蓝林网 > 战争军事 > 正文

[2023-07-08]Quora问答:中国空军H6K轰炸机低空突破美国“里根”号航母。为什么美国公民一直不知道这个消息?

文章原始标题:The Chinese Air Force H6K bomber penetrated the USS Reagan CVN at low altitude. Why didn't US citizens know about this news?
国外来源地址:https://www.quora.com/The-Chinese-Air-Force-H6K-bomber-penetrated-the-USS-Reagan-CVN-at-low-altitude-Why-didnt-US-citizens-know-about-this-news
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)

内容简介:我怀疑它是否会在中国以外的地方传播,因为这对美国海军来说不是好消息
AHChat.cn
几乎无所不知
帮我写一篇XX主题的文章讲稿→
请帮我写个HTTP的GET访问代码→
变形金刚是买车险,还是买人险?→
Steve Liang Bachelor of Science in Mechanical Engineering, University of Arizona (Graduated 2023)
Well, some of them heard about it through the grapevines. But I doubt it would be broadcasted outside China because it doesn’t look good for the US Navy. (If this is true… and since no US media is writing articles mocking the ignorant Chinese forums, I’d say it’s got some credibility to the story).
Also, I don’t think all of them, or anyone outside of military forces, understand the gravity of this. I’ll try to explain it the best I can. I admit I’m not well-versed in military strategies, so if I make some mistakes somewhere, please point it out I’ll edit it.
So this news has two layers. First, it’s the political level: This news came around when Blinken was visiting China. So naturally, this was a way for the US to pressure. The US Navy has a sort of “tradition” for doing this. Any time there’s a foreign negotiation going on, they send some sort of troops over around them to put pressure on the decision makings. And it’s worked very well for the last few decades.

【回答】亚利桑那大学机械工程理学士(2023年毕业)
有些人是通过小道消息听说了这件事。但我怀疑它是否会在中国以外的地方传播,因为这对美国海军来说不是好消息。(如果这是真的... 而且因为没有美国媒体写文章来嘲笑无知的中国论坛,我认为这件事有一定的可信度)。
而且,我不认为所有人或者任何军队以外的人,都能明白这件事的严重性。我会尽力解释的,我承认我不太精通军事策略,所以如果我在某个方面有错误,请指出来,我会编辑的。
这个消息有两个层面。首先是政治层面:这个消息是在布林肯访问中国时传出的。因此,这自然是美国施压的一种方式。美国海军在这方面有一种“传统”。每当在进行外国谈判时,他们就会派出一些军队在这个国家周围施加压力,迫使他们做出决定。在过去的几十年里,这种做法非常有效。

Second, it’s the military level.
For a bomber to breach the security of an aircraft carrier’s fleet, two things need to happen:
First, the opponent’s country must have a way to pinpoint where the ship is. An aircraft carrier might be huge in size in human eyes. But in the ocean, it’s nothing more than a speck. So pinpointing the position of the aircraft carrier is extremely difficult. And remember, it moves around very fast. So the role of the aircraft carrier in a traditional sense is very simple: To become a blackhole in that region with an extremely long reach. That’s what makes it scary. How? Imagine you are at war with another country. They send over an aircraft carrier. Well, you know it’s there because planes keep flying over you. You know their general location because their planes fly back that way, but you have no way to destroy it or even find it. Because every plane or jet you send out to the ocean doesn’t return. The aircraft carrier creates a “blackhole of death.” Now, you can’t fight a war like that, can you?

其次,是军事层面。
要让轰炸机突破航母舰队的安全保障,必须做到两件事:
第一,对手的国家必须有办法确定该舰的具体位置。航空母舰在人眼中可能很巨大。但在海洋里,它只不过是一个斑点。所以确定航空母舰的位置是非常困难的。要记住,它移动得很快。因此,在传统意义上,航母的作用非常简单:成为该地区一个覆盖范围极远的黑洞。所以才吓人。怎么做到的?想象一下你正在和另一个国家打仗。他们派来了航母。嗯,你知道它在那里,因为飞机一直在你上空飞行。你知道他们的大概位置,因为他们的飞机飞回那个方向,但是你没有办法摧毁它,甚至找不到它。因为你派往海洋的每一架飞机都不会返回。航空母舰创造了一个“死亡黑洞”。现在,你不能打这样的仗,对吧?

