:2

我还以为真人秀节目主持人(特朗普)会为了让美国再次伟大而大显身手呢?我们被骗了。

Bamboo
China makes deals beneficial for both sides (win-win deals) while we militarily invade to steal what we covet. Our way is to make "we win - you DON'T win" deals. - Up:42 Down:4

中国达成的交易对双方都有利(双赢贸易) ,而我们军事入侵是为了窃取我们觊觎的东西。
我们的方法是达成“我们赢——你输”的交易。

Rafiqul
you are 200% CORRECT! - Up:1 Down:0

你百分之二百正确!

Kevin
The leadership in Beijing has, for a long time , recognized that success is not based on zero-sum policies. - Up:2 Down:0

长期以来,北京的领导层一直认识到,成功并非建立在零和政策的基础上。

Ron
but i thought we won the war - george w bush said mission accomplished - i didn't know he meant for china - Up:5 Down:0

但我以为我们赢得了战争,乔治 · 布什他说任务完成了,我不知道他指的是中国。

F
We destroyed Iraq and it allows China to reap all the benefits. The invasion of Iraq is going to be looked at as one of the biggest turning points in US history. What side we end up being on is yet to be seen, although I fear for our future. - Up:13 Down:0

我们摧毁了伊拉克,这让中国获得了所有的好处。入侵伊拉克将被视为美国历史上最大的转折点之一。 尽管我担心我们的未来,我们最终会站在哪一边还不清楚。

flo
Good way to counter the WTO and their crippling debt - Up:7 Down:1

这是应对世贸组织及其沉重债务的好办法

phil
China is securing their natural resources for the future with U.S trade surplus money. Think about it. - Up:14 Down:2

中国正在用美国的贸易盈余资金保护他们未来的自然资源。 想想吧。

Leo
China investing in countries across the globe while our President simply plays on twitter. China has a long term plan to expand their influence while Republicans in our government sleep. - Up:8 Down:0

中国在全球各国投资,而我们的总统只是在玩推特。 中国有一个长期的计划来扩大他们的影响力,而共和党在我们的政府睡大觉。

Unknown
China just keep making deals after deals. - Up:44 Down:2

中国只是一个接一个地做交易。

John W
Americans win battles, Chinese win contracts. - Up:5 Down:0

美国赢得战斗,中国赢得合同。

ECHE
While U.S swaddling poor nations with crippling wars. - Up:50 Down:3

美国用沉痛的战争让贫穷的国家背负。
(阿煌注:吐槽新闻的“中国用沉重的债务让贫穷的国家背负”)

Jason
Business is a two side negotiation, if it works for bothsides it's deal, if not then it's no deal. This is an opportunity for Iraq to raise it economy for a better society. - Up:4 Down:0

商业是一个双边谈判,如果它对双方都有好处,那么交易,如果没有好处,那么就不交易。这是伊拉克提高经济水平,建设更美好社会的一个好机会。

Marti
Two extremes: a warmonger and a peacemaker. - Up:17 Down:1

两个极端: 战争贩子与和平缔造者。

iconico62
While China invests for mutual benefits with other countries, the US still gives Trump the OK to do things unilaterally and at his whim. - Up:6 Down:1

尽管中国与其他国家进行互惠互利的投资,但美国仍然允许特朗普单方面随心所欲地做事。

Blood
GO CHINA!!! - Up:9 Down:0

中国加油!

Luymas
We fight the wars and China comes to collect and enjoy the harvest. - Up:3 Down:0

我们参加战争,而中国来收集和享受丰收。

f0r3nzic
Correction, you invaded Iraq and destroyed it. China is now going in to help rebuild it. - Up:0 Down:0

更正一下,是你们入侵并摧毁了伊拉克。而中国现在正在帮助重建它。

Independent
Are they using that American aid of several billions/year to fund this? American Tax payers money well spend in Iraq and many other countries. - Up:9 Down:4

