蓝林网 > 科技探索 > 正文

[2019-09-26]中国新疆新型的高速列车正式投入运营

文章原始标题:New bullet train starts operation in Xinjiang, China
国外来源地址:https://www.youtube.com/watch?v=TkIwWUAlhLc
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:在中国西北部的新疆维吾尔自治区,时速160公里的高速列车已经投入运行,以取代老式和低速的列车。 电气动车组列车被命名为复兴号,与北京和上海之间运行的时速350公里的列车相同。 它可以在该地区现有的铁
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→

视频概述:
Bullet trains that can run at 160 km/h have been put into operation to replace the older and slower models in northwest China's Xinjiang Uygur Autonomous Region.
The electric multiple units (EMU) train is named Fuxing, the same as the 350 km/h model that runs between Beijing and Shanghai. It can run on the existing rails in the region but has sealed compartments, internal temperature control, and runs quieter.

在中国西北部的新疆维吾尔自治区,时速160公里的高速列车已经投入运行,以取代老式和低速的列车。
电气动车组列车被命名为复兴号,与北京和上海之间运行的时速350公里的列车相同。 它可以在该地区现有的铁路上运行,有密封的车厢,内部有温度控制,运行更安静。

The first such trains started operation on August 8 from Urumqi to Korla, with a total of three pairs of trains running daily. The train can cut the intercity travel time from five to three hours.
In the future, there will be 20 more sets of Fuxing trains linking multiple cities in the region, according to China Railway Urumqi Group Co., Ltd.
The region received about 75.9 million visitors in the first half of this year, up 46 percent compared with the same period last year, according to regional officials.

首列这样的列车于8月8日开始运行,从乌鲁木齐到库尔勒,每天总共运行3对列车。 这列火车可以把城际旅行时间从五小时缩短到三小时。据中国中铁乌鲁木齐集团有限公司称,未来将有20多列复兴号列车连接该地区的多个城市。
据当地官员称,今年上半年,该地区接待游客约7590万人次,同比增长46% 。

油管网友评论:
LVPN 1
Great achievement for China and the People of Xinjiang. - Like:102

中国和新疆人民的伟大成就。

just live
Western media spreads propaganda and anti China rhetoric but Chinese government just work and gets work done day by day....i am really inspired by Chinese work ethics...go China 💪 - Like:43

西方媒体散布宣传和反华言论,但中国政府日复一日地工作和保证工作的完成... 我真的被中国的工作道德所鼓舞... 加油吧中国

Cob 702
All we have in America is more and more Homeless tent ⛺ cities popping up on city sidewalks hahaha - Like:16

在我们美国,所拥有的就是城市的人行道上,越来越多的无家可归者的帐篷 哈哈哈

XP JR 22 88
There's three high speed rail lines that will be in Construction in 2020. Not including California HSR because that will never be done. Two by Virgin Trains USA and other by a company inspired by Japanese HSR building a line in Texas. - Like:0

美国有三条高速铁路线将在2020年建成。 但不包括加利福尼亚州的高铁,因为那是永远不可能完成的。两条由美国维珍火车公司建设,另一条线路由一家受日本高铁启发的公司在德克萨斯州建设。

MrOmalambo
Go go go China you have shown the world that, wonders can be done without wars and ripping off other nations - Like:95

加油,加油,中国,你已经向世界展示了,没有战争,没有掠夺,奇迹是可以实现的

jerry daniel
no other nations can bully forever 💪💪💪💪
Hypocrites dark side jealous of China wish China failed because China more advanced country in the 🌏 today China time 😁😁😁 - Like:3

没有其他国家可以永远欺负
阴暗的伪君子们嫉妒中国,希望中国失败,因为在当今的中国时代,中国是一个更发达的国家。

Stanley Marzec
Why the west doesn' have it? I mean the most woaining is America. In reality the Chinese are very hard working 24/7 they deserve all the best. They know that nothing is free but only though hard work, discipliine and persistency can be something acheaved to the greatest results and prosperity. Stop complaining ok? Start working harder. - Like:2

为什么西方没有? 我的意思是,最令人悲哀的是美国。 事实上,中国人每时每刻都在努力工作,他们应该得到最好的。 他们知道,没有什么是免费的,只有通过努力工作、遵守纪律和坚持不懈才能获得最大的成就和繁荣。别抱怨了,好吗? 开始更努力地工作。