Second, the opponent’s country must match or even surpass the electromagnetic warfare capacity of the fleet. Now, to paint a word picture, I’ll use the war in Iraq as an example. When the US stepped foot in Iraq, no one expected the level of destruction modern electromagnetic warfare could cause. The chain of command Iraq had was annihilated. Missle guidance systems failed, and everything had to be aimed at manually. So naturally, the Iraq army got smashed into pieces.
So for H6K to approach the aircraft carrier’s fleet without the fleet sending out interceptions (which means that the fleet did not detect the H6K) not only implies that the pilot is extremely skilled, but it also means that the Chinese navy has the means to pinpoint the warship’s location and help the H6K evade any detection. Now that is scary to the US. Because outside of nuclear options, this is the only option the US has in South East Asia.

第二,对手的国家必须赶上甚至超越舰队的电磁战能力。现在,为了描绘一幅文字图景,我将以伊拉克战争为例。当美国踏足伊拉克时,没有人预料到现代电磁战会造成这种程度的破坏。伊拉克的指挥系统被摧毁了。导弹制导系统失灵,一切都必须手动瞄准。所以很自然地,伊拉克军队被打得粉碎。
因此,如果 H6K 在没有被拦截的情况下靠近航母舰队(这说明舰队没有发现 H6K),不仅意味着飞行员技术非常高超,而且意味着中国海军有办法定位军舰的位置,帮助 H6K 躲避任何侦测。现在,这让美国感到害怕了。因为除了核选项,航母舰队是美国在东南亚的唯一选择。

Now onto the implications of this event. Because when you pluck one string, all strings move.
For countries that already sided with China (I know the US said it’s not making anyone choose sides… but well, there are sides to choose), this is reassuring because now they know that the might of the US military may not be so mighty.
For countries that are playing both sides, this makes them think: Is US’s reign nearing its end? Because if you read Henry Kissinger’s book on China, he talks about the worst-case scenario for US’s reign over the globe would be an alliance between China, the Middle East, and Russia. Everything he predicted as the worst-case scenario is slowly becoming a reality. So these countries are having second thoughts… these second thoughts might manifest into actions…. in 10 years? 15?

现在来看看这个事件的影响。牵一发而动全身。
对于那些已经站在中国一边的国家(我知道美国说它不会让任何人选择立场... 不过,是有立场可以选择的),这很让人安心,因为现在他们知道美国军队的力量可能没有那么强大。
对于讨好双方的国家来说,这让他们思考:美国的统治是否已接近尾声了?因为,如果你读过亨利•基辛格关于中国的著作,他谈到美国统治全球的最坏情况将是中国、中东和俄罗斯之间的联盟。他所预测的最坏情况正在慢慢成为现实。所以这些国家正在重新考虑... 这些考虑可能会变成行动... 10年后?15年后?

For countries that sided with US are in shock. Not all of them have aircraft carriers. Most of them banded with the US for protection. Now that it’s… kinda proven that the US cannot beat China near the South China Sea*… they will have some thinking to do. Especially for South East Asian Countries. Because the US is half a globe away, China will always be there.
*Now I read this somewhere. I’m unsure if it’s true, so don’t take my word for it. I recall that China breached the “Blackwall” on hypersonic missiles sometime in April. I think that’s part of the reason China has become more aggressive. Blackwall is the barrier that prevents communication between missiles and remote guidance systems when hypersonic missiles are flying at such incredible speed. The air around the missiles enters such a state that no signal can penetrate it. This means that once a hypersonic missile is fired, it cannot change its destination anymore. Because even if you put a guidance system that revises destination in real-time, you still need some sort of signal to go in and out of the missiles and a computer onboard powerful enough to analyze it. So hypersonic missiles cannot be used on warships before this because if you wanted to hit it, you’d need to shoot enough to cover at least 2 miles around the warship’s location. After all, it can do evasions. Now, China has the capacity to basically… one missile, one shot. Because it can use its own GPS systems and guidance systems to change flight path mid-air. This means that China has become a force of nature in the South China Sea. Because no country can defend against it.