他们是否在利用美国每年数十亿美元的援助来为此提供资金?
美国纳税人的钱花在伊拉克和许多其他国家。

f0r3nzic
Of course, let’s not talk about the trillions worth of damage the US did in Iraq. - Up:1 Down:0

当然,我们不要谈论美国在伊拉克造成的价值数万亿美元的损失。

mike
WHAT we just spent 4 or 5 $TRILLION$ there and now Chinas coming in and taking over WELL we destroy things and China builds things - Up:12 Down:0

我们刚刚在伊拉克花了4到5万亿美元,然后中国来了,很好接管了,我们毁坏东西,中国建造东西

f0r3nzic
Yes you spent trillions on bombs and destroyed the country. - Up:1 Down:0

是的,你们在炸弹上花费了数万亿美元,摧毁了这个国家。

michael y.
U.S. destroys, China builds. It is a win-win for both of the countries. The only difference is that, people out there love China, and hate U.S. - Up:20 Down:1

美国搞破坏,中国搞建设。 这对两国都是一个双赢的局面。
唯一的区别是,人们喜欢中国,讨厌美国。

Lvo
What people out there you are talking about? The countries that don't want to do business with U.S (doesn't exist)? What you mean U.S destroys, China builds? You meant U.S invents and China steal right? - Up:0 Down:4

你说的是哪些人? 那些不想和美国做生意的国家根本不存在,什么叫美国摧毁,中国建设?
是美国发明,中国偷才对吧?

Lucas
Guess the US will side with ISIS to destroy Iraqi infrastructure building. - Up:6 Down:0

我猜美国会站在 ISIS的一边,摧毁伊拉克的基础设施建筑。

VALENTIN
So much for helping them freed from Saddam! - Up:3 Down:3

美国做了这么多,帮助他们从萨达姆手中解放出来!

Jerry
VALENTIN, MOST IRAQIS LOVED Saddam, HE GAVE THEM LOTS OF FREEBIES, FREE COLLEGE EDUCATION, BUILT BEAUTIFUL CITIES, ETC. WE DESTROYED IT ALL IN 3 NIGHTS OF BOMBING & KILLING 300,000 PEOPLE IN THE PROCESS, UNDERSTAND WHY THEY WANT US OUT? - Up:1 Down:0

大多数伊拉克人喜欢萨达姆,他给了人们很多免费的事物,免费的大学教育,建造美丽的城市,等等。 我们在三天三夜的轰炸和杀害三十万人的过程中摧毁了所有一切,明白他们为什么要赶我们出去吗?

Anonymous
America wasted blood and money in Iraq debacle and disaster for nothing. - Up:37 Down:2

美国在伊拉克战争的溃败和灾难中,白白浪费了鲜血和金钱。

KD
Hundreds of thousands of Iraqis were killed during the war. No one is charged? Not even an apology? - Up:5 Down:1

成千上万的伊拉克人在战争中丧生。 没有人被起诉? 连个道歉都没有?

Anonymous
Yes, Rick Santorum ( Senator at the time) said during the slaughter of young Iraqis that we found the WMDs. Here is the proof:- Up:1 Down:3

是的,里克 · 桑托勒姆(当时的参议员)在屠杀伊拉克年轻人时说,我们发现了大规模杀伤性武器。

Tiamat
That's Republicans for yah....
And then they whine about giving ANY welfare to Americans that need help back home. - Up:7 Down:2

这是共和党人对你的支持..。
然后他们发牢骚说要给美国国内需要帮助的人提供任何福利。

Erich
For the oil!!! - Up:4 Down:1

为了石油!

joes
It is the american way!!! - Up:8 Down:1

这是美国人的方式!

edmundL
It has faced criticism for swaddling poor nations with crippling debt and been eyed with suspicion by Washington, which sees it as an attempt by China to grow its influence in the region. - Washington thinks they are the smart one and others are stupid. Sour grapes ?? - Up:14 Down:0

“中国因为用沉重的债务让贫穷的国家背负,受到华盛顿的怀疑,华盛顿认为这是中国试图增强其在该地区的影响力。”——华盛顿认为自己是聪明的,其他人都是愚蠢的。酸葡萄??