Trump2024
Except all China does is rip off other nations and put Uighurs in camps - Like:0

只不过中国所做的就是剥削其他国家,把维人关进营地。

Yoga Andoyo Aji
Next indonesia will have first bullet train in asean on 2021 by china railway company. - Like:9

下一步,印尼将于2021年由中国铁路公司,在东盟推出首列子弹头列车。

Endelig Gnist
Fun fact: China has more high speed rail than all other nations in the world combined. - Like:19

有趣的事实: 中国拥有的高速铁路比世界上所有其他国家加起来还要多。

Cisco Kid
That is not very accurate.. China's HSR tracks are 24,000km while the rest of the world combined is only 12,000km. China's HSR is DOUBLE the rest of the world combined! - Like:7

这不是很准确...中国的高铁总长度为24000公里,而世界其他地区的总长度仅为12000公里。中国的高铁是世界其他国家高铁总和的两倍!

tino v
Who cares what US thinks. Greece loves China!! - Like:5

谁在乎美国怎么想的,希腊爱中国!!

Art Zhao
Hater gonna hate. Lol look no one hate the weak and helpless.
butthurt them lol - Like:2

仇恨者只会仇恨。哈哈,看起来没有人会仇恨弱者和无助者。但会伤害他们,哈哈

Angelus Marcarita
Amazing. USA is a dinosaur now. Old and near to the end. - Like:5

令人惊叹。美国现在就是一头恐龙。古老接近灭绝。

th ear
The purpose of fake news is really scary - Like:10

假新闻的目的真的很可怕

xihang yang
they keep on showing prison in Xinjiang as concentration camp. Remember Muslims need halal food and they also need Uyghur speaking guard since most of them do not speak mandarin. When a Uyghur rob someone and end up in jail in big city like Beijing they need to be send back to Xinjiang. Since there family is there where they can visits them. and there prison also can providing with halal food education program for when they are release from prison. - Like:5

西方媒体不断地把新疆的监狱扭曲成集中营。记住,穆斯林需要清真食品,他们也需要说维语的警卫,因为他们中的大多数人不会说普通话。当一个维族人抢劫别人,最后被关进像北京这样的大城市的监狱时,他们需要被送回新疆。因为那里有家人,他们可以去探望他们。在那里监狱也可以提供清真食品和教育计划,以备他们出狱的时候用得上。

Sorin Tiplea
BRAVO CHINA 🇨🇳 👏👏👏👏👏👏👏👏👏 !!! THE DRAGON MOVED HIS TAIL !!! 🐉 - Like:14

为中国喝彩! ! ! 龙移动了它的尾巴! !

Art
I am here to read butt hurt westerner's comment ... lol, let's see how many I can find - Like:2

我来这里是为了阅读受伤的西方人的评论... 哈哈,让我们看看我能找到多少

Abu Zafar
china dominate in bullet train technology - Like:10

中国在子弹头列车技术上占据主导地位

Ploppy Ploppy
Mmmmmm brilliant our cousin's are rising and we rise as one . - Like:3

嗯,太棒了,我们的堂兄弟正在崛起,我们一起崛起。

أشور Ashur
Love to Mather china - Like:7

热爱中国母亲

Great Monkey King X
Absolutely beautiful. You forgot to mention it's all sustainable energy compatible. - Like:10

非常漂亮。你忘了说它是兼容可持续能源的。

Cisco Kid
Now that's what I call progress - Like:6

这就是我所说的进步

SALMAN AHMAD
Very beautiful train this time.. - Like:18

这次的火车非常漂亮。

Yasoboy
The train station even had Arabic language sign. That show the Chinese is taking good care of the Muslim in China. See the video at 1.23 timing. - Like:4

火车站甚至还有阿拉伯语的标志。 说明中国人很关心中国的穆斯林。

2008ebs
western media:fake news - Like:8

西方媒体:假新闻

Andrew Manook
Wish we had this in Australia. - Like:45

真希望我们在澳大利亚也有这个。

Kenny Ng
Yeah, Australia is such a big continent. It should have bullet trains to shorten the travel time. - Like:8