而那些站在美国一边的国家正处于震惊之中。不是所有的国家都有航母。他们中的大多数与美国捆绑一起,寻求保护。现在事实证明,美国在南海附近无法击败中国,他们需要好好思考一下了。特别是东南亚国家。因为美国在地球的另一边,而中国将永远在那里。
*我在某个地方看到了这个消息。我不确定这是不是真的,所以不要相信我的话。我记得中国在四月份的某个时候突破了高超音速导弹的“黑障区”。我认为这是中国变得更加咄咄逼人的部分原因。当高超音速导弹以难以置信的速度飞行时,黑障区是阻止导弹和远程制导系统之间通信的屏障。导弹周围的空气进入一种没有信号可以穿透的状态。这意味着一旦高超音速导弹发射,它就不能再改变目的地了。因为即使你安装了一个可以实时修正目的地的导航系统,你仍然需要某种信号来联系导弹,还需要一台足够强大的计算机来分析它。所以在此之前,高超音速导弹不能用于战舰,因为如果你想击中它,你需要射出足以覆盖战舰周围至少2英里范围的导弹。毕竟,它可以逃避。现在,中国基本上有能力... 一枚导弹,一发入魂。因为它可以使用自己的 GPS 系统和制导系统来改变空中飞行路径。这意味着中国已经在南海有强大的影响力了。因为没有国家能够抵御它。
-------------------------------------------------------

Renee Haridas
“…they will have some thinking to do. Especially for South East Asian Countries…” You obviously don’t know SE Asians or SE Asian countries very well. Especially those that have volunteered to stand in the vanguard of the US forces when push comes to shove.

【回复】“ ...他们需要好好思考一下了。特别是东南亚国家...”你显然不太了解东南亚人或东南亚国家。尤其是那些在危急关头自愿站在美军前线的人。

Steve Liang
“I admit I’m not well-versed in military strategies, so if I make some mistakes somewhere, please point it out I’ll edit it.”
It’s probably true that I don’t know those countries well. After all I’m still a student haha. These are just speculations of mine. I welcome discussions. So if you wanna debate a little about it I’ll reply to the best of my knowledge. If it’s just a comment Im fine with it too. Like I said you are probably right.

【答主回复】“我承认我不太精通军事策略,所以如果我在某个方面有错误,请指出来,我会编辑的。”
我可能真的不太了解那些国家。毕竟我还是个学生 哈哈。这些只是我的推测。我欢迎讨论。所以如果你想辩论一下,我会尽我所能回答。如果这只是一个评论,我也能接受。就像我说的,你可能是对的。

Renee Haridas
I wasn’t trying to give a military strategy diagnosis. I was commenting about those SE Asians who are the victims of western msm brainwashing. They believe in the Great White God so fervently that they’ll volunteer to catch Chinese/Russian/Iranian missiles barehanded if it will please their western masters.

【回复】我不是想给出军事战略诊断。我是在评论那些东南亚人,他们是西方主流媒体平台的洗脑受害者。他们如此热切地相信伟大的白神,以至于如果这能取悦他们的西方主人,他们愿意赤手空拳接住中国/俄罗斯/伊朗的导弹。

Jia Le
Lol no. H6K bomber that flew near US aircraft carrier is just fake news created by their media and its people. And about those hypersonic missiles that China were able to break those so called barriers were only claimed by China’s government and nothing more. They become aggressive has nothing to do with their self proclaimed breakthrough or whatever. They become aggressive only because they want to scare off the US and nothing more, and not because they have the ability to do so. Ever heard that if someone is really confident in their skills, they wouldnt just bark without action? Only those that try to fake themselves acting like they are strong would try to be aggressive for show lmao. Yeah and thats China. Trying to act aggressive to cover up their weakness.

【回复】哈哈,不。在美国航母附近飞行的 H6K 轰炸机只是他们的媒体和民众制造的假新闻。至于那些中国突破所谓黑障区的高超音速导弹,只是中国声称的而已。他们变得咄咄逼人与他们自称的突破或其他什么无关。他们之所以变得这样,只是因为他们想吓跑美国,仅此而已,而不是因为他们有能力这样做。有没有听说过,如果一个人真的对自己的技能有信心,他们不会只是叫而不行动?只有那些假装自己很强壮的人,才会试图为了显示自己的实力而表现得咄咄逼人。是的,那是中国。试图表现得强势来掩盖他们的弱点。

Zhang Richard
Unfortunately, your words were not used on 'America', which is a great waste

【回复】遗憾的是,你的话没有用在“美国”上,这是很大的浪费

Steve Liang
“If this is true… and since no US media is writing articles mocking the ignorant Chinese forums, I’d say it’s got some credibility to the story”
“I’m unsure if it’s true, so don’t take my word for it. I recall that China breached the “Blackwall” on hypersonic missiles sometime in April.“
I never said these things are canon. Let’s get that out the way.
Then, if it’s fake news why hasn’t any of the western media written an article to mock the ignorant Chinese forums and their propagandas? I’m sure you know that they would pounce at an opportunity like this. Eye grabbing and politically correct. Yet not a beep. So… maybe?
Even if breaching the black wall is fake news as well, they can still deploy those hypersonic weapons on still targets. No defense system as of right not has the capacity to stop it……