DJ
US army died for NOTHING. They fight and China gets the money... Shame on politician... - Up:7 Down:0

美国军队白白牺牲了。他们战斗,而中国得到了钱... 政治家的耻辱..。

f0r3nzic
Of course, let’s conveniently forget to mention the hundreds of thousands of Iraqis killed by the Americans. - Up:1 Down:0

当然,让我们很快就忘记提到的,成千上万的伊拉克人被美国人杀害。

Sushi Koi
Iraq is the perfect example to slap American bashing with belt and road vs destruction with bomb and killing. Who is the evil in this world. - Up:26 Down:2

伊拉克就是一个完美的例子,它用一带一路来打击美国,而不是炸弹破坏和杀戮。
谁是这个世界上的恶魔。

Lvo
Without U.S, terrorists came to visit your home long time ago already. You think China will help to build other countries better? They are thieves, trying to set the debt trap and taking advantages on those countries when they cannot afford to pay the debt. At that time, they will get pay with harbors, big land which they will build their own territories which sucking up resources back to China. - Up:0 Down:2

没有美国,恐怖分子早就来你家了。 你认为中国会帮助其他国家建设得更好吗? 他们是小偷,试图设置债务陷阱,并在这些国家无力偿还债务时占他们的便宜。 到那时,他们将得到港口和大片土地,他们会建立自己的领土,并吸收资源回中国。

D P
China can't be allowed to build and connect the world. They should follow our democracy in order to bomb, create conflict, divide people, and create economic hardship. Lol - Up:8 Down:0

不能允许中国建设和连接世界。他们应该遵循我们的民主,以便轰炸、制造冲突、分裂人民和造成经济困难。哈哈

Robert
Troops made the ultimate sacrifice for NOTHING. - Up:8 Down:1

军队做出了最终的牺牲,却一无所获。

Robert
To make a few defense people rich. - Up:6 Down:0

让少数国防部门的人富起来了。

Eric Yucatan
Maybe China will find those WMDs.? - Up:6 Down:3

也许中国会找到那些大规模杀伤性武器?

dobey
Good, hopefully this means we can get the hell out of there. - Up:5 Down:0

很好,希望这意味着我们能离开那个鬼地方。

dima
while warmericans carpet bombing other countries ..china is making lucrative investments - Up:2 Down:0

当战争分子地毯式轰炸其他国家的时候,中国正在进行有利可图的投资

paul
While we were fighting unnecessary wars, wasting trillions $ and creating enemies worldwide, China was creating friends and allies for mutual economic development and unilateral military power for China for the longgggggg term..how stupid we are..we cannot see beyond our nose - Up:6 Down:1

当我们在打不必要的战争,浪费数万亿美元,在世界范围内树敌的时候,中国正在为共同的经济发展和中国的单边军事力量建立朋友和盟友...我们真蠢...我们看不到鼻子以外的东西。

Duong
CHINA have to pay USA one trillion US for open this project BELT & ROAD in IRAQ. - Up:1 Down:9

中国必须向美国支付一万亿美元,才能在伊拉克开展“一带一路”项目。

KEYVAN
I hope so. They should. If US didn't attack Iraq this deal would not have happened so China should pay US $1 trillion. - Up:2 Down:0

希望如此。他们应该知道,如果美国不攻击伊拉克,这笔交易就不会发生,所以中国应该支付1万亿美元给美国。(阿煌:忍不住了,这什么逻辑啊 - -||)

Anonymous
Deposit the check into trump organization? - Up:4 Down:0

把支票存入特朗普的集团银行?

Jay
Anything China builds in Iraq, US will bomb it to dust. - Up:19 Down:8

中国在伊拉克建造的任何东西,美国都会把它炸成灰烬。

Vulture Capitalist
That's the thought process that has had the US at war with the world for 90% of its existence. It's also the thought process, that Germany had, until the World wouldn't take it anymore. - Up:7 Down:1

这就是美国90%的时间都在与世界作战的思想,这也是德国的思想,直到世界再也无法忍受。

Erich
And when China comes to the aid of Iran, then what? War with China? - Up:4 Down:0

当中国来援助伊朗,然后呢? 要和中国开战?