是啊,澳大利亚是个很大的大陆。 它应该有子弹头列车,以缩短旅行时间。

rwihw
Certainly, Australia too can have China HSR if its politicians can just concentrate on doing business with China instead of following Big Bully disastrous foreign policies on containing China legitimate rise - Like:18

当然,澳大利亚也可以拥有中国的高铁,只要它的政客们能够集中精力与中国做生意,而不是遵循美国这个“大恶霸”灾难性的外交政策来遏制中国的合法崛起。

Randy Fisk
Russia need this - Like:7

俄罗斯需要这个

goodboy2222
i think Australia is stupid. China treat you as good paterner. but you want to be the follow chicks of the USA. - Like:6

我认为澳大利亚很白痴。中国把你当作优秀的合作伙伴,但是你却想成为美国的追随者。

morrischiutw
Cheer up for the Great Chinese rejuvenation under Great meritocracy prevail - Like:31

为伟大精英统治下的中华民族的伟大复兴欢呼吧

Trump2024
Free the Uighurs from the CONCENTRATION CAMPS IN XINJIANG - Like:0

把维人从新疆集中营中解放出来

dollan song
Close guantomo bay and your filthy american mouth! - Like:2

先关了塔那摩湾监狱和你肮脏的美国嘴巴!

Ploppy Ploppy
Please please please know we do not believe our western politicians and governments . Normal everyday people do not judge China we know America is scared of Chinese development . So a happy hello to all of our cousin's in China. - Like:3

拜托拜托请了解,我们对我们西方的政客和政府不信任。正常的西方人不会评判中国,我们知道美国害怕中国的发展。所以,向我们中国的所有兄弟问好。

God
As another ungreatful Indian, I am ashamed of our creeping progress.
Facts speak for themselves...we need to learn a lot from China - Like:33

作为又一个烦人的印度人,我为我们缓慢的进步感到羞愧。
事实不言自明... 我们需要从中国学到很多东西

Paul Baransky
The first thing you can learn is one child per family. Once you get that, then other things will fall into place. - Like:0

你能学到的第一件事就是,每个家庭只有一个孩子。 一旦你做到了这一点,其他的事情就会迎刃而解。

beryl thienhaus
Enjoy... love it China..😁😁 - Like:13

很享受...喜欢中国...

statorworks 345
You guys work hard, well deserved - Like:3

你们工作很努力,应得的

abdeenn3
In the near future, Xinjiang will have a 600 kph bullet train to shorten the time.
Now, it is almost like a test running in desert environment. - Like:0

在不久的将来,新疆将有一列时速600公里的子弹头列车来缩短时间。
现在,它几乎是作为测试,运行在沙漠环境。

Truth Win
Indian Cites don't even have a good footpath to walk around cites for pedestrians in India - Like:38

印度城市甚至没有一条好的人行道,能让行人在城市中行走

Colin Tan
They can use cowdung to pave more footpaths. - Like:6

他们可以用牛粪铺更多的人行道。

Anna Chan
India , the so called democracy yet so many Indians need to immigrate to the west to survive though they have much freedom & democracy , gee I wonder why. - Like:13

印度,这个所谓的民主国家,尽管他们有很多自由和民主,但还是有那么多的印度人需要移民到西方来生存,我想知道为什么。

Hindu Indian
I am Indian nd i agree with this.
Our Country sucks nd our Media keep on saying that China is a loser country.
Indian Army is more powerful than Chinese army that's what Indian Media shows nd people in our country believes that rubbish media. - Like:13

我是印度人,我同意这一点。
我们的国家糟透了,我们的媒体不停地说中国是一个失败的国家。
说印度军队比中国军队强大,这就是印度媒体所报道的,而我国人民相信那些垃圾媒体。

Pinnacle
I am from India and I want to migrate to Western Countries if not possible China, Japan, Korea Australia etc there country will also be preferable there is huge unemployment, work opportunities, high medical expenses not even basic facilities like mentioned above a footpath to walk around cites, Politics is rising day by day, Regional , Language, Caste, Religion barrier is much common also daily I said daily train is late by 2-4 hour some are late 8-18 hours even days, also foreign currency is rising and Indian Rupees is depressing that also become a barrier and made budget high, tension hypertension is growing day by day population plus pollution with chemical fertilizer with no affordable ealth facilities not even good footpath to walk around cites - Like:9