【答主回复】“如果这是真的... 而且因为没有美国媒体写文章来嘲笑无知的中国论坛,我认为这件事有一定的可信度”
“我不确定这是不是真的,所以不要相信我的话。我记得中国在四月份的某个时候突破了高超音速导弹的‘黑障区’”
我从没说过这些东西是标准,让我们把话说清楚。
那么,如果这是假新闻,为什么没有一家西方媒体写一篇文章来嘲笑无知的中国论坛及其宣传呢?我相信你知道他们会抓住这种机会的。吸引眼球,政治正确。然而连吱一声都没有。所以... 也许?
即使“突破黑障区”也是个假新闻,他们仍然可以为静止目标部署那些高超音速武器。任何防御系统都没有能力阻止...
-------------------------------------------------------

Kyix
Because when this matter is at its hottest, H6K cannot be searched.

【回答】
因为当这个事件最火热的时候,H6K 在网上搜索不到。


Felix Su Economist, Biochemist. US Army vet
Because it makes no difference.
The Chinese won’t be penetrating the air space of any US ships if there is an actual war.
They will fire from 300 miles away.
This is just more tit for tat because the US keeps poking China for domestic political purposes.

【回答】经济学家,生物化学家,美国陆军退伍军人
因为这没什么区别。
如果真的发生战争,中国不会进入任何美国军舰的空域。
他们会在300英里外开火。
这更像是针锋相对,因为美国出于国内政治目的一直在刺激中国。
-------------------------------------------------------

Steve Fox
Just like what the Soviets did during the cold war…

【回复】就像苏联在冷战时期所做的那样...
-------------------------------------------------------

Duffy Sauers Former Non Commisioned Officer at U.S. Army (1984–2004)
Where did it penetrate the USS Reagan?
Was it unwanted? Or was it mutual, and USS Reagan consented?
It does sound quite Kinky….but USS Reagan is 20 Years old, and can legally consent…..
Don’t Fret yourself, the Rickity ass old H6K (I understand that H6K is Chinese for TU-16……. an o;ld Russian design) very likely may have done a flyby of the USS Reagan, the Chinese People Liberation Army Air Force (or Navy) was using, the right of Free Navigation in international waters.

【回答】美国陆军退役士官(1984年-2004年)
它是从哪里穿越里根号航母的?
是单方面的吗?还是相互的,里根号允许了?
这听起来确实有点古怪... 但是里根号已经20岁了,可以名正言顺地允许...
不要担心,这架老旧的H6K (我知道 H6K 是中国的图-16... 旧的俄罗斯设计)很可能穿越了里根号航母,中国人民解放军空军(或海军)正在行使国际水域的自由航行权。

Matthew Karlsson Lives in The United States of America (1999–present)
Things like this happen all the time.
During peacetime navy vessels are not authorized to fire on anyone unless first fired upon, in which case they can take defensive action.
Buzzing of warships by aircraft is a common form of harassment authoritarian states use to drive news they can use as propaganda, and to probe and learn from the vessels responses. Same reason Russia frequently flies into NORAD ADIZ zones.
In an actual war, the bombers would launch anti-ship missiles from as far away as possible to try to avoid detection and being shot down, while the carrier group would have AWACS in the air to detect them, and fighter screens up to try to shoot them down before they got close enough to launch.
It is really just a game that bears no resemblance to actual combat, and it happens on a regular basis around the globe by one belligerent state or another. In other words, it is so common that it isn’t news.

【回答】住在美国(1999年-至今)
这种事经常发生。
在和平时期,海军舰艇无权向任何人开火,除非首先遭到攻击,在这种情况下,他们可以采取防御行动。
飞机对战舰发出嗡嗡声是一种常见的骚扰形式,威权国家用它来获取可以用作宣传的新闻,并从舰船的反应中探查和学习。与俄罗斯频繁飞入北美防空识别区的原因相同。
在实战中,轰炸机会从尽可能远的地方发射反舰导弹,以避免被发现和击落,而航母战斗群会有空中预警机来探测它们,战斗机会在它们接近发射前进行掩护,尝试将它们击落。
它实际上只是一场游戏,与实战毫无相似之处,在全球各地的交战国之间经常发生。换句话说,这是如此普遍,以至于成不了新闻。