Sunny
Sour grape! Why don't you use the money which you spend on the bombs and war to help these countries to rebulid their economy, instead of complaining of China's solution. - Up:2 Down:0

酸葡萄!你们为什么不用你们花在核弹和战争上的钱,来帮助这些国家重建他们的经济,而不是抱怨中国的解决方案。

Paul
And the rest of the world builds alliances and trade. We are building a wall with the money skimmed from Americans with tariffs. When America wakes up, it will realize that this administration levied the largest tax hike on America in history; and deficits and the debt still are going sky high. - Up:0 Down:0

世界其他地区正在建立联盟和贸易。而我们正在用从美国人那里偷来的关税建造一堵墙。当美国清醒过来的时候,它会意识到这届政府对美国征收了历史上最大的一次税收, 而且赤字和债务仍然在不断攀升。

heat
That is so unfair. we liberated and killed 1 million of them and now they are moonlighting with China. - Up:2 Down:0

这太不公平了。我们解放并杀死了他们中的一百万人,而他们现在在和中国做生意。

Anonymous
Great. America spend trillions and the Chinese takes the profits. - Up:2 Down:0

太好了,美国花了数万亿美元,中国拿走了利润。

f0r3nzic
Perhaps you should mention what the trillions were spent on: bombs which killed hundreds of thousands of Iraqis - Up:0 Down:0

也许你应该提一下数万亿美元花在了哪里:炸弹杀死了成千上万的伊拉克人

Willie
I HOPE TRUMP HATES CALIFORNIA SO MUCH WE GET CALEXIT AND HAVE OUR OWN TRADE DEALS. - Up:3 Down:0

我希望特朗普对加州恨之入骨,这样我们就可以让加州脱离,拥有自己的贸易协议。

Anonymous
No way. Trump will skru u that up, like he did with Brexit! - Up:0 Down:0

不可能。特朗普会像对待英国脱欧一样,把这个问题抛在脑后!

Alex
Welcome Iraq to the One Belt and One Road Success Program. - Up:0 Down:3

欢迎伊拉克加入“一带一路”成功计划。

James
This is what the US should have done years ago with the third world. You catch more flies with honey then you do with vinegar. Peace through infrastructure not weapons. - Up:1 Down:0

这是美国多年前就应该对第三世界所做的行为。你用蜂蜜比用醋能抓更多的苍蝇。通过基础设施而不是武器实现和平。

John
The U.S. is falling further and further behind and soon will be a shell of itself. All his is on his Trump's watch - Up:2 Down:0

美国正越来越落后,很快就会变成一个空壳。 所有的一切都在特朗普的眼皮底下。

neils
US and UN should Stop this Chinese gimmick of taking over other nations Resources under the guise of helping these nations build infrastructure in return for the getting them trapped in Chinese goods to be dumped and losing their freedom to trade with other nations. - Up:1 Down:8

美国和联合国,应该阻止中国利用帮助这些国家建设基础设施,来收购资源的花招,让他们陷入中国商品倾销和失去与其他国家贸易的自由。

Jerry
CHINA DOES'T WANT TO GOVERN IRAQ, HE JUST WANTS TO TRADE WITH IRAQ, NO CHINESE TROOPS, NO CHINESE POLICE, THAT IS CHINA'S POLICY, THEY WON'T GO INTO A COUNTRY THAT HAS A WAR GOING ON, TOO DANGEROUS FOR WORKERS. - Up:0 Down:0

中国不想管理伊拉克,他只想和伊拉克做生意,没有中国军队,没有中国警察,这是中国的政策,他们不会进入一个正在打仗的国家,对工人来说太危险了。

bluesky
you want to go anywhere , need roads - Up:0 Down:0

你想去任何地方的话,就需要道路。

Coco
THIS IS THE WORST I NEVER HEAR AFTER THE ISIS DEFEATED FROM IRAQ CHINA STEPS IN TO MAKE MONEY .WHERE IS THE AMERICA GO. - Up:1 Down:0