我来自印度,我想移民到西方国家,如果不可能的话,中国,日本,韩国,澳大利亚等国家也是可行的,有巨大的工作机会,在印度,高医疗费用甚至没有基本设施,就像上面提到的人行道供人们行走,政治是日益高涨,地区、语言、种姓和宗教的障碍也是很常见的。每天,我是说每天,火车晚点2-4小时甚至有些晚8-18小时,还有外币不断升值,而印度卢比不断贬值,也成为一个障碍,使预算居高不下,紧张性高血压的人口日益增多,加上化肥污染,基础设施负担不起,甚至没有良好的人行道。

Kiran G
China was in same situation few years ago. - Like:0

中国几年前也面临同样的情况。

Randy Fisk
G Every Country was in a bad situation but India is a hell lot from different with it's huge hypocrisy - Like:8

每个国家都曾处于一个糟糕的境地,但是印度是一个非常不同的国家,它藏着巨大的虚伪。

n krish
20 year ago China also look like shit stfu - Like:2

20年前,中国也是一团糟

smailys
Stingy India has no chance to became like China in the next 300 years - Like:5

吝啬的印度没有机会在接下来的300年里变得像中国一样

Pinnacle
That what Indian do find a excuse in every thing China founded at 1 October 1949 and India got independence at 1947 and it's feel suffocation in India and there are more like these shit people India cannot prove himself only they have words I am living in India and I know that there is not even good footpath in India - Like:4

在中国于1949年10月1日建立,印度于1947年获得独立,印度做的每件事情都能找到借口,在印度有种窒息的感觉,而且还有更多糟糕的人,印度无法证明自己只会说说说,我就住在印度,我知道印度甚至没有一条好的人行道。

B L
Please don't condemn our Indian brothers. China should assist them. They are our Asian brothers and neighbors. - Like:2

请不要谴责我们的印度兄弟。 中国应该帮助他们。 他们是我们的亚洲兄弟和邻居。

Great Monkey King X
I believe America, India and the whole world have a lot to learn from China! - Like:1

我相信美国、印度和全世界都有很多东西要向中国学习!

Darknight E
krish now indian still didn't change and still look like a shithole stfu - Like:0

现在的印度人仍然没有改变,仍然看起来像一个粪坑

DJ
It’s green because China shows respect to Islam, a beautiful religion if practiced properly. - Like:0

它是绿色的,因为中国尊重伊斯兰教,如果实行得当,这是一个美丽的宗教,

goodboy2222
just want to be the top of the world. work hard and gogogo - Like:0

中国只想成为世界之巅,努力工作加油

Chris P Bacon
Australian trains are old, slow and disgusting. - Like:21

澳大利亚的火车老旧、缓慢而且令人厌恶。

David Lloyd-Jones
That's nice -- but I don't think 160 km/hr qualifies as a bullet train. The French TGF, the original Japanese bullet, the Shinkansen, and a number of Chinese lines qualify. This one doesn't seem to. - Like:0

这很好——但我不认为160公里 / 小时的速度可以称得上子弹头列车。法国的 TGF、原来的日本子弹、新干线和一些中国线路都符合标准。但这看起来不像。

zong zonj
this is not bullet train it is 160 kmph - Like:0

这不是子弹头列车,时速160公里

anthony
This is Social Media. Shall we all behave in the utmost decorum please? I sincerely ask everyone not to insult fellow commentators who have all the right to post their views. If there are trolls ignore them, replying or insulting them makes you one of them and that's what they want. Let's all enjoy the clip. With malice towards none with charity for all. - Like:1

这就是社交媒体。请大家举止得体一点好吗? 我真诚地请求大家不要侮辱那些发表自己观点的评论者。如果有网络喷子就忽略他们,回复或者侮辱他们会让你成为他们中的一员,这就是他们想要的。让我们一起来欣赏这段视频。对任何人都不要怀着恶意,对所有人都怀慈悲心。

Yasoboy
The train station even had Arabic language signages. That show the Chinese is treating the Muslim equally in China. See the video at 1.23 timing.
I don't think in India train station they have Arabic language signages. - Like:7

火车站甚至还有阿拉伯语的指示牌。 这表明中国人对穆斯林一视同仁。
我不认为印度的火车站有阿拉伯语的标志。

K K
Amazing!!! - Like:0

太神奇了!