Kevin Unruh Amateur Aviation Historian (1986–present)
Original Question The Chinese Air Force H6K bomber penetrated the USS Reagan CVN at low altitude. Why didn't US citizens know about this news?
First, to nitpick, because it didn't penetrate the CVN, it penetrated the CVBG. The CVN is the ship, penetrate it and that's a crash with fire and explosion and death and injury and all sorts of other newsworthy stuff.
The CVBG is the battle group of ships and considered to include the waters and airspace surrounding those ships.
If the H6K entered that zone in US waters ( Hawaii, Alaska, US west coast) it would have been newsworthy and note worthy. Chinese bombers have not made it that far before.
If it entered in Chinese waters ( off coast of mainland China) the it's newsworthy because of where the US fleet is.

【回答】业余航空历史学家(1986年-至今)
“中国空军 H6K 轰炸机在低空突破了美国里根号航母。为什么美国公民不知道这个消息?”
首先,挑个刺,它不是突破了航空母舰(CVN),而是突破了航母战斗群(CVBG)。CVN就是那艘航空母舰,如果突破它,那就是一场有火灾、爆炸、死亡和受伤以及其他各种有新闻价值的事件。
CVBG是航母的战斗群,被认为是包括这些舰艇周围的水域和空域。
如果 H6K 进入美国水域(夏威夷,阿拉斯加,美国西海岸),这将是有新闻价值和值得注意的。中国轰炸机以前从未飞过那么远。
如果它进入了中国水域(中国大陆近海) ,这是有新闻价值的,因为美国舰队在那里。

But otherwise, it was probably in international waters ( including those islands China made). The ship and aircraft have the right to be in the same area until a shooting war starts.
So nice photo op for the PLAAF, nice intercept practice for the VFA pilots on the Reagan. Life goes on
Besides, 98% of Americans don't really give a rats tail about what China does unless it directly affects them. The news producers don't care either unless they can use the headlines to draw viewers and thus advertising money.

但除此之外,它很可能位于国际水域(包括中国制造的岛屿)。在战争开始之前,舰船和飞机有权待在同一地区。
对于中国空军来说,这是一次很好的拍照机会,对于里根号上的 VFA 飞行员来说,这是一次很好的拦截练习。生活还在继续。
此外,98%的美国人并没有真正关心中国的所作所为,除非直接影响到了他们。新闻制作人也不关心,除非他们能利用头条新闻吸引观众,从而获得广告收入。

Sapiens
The whole reason that the U.S. is operating its warships in the South China Sea in the first place is to ensure freedom of navigation of the ocean. China benefits from this as much or more than anyone else, considering the volume of their shipping that doesn’t have to worry about piracy and restricted access because of the U.S. Navy; it goes without saying that the PLAN would not reciprocate (well, if they were capable), or protect the rights of weaker countries and merchants if the U.S. abandoned the Indo-Pacific. But, because China’s still too scared even after 70 years to actually challenge the U.S. for supremacy of the sea — even when the U.S. ships are 7000 miles from home, China just spouts propaganda stories, whines, drives recklessly near our boats and planes, and basically acts petulant.
So, since nobody has said anything about “this news” except a Chinese propaganda site, I’d hazard a guess that this event is made up by some Chinese provocateur to make Chinese readers feel better about their chances in a fight with the U.S. military. Well, let me provide a contrary opinion: If a Chinese bomber had approached the USS Ford and its carrier strike group while the two nations were at war, that bomber would be on its way to the bottom of the South China Sea before it realized it was taking fire.

【回答】
美国在南海部署军舰的首要原因就是为了确保海上航行自由。中国从中受益最多,甚至超过其他任何国家,考虑到他们的航运量,由于美国海军,他们不必担心海盗和限制进入的问题。不言而喻,如果美国放弃印太地区,中国海军不会做出回应(如果他们有能力的话),也不会保护弱国和商人的权利。不过,即使70年过去了,中国依然太过害怕美国,不敢真正挑战美国在海上的霸权地位,即使美国的舰船离家7000英里,中国也只是滔滔不绝地宣传故事,发牢骚,不顾一切地靠近我们的舰船和飞机,基本上表现得很任性。
因此,除了中国的宣传网站,没有人谈论任何关于“这个消息”的事情,我猜这个事件是由一些中国的煽动者编造的,目的是让中国读者对他们与美军作战中的感觉更好。让我提出一个相反的观点:如果一架中国轰炸机在两国交战期间接近了福特号航母及其航母打击群,那么这架轰炸机在意识到自己正在遭受攻击之前,就已经在前往南海海底的路上了。