这是在伊拉克战败后,我从未听说过的最糟糕的事情,中国插手挣钱,而美国走向何方。

USforce
Without China, world will in bonk of war. - Up:3 Down:1

没有中国,世界将陷入战争的泥潭。

Tony
US , Canada, Australia and Britain are BOMBING ROADS AND BRIDGES Around the world. Now these roads and bridges have to be built by China. Now US about to bom IRAN and YEMEN. - Up:2 Down:5

美国、加拿大、澳大利亚和英国正在轰炸世界各地的道路和桥梁。现在这些道路和桥梁必须由中国建造。 现在美国又要开始轰炸伊朗和也门了。

Maki
White House needs to sabotage this deal. We cannot let Middle East develop. Lots of resources that needs to be profited by our own American firms. - Up:0 Down:2

白宫需要破坏这项协议。我们不能让中东发展。我们自己的美国公司需要从大量的资源中获利。

Explorer for Success
USA spend trillions to move Iraq into Chinas domain. Wow. Really good deal. - Up:0 Down:0

美国花了数万亿美元把伊拉克打入中国的版图。哇,真是一笔好买卖。

William
Good for China and Iraq !!! Eat dirt Trump the delusional !! - Up:4 Down:1

对中国和伊拉克都有好处! ! 吃土吧,特朗普这个妄想狂! !

MK
Iraq wants to be China's food. - Up:0 Down:0

伊拉克想成为中国的鱼肉。

gm badal
China’s support of Taliban for peace and tranquility in Afghanistan is appreciable. It should be admitted that only Taliban can bring peace and tranquility in Afghanistan. During Taliban rule, being inspired by the good governance of Taliban, an English journalist Yvonne Ridley could not help embracing Islam. But prejudicial Media did not allow her to express her views through any media and now she is unknown and cut off from any media. US only knows to use force due to bankruptcy of wisdom.

中国支持塔利班维护阿富汗和平与安宁,这是值得赞赏的。应该承认,只有塔利班才能给阿富汗带来和平与安宁。在塔利班统治时期,受到塔利班良好管理的鼓舞,英国记者伊冯娜 · 里德利忍不住信奉伊斯兰教。 但是有偏见的媒体不允许她通过任何媒体表达自己的观点,现在她已经默默无闻了,与任何媒体都隔绝了。美国只有在智慧破产的时候才知道使用武力。

Joe
China wins by making trades, while the stupid USA loses face by making wars. - Up:21 Down:12

中国通过贸易获利,而愚蠢的美国通过战争丢脸。

joes
cant see the fact that his govt is wasting billions on wars, instead of infrastructure and education! - Up:6 Down:4

他不知道他的政府在战争上浪费了数十亿美元,而不是基础设施和教育!

Bret
How come Obama let China take the Iraqi oil?? - Up:0 Down:2

为什么奥巴马会让中国拿走伊拉克的石油?

John
Obama is not in office, Trump is. This is on his watch - Up:0 Down:0

奥巴马不在办公室,特朗普在。这在他的任期内。

John
We need smarter leaders who can effectively deal with other nations so that we can also be part of an emerging prosperity instead of a bankrupt warmonger. - Up:0 Down:0

我们需要更聪明的领导人,他们能够有效地与其他国家打交道,这样我们也能成为新兴繁荣的一部分,而不是一个破产的战争贩子。

Mingo
Bombing Iraq make America great again. Belt and road may make Iraq great again. - Up:1 Down:0

轰炸伊拉克让美国再次强大,而一带一路可能让伊拉克再次强大。

Wellsaid
With China you get infrastructure, with U.S. you get bombed. - Up:2 Down:0

中国有基建,美国有炸弹。

rintinhtinh™
At least China is trying to help Iraq rebuild! What have the US done since the war? Not much!

至少中国正在帮助伊拉克重建! 战后美国做了什么? 没多少!