蓝林网 > 文化历史 > 正文

[2023-08-30]Quora问答:为什么印度的柯棣华大夫受到中国人的尊敬?

文章原始标题:Why is India's Dr. Kotnis revered in China?
国外来源地址:https://www.quora.com/Why-is-Indias-Dr-Kotnis-revered-in-China
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:曾几何时,中印之间的纽带是多么牢固
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→



Amit Kumar Mallick, lives in India (1958-present)
India and China are not in a the best of relations today. So much so that Indians are urging to boycott Chinese services and products.
However, there was a time when the bond between China and India was so strong that five doctors from India went to aid China in their time of need and how one of them gained so much love and respect from the nation, that he stayed there for the rest of his life.
* India’s Dr Kotnis Saved Thousands Of Chinese Lives, They Honour Him With A Statue
* In 1938, China was at war with Japanese invaders, causing an acute shortage of medical practitioners and medicines, with soldiers suffering from severe wounds and no one left to treat them.
* Upon request of Chinese leader Zhu De, the Indian National Congress under the leadership of Jawaharlal Nehru and Subhas Chandra Bose sent a team of five doctors to show solidarity with the Chinese in their fight. Kotnis was one of them. He was named Ke Dihua where hua meant China.
* Kotnis was determined to save the life of Chinese soldier's.
* During a battle in 1940, Dr Kotnis performed surgeries for nearly 72 hours, non-stop, treating over 800 patients in a matter of 13 days.
* Moreover, when he heard the news of the demise of his father, he chose to stay in China instead of returning to India.
* People in China even today truly respect and appreciate his efforts. People refer to him as 'Old Ke' or 'Dr Thoughtful'.
* He even went ahead and learnt Mandarin and went on to teach students in China.
* He married a Chinese woman named Guo Qinglan and had a child who was named Yinhua (meaning India and China).
* Sadly on the evening of December 8, 1942, while he was writing a surgery textbook, he collapsed and passed away due to epileptic seizures at the age of just 32 years.
* Late Chinese leader Mao Zedong was deeply affected by his death. He wrote in his eulogy "the army has lost a helping hand, the nation has lost a friend. Let us always bear in mind his internationalist spirit."
* Kotnis is remembered even today and in North China Martyrs Memorial Ceremony, his white grave headstone still sees numerous visitors who come and mourn his loss.
This is the story of Dr Dwarkanath Kotnis and this why In China, he is revered as a hero to this day.

如今,印度和中国的关系并不融洽。以至于印度人呼吁抵制中国的服务和产品。
然而,曾几何时,中印之间的纽带是多么牢固,5名印度医生在中国需要的时候前去援助,其中一人获得了中国人民的爱戴和尊重,他在那里度过了余生。
* 印度的科特尼斯医生拯救了成千上万中国人的生命,他们为他塑像以示纪念。
* 1938年,中国正与日本侵略者交战,医生和药品严重短缺,士兵身负重伤却无人治疗。
* 应中国领导人朱德的请求,贾瓦哈拉尔-尼赫鲁和苏巴斯-钱德拉-博斯领导的印度国大党派出了一个由5名医生组成的医疗队,支援中国人的斗争。科特尼斯就是其中之一。他被叫做柯棣华,“华”的意思是中国。
* 柯棣华决心要挽救中国士兵的生命。
* 在1940年的一场战斗中,柯棣华大夫不间断地进行了近72小时的手术,在13天内治疗了800多名伤者。
* 此外,当他听到父亲去世的消息时,他还是选择留在中国,而不是回到印度。
* 直到今天,中国人民仍然真正尊重和赞赏他的努力。人们亲切称他为“老柯”、“贴心大夫”。
* 他甚至继续学习普通话,并继续在中国教学生。
* 他与一位名叫郭庆兰的中国女子结婚,生下了一个孩子,取名“印华”(意为印度和中国)。
* 1942 年 12 月 8 日晚,他在撰写一本外科教科书时,因癫痫发作倒地不幸去世,年仅 32 岁。
* 已故的中国领导人毛泽东对他的逝世深感悲痛。他在悼词中写道:“军队失去了一只援助之手,国家失去了一位朋友。让我们永远铭记他的国际主义精神。”
* 直到今天,柯棣华仍然被人们铭记,在华北烈士纪念仪式上,他的白色墓碑前仍然有许多前来哀悼他的游客。
这就是柯棣华大夫的故事,这就是为什么在中国,他至今仍被尊为英雄的原因。