Mark Damohn
Original Question - The Chinese Air Force H6K bomber penetrated the USS Reagan CVN at low altitude. Why didn't US citizens know about this news?
That would be kind of hard to “sneak” up on an American carrier when the USS Reagan navy version of AWCS spotted the Chinese planes 200 nautical miles away and closing. There were two F-18s scrambled and kindly escorted this nosey little China planes away from the task force.
You do realize that through American reconnaissance satellites know and track EVERY SINGLE Chines plane when it literally takes off. This H6K was tracked from the time it lifted off until it landed. Why wasn’t this in the news? Because it simply was not newsworthy.

【回答】
原始问题:中国空军 H6K 轰炸机在低空突破了美国里根号航母。为什么美国公民不知道这个消息?
当里根号海军版的预警机在200海里外发现接近的中国飞机时,想要“偷袭”一艘美国航母是有点困难的。会有两架 F-18紧急起飞,好心地护送这架爱管闲事的中国小飞机离开特遣部队。
你要知道,通过美国的侦察卫星,每一架中国飞机在起飞时都会被发现和跟踪的。这架 H6K 从起飞到着陆都被跟踪着。为什么这事没上新闻?因为它根本没有新闻价值。
-------------------------------------------------------

Lam Luu
A lot of these trolls remind me of fake moon landing crowd. In USA, there is always at least tens of millions of people waiting to ridicule the president. And somehow, supposedly terrible news just… disappear. It's like Trump and McCarthy will swallow their pride and protect Biden reputation (or, reversely, Schiff would sit out such juicy news willingly so Trump wouldn't look too incompetent).
This isn't even the worse. Once, I saw a person “reporting” that, I kid you not, China sonic bombed an American submarine in South China Sea while a fleet of 17 vessels, including a Nimitz class carrier (don't remember which), from 6 countries (USA, Australia, Japan, and 3 more I can't recall; hey, my memory can't stand all these nonsense) exercising nearby; the submarine then surfaced to surrender, and Chinese Navy just happily escorted the poor vessel out to Pacific. Here is the rub: apparently none of the 6 nations of that mighty fleet report that news, neither did any of the neighbors (Vietnam, the Philippines, Malaysia). Yep, the world conspire to hide the glory of Chinese Navy, I kid you not.

【回复】很多这样的喷子让我想起了“假登月论”人群。在美国,总是有至少数千万人等着嘲笑总统。然后不知怎么的,所谓的坏消息就这么... 消失了。就好像特朗普和麦卡锡会忍气吞声,保护拜登的名声(或者,相反,希夫会心甘情愿地无视这些有趣的新闻,这样特朗普就不会显得太无能)。
这还不是最糟的。有一次,我看到有个人“报道”,我不骗你,中国用声波炸毁了南海的一艘美国潜艇,而一支由17艘船组成的舰队,包括一艘尼米兹级航母(不记得是哪艘),来自6个国家(美国、澳大利亚、日本,还有3个我不记得了; 嘿,我的记忆接受不了这些琐事)在附近演习; 潜艇随后浮出水面投降,中国海军只是愉快地护送这艘可怜的船驶向太平洋。问题是:显然,这支强大舰队的6个国家都没有报道这一消息,邻国(越南、菲律宾和马来西亚)也没有报道。是的,全世界都在密谋掩盖中国海军的荣耀,我没骗你。

In my mind, the greatest irony is that China today is legitimately a great regime. They lifted more people out of deep poverty than any other regime in human history. Their economy is now challenging then almost-century-long reign as largest economy of USA. Their trains and infrastructure are the envy of the world over. Their sciences and engineering grow leaps and bounds in the last 30 years. Their military, untested as it is, deters all attempts of challenging their sovereignty.
And yet, this kind of trolling exists… Russia needs trolling because, well, as we found out, their military is actually paper tiger. Chinese economy isn't paper tiger. And I don't think their military is. But this kind of trolling casts doubt on it.