Alan Tan
I hope they'll use the 600 kph for this route. - Like:9

我希望这条路线的时速能达到600公里。

ALTAMASH AZEEMABADI
But speed is just 160km/h - Like:1

但是速度只有每小时160公里

Finn Hansen
AZEEMABADI Yes because they are in desert. Can not run 600 Km/h with flying sand. - Like:2

是的,因为他们在沙漠里。 不能在沙漠跑到600公里 / 小时。

Finn Hansen
So not for this route but for other routes for sure in the future. - Like:2

所以不是为了这条路线,而是为了将来的其他更多的路线。

Reece Martin
Hansen that's not true, Saudi Arabia has a line at 320 running through desert. - Like:0

不对,沙特阿拉伯有一条时速320公里的直线铁路穿过沙漠。(阿煌注:这也是中国修建的世界首条沙漠高铁麦麦高铁,中铁十八局承建)

Finn Hansen
Martin Then what is the reason it is only running at 160 km/h. Not because they can't build faster trains. Of course they can. Chinese trains can 500 km/h. So what is the reason genies ? - Like:0

那为什么它只跑160公里 / 小时呢。 不是因为他们不能建造更快的火车。 他们当然可以。 中国列车时速可达500公里。 那么你的天才高见是什么呢?

Midnight Daemon
This is amazing. China can get things done quickly. Building railroads and bullet trains are a monumental task. Meanwhile, Fat Mike (aka Pompeo) will take 50 years to run a 3 mile marathon. Lol. 😄😄😄 - Like:1

这太神奇了。 中国可以迅速完成任务。 修建铁路和子弹头列车是一项艰巨的任务。 与此同时,胖迈克(又名蓬佩奥)将需要50年来跑一条3英里的马拉松。 哈哈。

Andrew Manook
Pisspeo is a disgrace to the human race - Like:0

蓬佩凹是人类的耻辱

Scooby Skullx
Amazing ! The world needs to see it ! - Like:5

惊叹! 世界需要看到这个!

Ricardo de Oliveira
Can you guys show an up to date map of the bullet trains in China? - Like:2

你们能给我们看一下中国高铁的最新地图吗?

Colin Tan
Fuxing trains can run even faster in Xinjiang - Like:7

复兴号列车在新疆甚至可以跑得更快

Finn Hansen
I think slower because of flying sand that is why it's only running at 160 km/h i think. - Like:0

我认为慢是因为风沙,这就是为什么它只能跑160公里 / 小时,我想。

Reece Martin
Hansen no, Saudi Arabia has a line at 320 lots of flying sand there - Like:0

不,在沙特阿拉伯的风沙中也有320公里时速的高铁

Finn Hansen
Martin Maybe there is less strong winds in Saudi Arabia. - Like:2

也许沙特阿拉伯的强风要小一些。

Reece Martin
Hansen dont think so . . They could have made this line 320 if they wanted - Like:0

我不这么认为... 如果他们愿意的话,他们随时可以把这条线改成320公里时速

RAM 1996
China can help give one to singapore
We also want from tuas to pasir ris
We cannot make as we don't have factory
Can make us one ? - Like:8

中国可以帮助给新加坡一条
我们也想从图阿斯到帕西尔里斯的高铁,我们生产不了,因为我们没有工厂
能为我们做一条吗?

Kong Wee Peh
Can't even make money with such short distance. - Like:0

这么短的距离根本赚不到钱。

Liong Evil
Singapore can build this if
1. Their workers ready for haressment and low salary (must endure without complain)
2. Their workers share their experience to others - Like:0

新加坡可以建设高铁,如果:
1. 他们的员工准备好了应付艰难,但工资却很低(必须忍耐,不能抱怨)
2. 他们的员工与其他人分享他们的经验

Franky Alferado
Singapore is too small to build this - Like:0

新加坡太小了,建不起这个

Chciałbym być poniakiem (klocuszek123)
why only 160? Expected more from China... - Like:0

为什么只有160公里时速?中国应该可以更高的...