Liu Jun
is the doctor your mentioned is "柯棣华", I only konw his Chinese name, and that Indian doctor come to China help us to defense Japanese army, have saved many Chinese life, and his name was written in our textbook, but in Chinese, so I don't know his english or indian name.
I think maybe they are the same person.
he is hero.

你提到的那个医生是“柯棣华”,我只知道他的中文名字,那个印度医生来中国帮助我们抵抗日军,救了很多中国人的命,他的名字也写在我们的教科书上,不过是中文的,所以我不知道他的英文或印度名字。
我想可能是同一个人。
他是英雄。

Liu Jun
I have checked your picture zoomed, yes, he is the doctor, and maybe every Chinese konw his name.

我放大了你发的照片,没错,他就是那个医生,也许每个中国人都知道他的名字。

Tushar Dongre तुषार डोंगरे
Yes, It's the same person, Wikipedia spells his name in the same way as you did.

是的,是同个人,维基百科上他名字的拼写和你写的一样。

Arnav
Are chinese names not direct translations of say the Indian names?

他的中文名字不是印地语名字的直译吗?

R Srinivas
No. Look at how the ancient and medieval Chinese sources mention Indian figures. Completely different names.

不是的。看看中国古代和中世纪的资料提到印度人物的称呼。名字完全不同。

Arnav
Right. Thank you.

好的。谢谢

Vishwa Mithra
The current state of affairs between the two ancient nations is indeed a shame.

这两个古老国家之间的现状确实令人感到遗憾。

Atul Tiwari
A movie was also made then in Bollywood- Dr. Kotnis Ki Amara Kahani (Immortal story of Dr, Kotnis). After his death death his wife came to India to reside here for life. He was a true hero.

当时宝莱坞还拍摄了一部电影《科特尼斯医生的不朽故事》。他去世后,他的妻子来到印度,在这里居住了一辈子。他是一位真正的英雄。

Ram Kumar
We have a movie in Tamil language “7 Aum Arivu” , in one of the scene they would have explained his biography.

我们有一部泰米尔语电影《第七感》,在其中一个场景中,他们介绍了他的生平。

Janardhan Reddy
Yes, those were the days of Sino-Indian bonding. A picture was made in his memory by the great Indian film Director V. Shantaram.

是的,那是中印关系融洽的年代。印度伟大的电影导演 V. Shantaram 为纪念他拍摄了一部电影。

Abhishek Mundhra
I don't know if someone lpke Dr. Kotnis had came to help India, how had we respected the Chinese doctor!
We even don't bother to take care about our own national heroes, who had sacrificed their life for the nation.

我不知道,如果有柯棣华大夫这样的人来帮助印度,我们会怎么尊重这位中国医生!
我们甚至懒得去关心那些为国捐躯的民族英雄。

Andy Warrier
The good thing is, the Chinese are grateful and reciprocated by showering him with love and respect to this day and the fact that they erected a statue in his name proves that they dont want the future gens to forget. If it was the west, unless it served any politica and or economical purpose they would just bury such contributions from an Indian or someone else from the east.

可喜的是,中国人对他心存感激,至今仍对他尊敬有加,并以他的名字为他竖立雕像,这证明他们不想让后人忘记他。如果是西方国家,除非出于政治或经济目的,否则他们只会埋葬印度人或其他东方人的贡献。

Avinash Kumar Singh
His statue is in Hebei province of china

他的雕像位于中国河北省

Pete Rodrigues
Actually many Indians dont know about him. But many chinese people remember him. Such a Irony!

事实上,很多印度人都不知道他。但很多中国人都记得他。真是讽刺!

Harish.MJR
Thanks for writing, I got to know about him from ur writing.

谢谢你写的资料,我从你的内容中了解了他。