在我看来,最大的讽刺是,今天的中国是一个合法的伟大政权。他们使更多的人摆脱了极端贫困,比人类历史上任何其他政权都多。他们的经济现在正在挑战美国长达近一个世纪的最大经济体的统治地位。他们的火车和基础设施令全世界羡慕。他们的科学和工程技术在过去30年里飞速发展。他们的军事力量虽然未经考验,但阻止了一切挑战他们主权的企图。
然而,这种扯皮的行为确实存在... 俄罗斯需要扯皮,因为我们发现,他们的军队其实是纸老虎。中国经济不是纸老虎。我觉得他们的军队也不是。但这种扯皮行为,让人对此产生怀疑。
-------------------------------------------------------

Steve Jones
Mostly because it’s meaningless.
At what alert state was the US carrier group?. Was it trying to be evasive?. How long had the H-6 tracked?.
A type as old as the H-6 would launch stand off missiles from range if it was ever able to find a carrier group that didn’t want to be found, so, ‘penetrating a carrier group’ is nothing useful no matter what.
Just another empty soundbyte same as the Russian Su-24 overflights a few years back.

【回答】
主要是因为这毫无意义。
美国航母战斗群处于什么戒备状态?它有试图逃避吗?H-6 跟踪了多久?
像 H-6这种古老的型号,如果能够发现一个不想被发现的航母编队,就会从射程外发射导弹了,所以“突破航母编队”无论如何都没有什么用。
只是另一个空洞的宣传,和几年前俄罗斯的苏-24的飞越一样。

Vilmos Shepard Former Captain at U.S. Air Force (1981–1987)
This sort of thing happens all the time, it is not significant. The US navy likely saw the plane coming but what should they do about it, shoot it down? We aren't at war with China and the Chinese aircraft was over international waters, nothing ominous about that.

【回答】前美国空军上尉(1981年-1987年)
这种事经常发生,意义不大。美国海军很可能看到了这架飞机的到来,但是他们该怎么做,把它打下来吗?我们没有和中国开战,而且中国的飞机是在国际水域上空,这没什么危险的。

John Mooney Former USN, Retired at Aviation Ordnaceman (1967–1984)
It is not impossible to perform a subsonic long-range assault on the USS Reagan aircraft carrier. Many people say that the key to the subsonic long-range assault is to solve the technical challenge of ultra-low altitude long-distance flying. However, I believe that this is not the main focus. In today's advanced era of autonomous driving, the technological difficulty of coordinating ultra-low altitude autonomous navigation with human assistance is not significant. The real challenge lies in having a powerful nation behind it.
Firstly, it is essential to constantly monitor the status of enemy aircraft. When the aircraft reach the opponent's airspace, it is crucial that most of the enemy aircraft are in a state of maintenance or downtime. Imagine if manage to penetrate the enemy airspace, only to find that they are conducting anti-air exercises, which would lead to a self-inflicted disaster. To achieve this, knowledge of the aircraft carrier's location alone is not enough. Must also be able to clearly observe the real-time status of each enemy aircraft and understand their daily activity patterns. Only satellite-based aerial reconnaissance can accomplish this task, as other radar detection methods would be ineffective. Achieving such capability requires high-definition satellites.

【回答】前美国海军,退役航空军械员(1967年-1984年)
亚音速长途突袭里根号航母并非不可能。许多人认为,亚音速长途突袭的关键,是在于解决超低空长距离飞行的技术难题。然而,我认为这不是主要的重点。在当今发达的自动驾驶时代,超低空自动导航与人工辅助协调的技术难度并不大。真正的挑战在于背后需要一个强大的国家。
第一,必须不断监测敌方飞机的状态。当飞机到达对方空域时,最好是敌方大部分飞机处于修整状态。想象一下,如果设法突破了敌人的空域,却发现他们正在进行对空演习,这就是自取灭亡了。要做到这一点,仅仅了解航母的位置是不够的。还必须能够清楚地观察到每架敌机的实时状态,了解它们的日常活动模式。只有基于卫星的空中侦察才能完成这一任务,其他雷达探测方式没有用。实现这种能力需要高清晰度的卫星。


Secondly, guidance on enemy positions is necessary. During low-altitude assault, although the enemy cannot see you, and you also cannot see them. Therefore, You need a third-party to provide constant guidance on the enemy fleet's location. Just imagine finally reaching the destination after a long-distance assault, only to discover that the target has moved elsewhere. If expose at that point, it would be a complete embarrassment. Hence, during the assault, you require guidance from our own early warning aircraft, in addition to satellite assistance. Relying solely on satellite guidance is too limited and susceptible to weather interference. Synchronous guidance from early warning aircraft is more reliable. Of course, long-distance communication and anti-interference measures should also be considered.