Finn Hansen
Because it's in the desert. Can't run faster because of flying sand. Or it could but would be too dangerous. - Like:3

因为它在沙漠里,不能跑得更快,因为风沙。或者它也可以,但是有风险。

Chciałbym być poniakiem (klocuszek123)
Hansen naruhodo - Like:1

原来如此

Awdesh Yadav
This kind of development can never be happened in India 😢😢😢. - Like:15

这样的发展在印度是不可能发生的。

a khun
India is also a big and a populous county, it's suitable for this kind of bullet train. That's depends on her government support it or not. - Like:2

印度也是一个人口众多的大国,很适合这种子弹头列车。 这取决于她的政府是否支持。

zoqx sa
india already has trains touching 160kmph like this one..although india doesn't have any bullet trains - Like:1

印度已经有时速160公里的火车了...虽然印度没有子弹头列车

Alan
Is modi OK with belt and road loans in India? If yes, China lend India money, India use Chinese trains. Settle. - Like:2

莫迪同意印度接受一带一路的贷款了吗?如果同意的话,中国借钱给印度,印度则使用中国的火车。事情解决。

Awdesh Yadav
Tan we have pro USA government right now, which assumes CPEC as threat. Just because of U.S and our pro us, Modi government we are loosing the friendship of China. - Like:3

我们现在有亲美政府,他们认为中巴经济走廊是威胁。 正是因为美国和我们的亲美政府,莫迪政府让我们失去了与中国的友谊。

Anil Bhadke
khun government support but people are lezzy n corrupt - Like:0

政府支持,人民却贪污腐败

Oiled Up And Ready !
I like the green color! - Like:2

我喜欢绿色的!

zs Xie
color choice is awful terrible - Like:0

颜色的选择太糟糕了

Jeroen Jansen
160kh/h is a normal train - Like:0

160公里时速只是一列普通的火车

M JOY
👍wonderful and VERY BIG THANKS TO FRANCE which give to CHINA help and the great opportunity + the way how to make SPEED TRANSPORT TRAINS (TGV in French) ! - Like:3

非常感谢法国给予中国的帮助和提供巨大的机会,教他们如何制造高速运输列车!

Finn Hansen
The technology is actually from Germany Siemens. Maybe they got some from France also don't know. - Like:0

这项技术实际上来自德国西门子公司。 也许他们从法国得到了一些,不清楚。

tvb nut
China are a sovereign nation who kicked gi joes teeth in in Korea. do not need to debase ourselves with fake humble pretenses. - Like:0

中国是一个在朝鲜踢掉美国兵牙齿的主权国家。不需要用虚伪来伪装贬低自己。

John Doe
Not a single Uighur in the crew or passengers. 😐😐😐😐😐 - Like:1

机组人员和乘客中没有一个是维吾尔人

Philip W
John Doe Yup, just like in America, I don't see any native Indians in sight. I wonder what happened to those millions of Indians. Why so many white people there? - Like:4

是的,就像在美国一样,我没有看到任何土著印第安人。 我想知道那几百万的印度人后来怎么样了。为什么那里有这么多白人?

Avdesh Alvaraz
Fake bullet trains. China's economy is dependent on Hong Kong and taiwan. Once they separate from you you will become most poor.
India will always be 20 years ahead of you. - Like:6

假的子弹头列车。中国经济依赖于香港和台湾。一旦他们和你们分开,你们就会变得最穷。印度将永远领先你们20年。

abdul harith ibrahim
What cock are you talking about!? - Like:25

你在说什么玩意儿!?

erling cantik
INDIOT Delusional - Like:18

印度妄想症

Jeffrey Chiang
U gotta be kiddin me..hahahaha - Like:3

你一定是在开玩笑... 哈哈哈

Yo Yo
Keep dreaming Hong-Kong plus Taiwan not even the half the population of Guangdong. - Like:9

继续做梦,香港加上台湾连广东一半的人口都不到。

Ade Pratama
Fuck INDIA 🇮🇳💩🇮🇳 - Like:10

去他妈的印度

Paulvanlalmalsawm Gangte
Cow worshippers should know ur place - Like:12

牛崇拜者,你应该清楚你的位置。

MAN IN RED
THATS HILARIOUS 🤣🤣🤣🤣🤣 - Like:6

这太搞笑了。

xtw zyz
lol no need to care about this person, keep him in his dream - Like:4

不需要关心这个人了,让他活在他的梦里

Chao Wey
Hahahahahahahahahahahahahahahahahaha, thx bro u made my day!!!!🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 - Like:1

哈哈哈哈哈哈,谢谢老兄,让我一天都很开心!!

Milan Grg
Avdesh Alvaraz you are dumba u dnt know anything i had been India more thn hundred time Nd China several time China is 100 time better thn India Nd hongkong is China but with two rule Nd there is several city like honkong in China mainland!!! China is more ahead thn your imaginary!!! May be you are from bihar India !!! And in China there is more bullet train thn rest of the world combined!!! Lol in India even not 1 bullet train also and you comparing India with China haha - Like:7

真是傻瓜,你不知道我去过印度超过一百次,去过中国几次,中国比印度好100倍,香港是中国的,但有两条规则,中国大陆有几个城市像香港!!!中国比你想象的还要先进!!!也许你是来自印度的比哈尔邦!!! 中国的子弹头列车比世界其他地方加起来还要多!!! 哈哈,而在印度连一辆子弹头列车都没有,你拿印度和中国做比较?哈哈

Alan Tan
You're highly ignorant, my bro. In the past, yes, HKas GDP is 27% of mainland China, while Taiwan's GDP was almost half of mainland m now, the situation is changing. - Like:2

你太无知了,兄弟。在过去,是的,香港的GDP是中国大陆的27% ,而台湾的GDP几乎是大陆的一半,然而现在的情况变了。

Anna
What a fool, so many Indians need to immigrate to the west & yet it is a democratic country. I really wonder. Whole bunch of fraudster set up in Indian to scamp people in the western world. - Like:3

真是个笨蛋,这么多印度人需要移民到西方,而这是一个民主的国家。我真的很好奇,一帮骗子在印度设下圈套,然后在西方世界骗人。

Avdesh Alvaraz
Chan Western countries are much better than china. In new world order now India is also considered as a Western country. We're true Ally of US and Europe.
Your days are over. - Like:0

西方国家比中国好得多。在新的世界秩序中,现在印度也被认为是西方国家。 我们是美国和欧洲的真正盟友。你的好日子结束了。

Jonathant Kent
Ha ha ha indian not even have good toilet - Like:3

哈哈哈,印度连个好的马桶都没有

but2star
Avdesh India economy depends on Pakistan. 😅😅😅 - Like:2

印度经济依赖巴基斯坦

Gary Chung
LOL.......tell your mum to breed more people like you, one day it will become the world superpower - Like:4

哈哈... 告诉你妈妈再培养更多像你这样的人,总有一天印度会成为世界超级大国的。

Sher Bangash
why the fk r these dalit indians so delusional - Like:0

为什么这些印度人这么妄想?

smailys
India should be compered with African subsaharian countries not Asians countries - Like:3

印度应该与非洲撒哈拉以南的非洲国家相比,而不是和亚洲国家比较。

tvb nut
Yeah man everything faked. Just stay in India. Don’t come here. Please - Like:2

是的,朋友,中国一切都是伪造的,你只要呆在印度,不要来这里,算我求你了。

Paulvanlalmalsawm Gangte
nut there are lots of indians staying in Singapore send them back home to their superpower country - Like:1

有太多的印度人留在新加坡了,把他们送回他们的超级大国。

Angel Yew
Sour grape - Like:2

酸葡萄

th ear
Your words are ridiculous! So far, China's development has not been easy. The current development is very optimistic, and the economies of Taiwan and Hong Kong will not affect China's development. China does not want certain countries to cause China to split - Like:1

你的说法太荒谬了!到目前为止,中国的发展并不容易。但当前的发展是非常乐观的,台湾和香港的经济不会影响中国的发展。 中国不希望某些国家导致中国的分裂。

tvb nut
Colonial? That’s a white man think. Han Chinese been in xinjiang since Han dyanasty. 2,000+ years ago - Like:1

殖民地?那是白人的想法。汉族人自汉代以来一直在新疆生活。已经生活了2000多年了。