第二,对敌人位置的引导是必要的。在低空突击中,虽然敌人看不到你,但你也看不到他们。因此,这时你就需要一个第三方来提供关于敌方舰队位置的持续引导。试想一下,在长途突击后终于到达目的地,却发现目标已转移到其他地方。如果在这时暴露,那就完全尴尬了。因此,在突击过程中,除了卫星协助外,你还需要自己的预警机的引导。仅仅依靠卫星制导,局限性太大,而且容易受到天气干扰。预警机的同步引导更可靠。当然,还应该考虑远距离通信和抗干扰措施。

Thirdly, monitoring the dynamics of enemy satellites is crucial. During low-altitude assault across great distances, you need to be vigilant against enemy satellites. Therefore, it is necessary to ensure that enemy satellites are not present in the airspace. To achieve this, you must constantly monitor the movements of enemy reconnaissance satellites and take advantage of their vulnerable periods for a successful assault.

第三,监测敌方卫星的动态至关重要。在超远距离的低空突袭中,你还需要对敌方卫星保持警惕。因此,有必要确保敌方卫星不出现在空域中。为了实现这一目标,你必须不断监测敌方侦察卫星的动向,并利用其空白期进行成功突袭。

Fourthly, diversionary tactics. It is not enough to ensure most of the enemy's fighter aircraft from taking off. You also need to ensure that their duty forces are not in the vicinity, making it difficult for them to provide reinforcement. This can only be achieved by launching diversionary attacks in other strategic areas to divert the attention of the enemy's duty forces. For example, coordinated attacks can be carried out in the Taiwan Strait or multiple locations to attract enemy early warning aircraft forward and away from the central fleet.

第四,转移注意力的策略。仅仅确保敌人的大部分战机无法起飞是不够的。还需要确保他们的执勤部队不在附近,使他们难以提供增援。这只能通过在其他战略地区发动声东击西的攻击来转移敌人执勤部队的注意力。例如,可以在台湾海峡或多个地点进行协同攻击,吸引敌方预警机前去,远离中央舰队。

Lastly, maintaining a state of constant readiness is vital. Consider the scenario where your satellites and early warning aircraft are put into action throughout the entire process. This would be almost impossible to conceal from the opposing side. If such actions do not raise the enemy's alertness, it can be attributed to maintaining a state of constant military preparedness. This means having a large number of satellites on patrol duty in the airspace every day, and early warning aircraft on regular patrols in the vicinity. Only in this way, when a long-distance assault is suddenly launched, it will appear normal and inconspicuous. Imagine you having only one early warning aircraft that takes flight on a particular day; it would certainly raise suspicions. At least through the aforementioned preparations, there is a possibility that, on a clear and sunny day, your reconnaissance satellites will detect the enemy's aircraft preparing for maintenance, with no enemy satellites in orbit. Immediately, 2-3 assault units can launch diversionary attacks in other strategic areas, while your fighter jets, guided by early warning aircraft and satellites, execute a long-distance assault into enemy territory. By suddenly initiating a simulated attack, it would be too late for the enemy's early warning aircraft and on-duty fighter aircraft to react and provide reinforcement.

最后,需要时刻保持战备状态。试想一下,整个过程中你的卫星和预警机都投入使用了。这几乎是不可能瞒过对方的。如果这样的行动没有提高敌人的警觉性,那可以归结为时刻保持战备状态。这意味着每天都有大量的卫星在空域内巡逻执勤,预警机在附近定期巡逻。只有这样,当发动远程突袭时,才会显得正常、不显眼。想象一下,你只有一架预警机,在某天突然起飞了,这肯定会引起怀疑。
至少做了以上准备,才有可能在一个晴朗的日子里,你的侦察卫星会探测到敌人的飞机正在修整,在轨道上没有敌人的卫星。接着,可以派遣2到3个突击部队,在其他战略地区干扰,而你的战斗机在预警机和卫星的引导下,对敌方空域进行远距离突袭,发起模拟攻击,等敌方的预警机和执勤战斗机作出反应和增援时,已经来不及了。


I believe that all these considerations and actions are necessary for such an operation. They involve regular reconnaissance satellite operations, continuous vigilance through multiple angles to suppress and interfere with the enemy, and a solid foundation of preparations. It is only on these grounds that the H6K can open up what appears to be an impossible air route.

我认为,对于这样的行动,以上所有考虑和措施都是必要的。它们涉及到定期的侦察卫星行动,通过多角度的持续警戒来压制和干扰敌人,以及坚实的准备基础。正是在这些基础上,H6K才能开辟出一条看似不可能的飞行航线。